Descargar Imprimir esta página

Ubbink Ouessant Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

Principe de la piscine entérrée ou semi enterrée
Avant de débuter le montage, assurez vous que vous disposez bien de l'ensemble des pièces.
IMPORTANT :
ATTENTION :
pour une piscine enterrée ou semi enterrée vous devez, avant la première mise en eau, vous équiper d'un système de sécurité conforme aux normes
exigées dans votre pays, pour vous prévenir des noyades.
• Prinzip eines eingebauten oder halb versenkten Schwimmbads
Überprüfen Sie vor Beginn der Montagearbeiten bitte, dass Sie über alle erforderlichen Teile verfügen.
WICHTIG:
Wenn Sie sich für einen Einbau oder halb versenkten Aufbau Ihres Schwimmbads entscheiden, achten Sie bitte darauf, die Pumpe und die Filtergruppe auf
der gleichen Höhe wie das Schwimmbad in einem geschlossenen und dichten Raum in der Erde zu verlegen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Filtergruppe muss
ACHTUNG:
erwerben und installieren, das den in Ihrem Land geltenden Normen und Vorschriften entspricht, um Unfälle durch Ertrinken optimal vorbeugen zu können.
Ga eerst na of u alle onderdelen in uw bezit heeft voordat u met de montage begint.
BELANGRIJK:
ATTENTIE:
veiligheidssystemen volgens de in uw land geldende normen
Key points on the partially sunk swimming pool or on the inground installation
Before you begin to assemble the pool, make sure that you have all the necessary parts.
IMPORTANT:
CAUTION:
In the case of a partially sunk swimming pool, before you put any water into the pool, you must have a safety system in place for the prevention of
drowning, which complies with your national safety standards
PEl principio de la piscina semienterrada/instalación enterrada
IMPORTANTE :
ATENCIÓN :
de evitar que alguien se pueda ahogar.
Piscina seminterrata/interrata
Prima di cominciare il montaggio, assicuratevi di disporre di tutti i pezzi.
IMPORTANTE :
ATTENZIONE :
per una piscina seminterrata dovete, prima di riempirla d'acqua per la prima volta, equipaggiarvi di un sistema di sicurezza conforme alle norme
richieste nel vostro paese, in modo da prevenire il pericolo di annegamento.
extérieure pour drainer les eaux de pluie.
extérieure pour drainer les eaux de pluie.
• Le côté à exccroissance est posé sur la structure de la piscine
• Le côté à exccroissance est posé sur la structure de la piscine
pour créer un coussin d'air entre le terrain humide et les
pour créer un coussin d'air entre le terrain humide et les
parois de la piscine. La structure à excroissance garantit une
parois de la piscine. La structure à excroissance garantit une
bonne répartition de la pression des remblais tout en assurant
bonne répartition de la pression des remblais tout en assurant
gravier concassé
gravier concassé
• Bringen Sie auf der Außenwand eine isolierende Kunststofffolie
Regenwasser an. Die Höhe der Folie muss exakt der Höhe der
Aufschüttung entsprechen.
Luftspalt zwischen der nassen Böschung und den Poolwänden
zu schaffen. Die Noppenstruktur sorgt für eine günstige
Verteilung des Böschungsdruckes bei gleichzeitig geringer
• Füllen Sie das Becken mit Wasser bevor Sie den Bereich, der
das Wasser umgibt, mit Split auffüllen. Füllen Sie dann den
Außenbereich mit Split auf. Achten Sie drauf, dass sich das
Becken nicht verformt.
¡
¢
£
¤
¥
¦
§
§
¨
©
¦
§







§








¦
• Breng om de buitenwand een laag isolerende kunststof
voeren. De hoogte van de folie moet overeenkomen met de
diepte van de kuil.
een luchtspleet te creëren tussen de natte afgravingskant en
de zwembadwanden. De noppenstructuur zorgt voor een
gunstige verdeling van de druk op de afgraving en een lagere
•Vul de pool met water voordat u de rand ervan ophoogt met
grindzand. De rand rondom het bad opvullen met grindzand. Pas
niet vervormt.
the outer sides of the pool to drain off rainwater. The height of
the outer sides of the pool to drain off rainwater. The height of
the liner must correspond to the level of the bank of gravel.
the liner must correspond to the level of the bank of gravel.
• The dimpled side is to be placed against the pool structure,
• The dimpled side is to be placed against the pool structure,
leaving an air gap between the wet slope and the pool walls. The
leaving an air gap between the wet slope and the pool walls. The
dimpled structure provides for a convenient distribution of the
dimpled structure provides for a convenient distribution of the
slope pressure, und at the same time for a low point load
slope pressure, und at the same time for a low point load
with gravel. Fill the circumference of the pool with gravel. Be
with gravel. Fill the circumference of the pool with gravel. Be
12
1 cadre en bois de la piscine
1 Marco de madera de la piscina
2 gravillons grossiers tout autour de la piscine
2 Gravilla gruesa alrededor de la piscina
3 Nappe d'étanchéité HDPE
3 Membrana de motas de HDPE
1 Holzrahmen des Pools
1 Bordatura in legno della piscina
2 Grobsplitt rund um den Pool
2 Pietrisco grossolano attorno alla piscina
3 Noppenbahn HDPE
3 Membrana bugnata in HDPE
4 Betonplatte unter dem Pool
4 Lastra in calcestruzzo sotto la piscina
1 Houten zwembadomranding
2 Grof split rondom
7504635
3 Isolatiefolie HDPE
4 Betonplaat
1 Wood frame of the pool
2 Coarse chippings around the pool
3 Dimpled sheet HDPE
4 Concrete plate under pool
La altura de la película debe corresponder al nivel del terraplén
La altura de la película debe corresponder al nivel del terraplén
• El lado de las motas se ciñe a la estructura de la madera para
• El lado de las motas se ciñe a la estructura de la madera para
y las paredes de la piscina. La estructura de las motas
y las paredes de la piscina. La estructura de las motas
garantiza una distribución favorable de la presión del terraplén,
garantiza una distribución favorable de la presión del terraplén,
ofreciendo al mismo tiempo una reducida carga puntual
ofreciendo al mismo tiempo una reducida carga puntual
• Rellene la zona marginal exterior de la piscina de gravilla
• Rellene la zona marginal exterior de la piscina de gravilla
gruesa.Tenga cuidado de no deformar la construcción al
gruesa.Tenga cuidado de no deformar la construcción al
rellenar de gravilla.
rellenar de gravilla.
sulla parete esterna per drenare le acque piovane. L'altezza della
membrana deve corrispondere al livello del terrapieno
• Il lato bugnato viene appoggiato alla struttura della piscina,
pendenza bagnata e le pareti della piscina. La struttura bugnata
garantisce una corretta distribuzione della pressione sulla
• Riempire il perimetro della piscina con ghiaia frantumata.
Attenzione a non deformare la struttura quando si effettua il
riempimento con la ghiaia.
§








!
"
©

Publicidad

loading