Brizo Quiessence 65814LF Serie Manual De Instrucciones página 4

Tabla de contenido

Publicidad

5
3
4
MAINTENANCE – VALVES
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks out of spout or around handle body, replace valve cartridge (1).
A. Remove handle blade (2) from body (3) by turning blade counterclockwise.
B. Using an allen wrench, loosen set screw (4) inside handle body (3). Pull body
from adapter (5).
C. Remove adapter (5) and unthread handle base (6).
D. Loosen set screw (7) and remove escutcheon (8), if necessary.
E. Unthread cartridge (1) by turning it counterclockwise using a 17 mm or 11/16" hex
socket wrench.
F. Install new cartridge and reassemble other parts in reverse order.
MANTENIMIENTO – VÁLVULAS
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.
Si usted tiene filtraciones o fugas de agua desde el surtidor o alrededor del cuerpo
de la manija, cambie el cartucho de la válvula (1).
A. Quite el mango de la manija (2) del cuerpo (3) girando el mango en sentido
contrario de las manecillas del reloj.
B. Usando una llave de tuercas Allen, afloje el tornillo de ajuste (4) dentro del
cuerpo de la manija (3). Hale el cuerpo del adaptador (5).
C. Quite el adaptador (5) y desenrosque la base de la manija (6).
D. Afloje el tornillo de ajuste (7) y quite la chapa de cubierta (8), si es necesario.
E. Desenrosque el cartucho (1) girando en dirección contraria de las manecillas del
reloj usando una llave de cubo hex de 17 mm ó 11/16".
F. Instale el nuevo cartucho y ensamble otra vez las otras piezas en orden inverso.
ENTRETIEN – SOUPAPE
COUPEZ L'ALIMENTATION EN EAU AVANT D'ENTREPRENDRE
L'ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si le robinet fuit par le bec ou par le pourtour de la manette, remplacez la cartouche
de la soupape (1).
A. Retirez la lame de manette (2) du corps (3) en la tournant dans le sens antihoraire.
B. À l'aide d'une clé Allen, desserrez la vis de calage (4) située à l'intérieur du corps
de la manette (3). Écartez le corps de la manette de l'adaptateur (5).
C. Enlevez l'adaptateur (5) et dévissez la base de la manette (6).
D. Desserrez la vis de calage (7) et enlevez la plaque de finition (8), s'il y a lieu.
E. Dévissez la cartouche (1) en la tournant dans le sens antihoraire à l'aide d'une
clé à douille 17 mm ou 11/16 po.
F. Installez la cartouche neuve et reposez les autres éléments dans l'ordre inverse à
celui de leur dépose.
7
8
6
2
1
MAINTENANCE – SPOUT
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks at the back of the spout, replace o-ring (1) on spout
adapter (2).
A. Loosen set screw (3) on bottom side of spout and pull straight out on spout to
remove it from adapter.
B. Remove old o-ring (1) and replace with new one.
C. Reassemble in reverse order.
MANTENIMIENTO – SURTIDOR
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.
Si el agua se filtra o fuga por la parte posterior de su llave de agua, cambie el
aro-O (1) en el adaptador del surtidor (2).
A. Afloje el tornillo de ajuste (3) en la parte inferior del surtidor y hale el surtidor
directamente hacia afuera para sacarlo del adaptador.
B. Quite el aro-O Viejo (1) y cámbielo por uno nuevo.
C. Reensamble en orden inverso.
ENTRETIEN – BEC
COUPEZ L'ALIMENTATION EN EAU AVANT D'ENTREPRENDRE
L'ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si le robinet fuit à l'arrière du bec, remplacez le joint torique (1) sur l'adaptateur
du bec (2).
A. Desserrez la vis de calage (3) dans la partie inférieure du bec et tirez sur le bec
sans l'incliner pour le retirer de l'adaptateur.
B. Enlevez le vieux joint torique (1) et remplacez-le par un joint neuf.
C. Reposez le bec dans l'ordre inverse à celui de sa dépose.
4
1
2
3
3.2 mm
61566 Rev.F

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido