n I
r t s
c u
o i t
s n
r o f
s a
e s
m
y l b
a
d n
s u
• e
M
n o
a t
e g
BATTERIE MURALE DE BAIGNOIRE ET DE DOUCHE • GRIFERÍAS DE PARED BAÑERA Y DUCHA
BATTERIE A MURO DA VASCA E PER DOCCIA • BATTERIE A MURO DA VASCA E PER DOCCIA
СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕE • BATERIE NAŚCIENNE WANNOWE I NATRYSKOWE
INSTALACJA BATERIIZob. rys. 2.1-2.4
1.
Doprowadź instalację ciepłej i zimnej wody w miejsce montażu baterii zgodnie z zaleceniami:
przyłącze wody ciepłej wykonaj po stronie lewej, przyłącze wody zimnej po prawej,
rozstaw przyłączy musi się mieścić w zakresie: 150±14 mm,
2.
Do odcinków instalacji zakończonych gwintem wewnętrznym G1/2" wkręć łączniki mimośrodowe (12), uszczelniając połączenia taśmą teflonową (lub innymi uszczelniaczami) - zwrócić uwagę na to,
aby osie otworów mimośrodów (12) od strony gwintu G3/4" były na jednej wysokości, powierzchnie czołowe w jednakowej odległości od ściany, a odstęp otworów był równy odległości osi nakrętek przyłącze-
niowych (10) korpusu natrysku (1A).
Na łączniki mimośrodowe (12) nakręć rozety (14) do momentu odczucia wyraźnego oporu.
3.
4.
Włóż do nakrętek przyłączeniowych (10) uszczelki (11) i nakręcić je na łączniki mimośrodowe (12).
5.
Po zmontowaniu sprawdź szczelność połączeń.
SQUARE • QUADRAT • CARRÉ • CUADRADO
QUADRATO • КВАДРАТ • KWADRATOWY
GB
A
Gummiunterlage
Rubber washer
B
Blende
Hole plug
Installation of square wall-bracket
(see fig. 4.1)
1. Choose adequate place on a wall for hand grip, while taking into account requirements of users.
Consider as well extreme positions of hand-held shower sprayer holder, as well as connection place of
shower hose to water supply.
2. First, mark places for holes, then drill 2 holes Ø 8 mm.
Installation on ceramic tiles
. 3
:
drill hole Ø 8 mm in joint grout (if possible) and put a dowel into the hole.
4. Insert dowels
(
22
)
into drilled holes. Place the fastening plate
(20).
screw in the screws
5. Place the hand grip on the fastening plate and screw in the screw
Montage le carré de support ponctuel
1. Choisir sur le mur la place appropriée pour le support mural, en tenant compte des exigences des
u
a s
e g
. s r
Prendre en compte simultanément les positions extrêmes du
l'endroit de branchement du flexible d'alimentation de la douche.
2. Marquer tout d'abord les endroits pour les orifices , et ensuite forer 2 orifices
Montage sur carreaux céramiques
. 3
placer une cheville expansible.
(
22
4. Placer les chevilles expansibles
des orifices dans le mur, et ensuite introduire et visser les vis
5. Installer le support sur la platine de fixation et visser le vis
IOG 5362.00
IT
u -
d n
G
e
r b
u a
h c
a s
w n
s i e
n u
• g
Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию
21
22
20
D
Róñdéllé éñ cáóutchóuc
Obturateur
(
21
)
over holes in the wall, then insert and
(19).
(voir schéma 4.1)
u s
p p
Ø 8 mm.
:
percer un orifice Ø 8mm dans le j
o
t n i
)
dans les orifices forés. Placer la platine de fixation
(20).
(19).
•
c
WAND-, WANNEN- UND DUSCHMISCHBATTERIEN
ROUND • KREISFÖRMIG • CIRCULAIRE • REDONDO
17
19
K1
4.1
F
E
Arandela de goma
Tapón ciego
GB
Montage der Quadrat Punkthalter
1. Für die Halterung entsprechende Stelle an der Wand wählen, indem Erfordernisse berücksichtigt
werden. Die Randlage des Griffes für den Duschkopf und die Anschlussstelle des Duschschlauches an
die Versorgung berücksichtigen.
2. Zuerst Stellen für Bohrungen wählen und dann zwei 8 mm-Bohrungen machen.
Montage in Keramikfliesen:
. 3
4. In die Bohrungen Spreizdübel
und dann Schrauben stecken und drehen
5. Griff auf Befestigungsplatte anlegen und Schraube drehen
F
Montaje de cuadrado conjunto soporte
1. Seleccione una ubicación en la pared para el soporte de pared, teniendo en cuenta las necesidades de
los usuarios. Considere la posición extrema del soporte de teléfono y el punto de conexión de la
t r o
o p
r u
o d
c u
e h
e t t
t e
manguera de ducha a la red.
2. En primer lugar, marque los puntos para agujeros, a continuación perfore 2 agujeros de Ø8mm.
Montaje en baldosas cerámicas
3.
i s (
e c
a l
s e
p t
s o
b i s
) e l
t e
e introduzca el tarugo.
(
21
)
4. Introduzca los tarugos
au-dessus
agujeros en la pared, a continuación introduzca y apriete los tornillos
5. Coloque el soporte en la lámina de fijación y apriete el tornillo
5
I •
s n
u r t
i c c
n ó
e d
WALL-MOUNT BATHTUB AND SHOWER TAPS
ROTONDO • КРУГЛЫЙ • OKRĄGŁY
Finished wall
Ausbauwand
Ścianka wykończeniowa
Perete de finisare
Stěna s dokončeným povrchem
Stena s dokončeným povrchom
22
A
21
IT
Резиновая прокладка
Rondella di gomma
Заглушка
Tappo
(sieheAbb. 4.1)
a F
s l l
m
ö
l g
h c i
8 ,
m
m
B -
h o
(
22
)
stecken. Über die Wandbohrungen Befestigungsplatte anordnen
(20).
(ver dis. 4.1)
: taladre el agujero de Ø8mm en la junta (si es posible)
(
22
)
en los agujeros taladrados. Coloque la lámina de fijación
M
n o
a t
e j
y
e S
v r
i c i
• o
M
n a
a u
e l
i d
M
n o
a t
g g
20
B
RUS
Podkładka gumowa
Zaślepka
u r
g n
n i
e d
F r
g u
u e
d n
a d
n i r
S
r p
z i e
ü d
e b
t s l
c e
(19).
( )
21
sobre los
(20)
(19).
Rev. 2 August 2018
o i
e
U
o s
PL
4.2
PL
D
e k
. n
(
21
)
E