Página 2
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
• Montage des Einbaurahmens ohne Standbeine (Einbau bei schon vorhandenem Mauerwerk bzw. Revisionsschacht), siehe Anwendungsbereich Klappseite III. Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung über - Beiliegende Dübel (K1) in das Mauerwerk einsetzen, siehe Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die beste Abb.
Página 5
• Installation of frame without supporting brackets (installation in existing masonry recess or inspection chamber), see fold-out page III. Application - Insert the enclosed plugs (K1) in the masonry, see Fig. [5]; refer Thermostat mixers are designed for hot water supply via to the dimensional drawing on fold-out page I.
• Montage du cadre d'encastrement sans pieds (Montage sur maçonnerie ou trappe de visite déjà en place), voir le volet III. Domaine d'application - Placer les chevilles jointes (K1) dans la maçonnerie, voir fig. [5], tenir compte de la cote du schéma du volet I. Les mitigeurs thermostatiques sont conçus pour fournir de l'eau chaude, avec des accumulateurs sous pression, et permettent - Retirer les douilles de protection (E) et le cache (F), voir fig.
• Montaje del bastidor de montaje sin patas de apoyo (Montaje cuando ya esté hecha la mampostería o registro), véase la página desplegable III. Campo de aplicación - Introducir los tacos adjuntos (K1) en la mampostería, véase la Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación de fig.
• Montaggio del telaio senza piedini (montaggio su muro o pozzetto di manutenzione preesistenti), vedi risvolto di copertina III. Gamma di applicazioni - Inserire i tasselli in dotazione (K1) nella muratura, vedi fig. [5], I miscelatori termostatici sono adatti per l'acqua calda da rispettare le quote riportate sul risvolto di copertina I.
Página 9
• Montage van het inbouwraamwerk zonder steunprofielen (inbouw in reeds bestaande muur of inspectieschacht), zie uitvouwbaar blad III. Toepassingsgebied - Plaats de bijgevoegde pluggen (K1) in de muur, zie afb. [5], Thermostaten zijn ontworpen om op een constante temperatuur neem de maatschets op uitvouwbaar blad I in acht. water aan te voeren.
• Montering av inbyggnadsram utan stödben (inbyggnad vid befintligt murverk resp. serviceschakt), se utvikningssida III. Användningsområde - Sätt i bifogade plugg (K1) i murverket, se fig. [5], observera måttritning på utvikningssida I. Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning över tryckbehållare och ger på så sätt högsta temperaturnoggrannhet. - Ta av skyddshylsor (E) och ta av täckplattan (F), se fig.
• Montering af indbygningsrammen uden støtteben (montering ved allerede eksisterende murværk/ændringsskakt), se foldeside III. Anvendelsesområde - Sæt de vedlagte dyvler (K1) i murværket, se ill. [5] - vær Termostatbatterier er konstruerede til varmtvandsforsyning via opmærksom på måltegningen på foldeside I. trykbeholdere;...
Página 12
• Montering av innbyggingsramme uten støtteben (montering ved eksisterende murverk hhv. servicesjakt), se utbrettside III. Bruksområde - Sett medfølgende plugger (K1) i murverket, se bilde [5], se måltegningen på utbrettside I. Termostatbatterier er laget til varmtvannsforsyning via trykkmagasiner og gir her den mest nøyaktige temperaturen. - Ta av beskyttelseshylsene (E) og dekkplaten (F), se bilde [6].
• Asennuskehyksen asennus ilman tukijalkoja (asennus valmiiseen seinämään tai kontrolliaukkoon), ks. kääntöpuolen sivulla III. Käyttöalue - Asenna mukana oleva ruuvitulppa (K1) seinämään, ks. kuva [5], Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi painevaraajien huomaa kääntöpuolen sivulla I oleva mittapiirros. kanssa; tällöin niiden lämpötilatarkkuus on parhaimmillaan. - Poista suojaholkit (E) ja peitelevy (F), ks.
• Zamontowanie ramy montażowej bez wsporników (montaż w istniejącej ścianie wzgl. wnęce przewodów rurowych), zob. stronie rozkładanej III. Zakres stosowania - Osadzić załączone kołki rozporowe (K1) w ścianie, zob. rys. [5], Baterie z termostatem przeznaczone są do stosowania z ciśnienio- przestrzegać...
Página 16
• Συναρµολόγηση του πλαισίου τοποθέτησης χωρίς πόδια (τοποθέτηση σε υπάρχοντα τοίχο ή φρεάτιο συναρµολόγησης), βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙΙ. Εφαρµογές Οι θερµοστατικές µπαταρίες είναι κατασκευασµένες για παροχή - Τοποθετείστε τα συνηµµένα βύσµατα (K1) στον τοίχο, ζεστού νερού µε τη χρήση συσσωρευτών πίεσης και µε αυτό τον βλ.
• Montáž montážního rámu bez stojanů (montáž do připraveného zdiva resp. do revizní šachty), viz skládací straně III. Oblast použití - Přiložené hmoždinky (K1) nasadit do zdiva, viz zobr. [5], přitom Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování teplou dodržet kótované rozměry na skládací straně I. vodou pomocí...
• A beépítési keret szerelése lábazat nélkül (beépítés már meglévő falazatnál ill. a vizsgálóaknánál), lásd a III-as kihajtható oldalt. Felhasználási terület - A mellékelt dübelt (K1) helyezze be a falazatba, lásd [5] ábra., A termosztát-csaptelepek nyomás alatti melegvíztárolókon az I. kihajtható oldalon található méretrajzot figyelembe kell keresztül történő...
• Montagem da moldura de instalação sem bases de apoio (Montagem num muro ou câmara de inspecção já existentes), ver página desdobrável III. Campo de Utilização - Inserir as buchas (K1) fornecidas no muro, ver fig. [5]; consultar As misturadoras termostáticas são construídas para o o desenho cotado na página desdobrável I.
• Ayaksız montaj çerçevesinin montajı (Montaj mevcut olan duvara veya revizyon boşluğuna), bakın katlanır sayfa III. Kullanım sahası - Birlikte verilen dübeli (K1) duvara yerleştirin, bakın şekil [5], ölçü için katlanır sayfa I’e dikkat edin. Termostatlı bataryalar bir basınçlı kap üzerinden sıcak su temini için dizayn edilmiştir ve bu şekilde kullanılmalarıyla en doğru sıcaklık - Koruyucu yüksükleri (E) ve üst plakayı...
• Montáž montážneho rámu bez podstavcov (montáž do pripraveného muriva resp. do revíznej šachty), pozri skladacej strane III. Oblast’ použitia - Priložené hmoždinky (K1) nasadit’ do muriva, pozri obr. [5], Termostatické batérie sú konštruované na zásobovanie teplou pritom dodržat’ kótované rozmery na skladacej strane I. vodou pomocou tlakového zásobníka a pri tomto použití...
• Montaža vgradnega okvirja brez nosilcev (vgradnja pri že končanem zidu oziroma jašku), glej stran III. Področje uporabe - Priložene moznike (K1) vstavite v zid, glej sliko [5], upoštevajte Termostatske baterije so izdelane za oskrbo s toplo vodo prek risbo v merilu na strani I. tlačnega akumulatorja in tako na najboljši način omogočajo, da se - Zaščitna tulca (E) in krovno ploščo (F) odstranite, glej sliko [6].
• Montaža ugradbenog okvira bez stalaka (Ugradnja kod prethodno izvedenih zidova odnosno revizijskog okna), Područje primjene pogledajte preklopljenu stranu III. Termostatske-baterije konstruirane su za jednu opskrbu toplom - Umetnuti priložene zaglavice (K1) u zid, pogledajte sl. [5], vodom preko tlačnog spremnika. Upotrijebe li se tako, postiže se pridržavajte se crteža sa dimenzijama na preklopljenoj strani I.
• Монтаж на рамката (тялото) за вграждане без подпорни крачета (монтаж в предварително иззидана стена съответно Област на приложение налична ревизионна шахта), виж страница III. Термостатните батерии са конструирани за снабдяване с топла - Поставете приложените дюбели (K1) в иззиданата стена, вода...
Página 25
• Jalgadeta paigaldusraami montaaž (paigaldamine juba olemasoleva müüritise või vaatlusavause korral), vt. lk. III. Kasutusala - Paigaldage kaasasolevad tüüblid (K1) müüritisse, vt. tehnilist Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate varustamiseks sooja joonist [5] lk. I. veega survestatud soojussalvestite kaudu ning nad tagavad sellisel - Eemaldage kaitsehülsid (E) ja katteplaat (F), vt.
• Uzstādīšanas rāmja montāža bez statņa kājām (iebūve jau esošajam mūrim vai kontrolakai), skatīt salokāmo lapu III. Pielietojums - Pievienotos dībeļus (K1) ielikt mūra sienā, skatīt attēlu [5], Termostata ūdens maisītāji ir konstruēti siltā ūdens apgādei caur ievērot gabarītrasējumus uz salokāmās lapas I. hidroakumulatoriem.
Página 27
• Įstatomojo rėmelio montavimas be atraminių kojelių (įstatomas į jau esančią mūrinę sieną arba kontrolinę šachtą), Naudojimo sritys žr. III atlenkiamą puslapį. Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais vandens - Komplektuojamus kaiščius (K1) įtvirtinkite į mūrinę sieną, žr. [5] kaupikliais ir užtikrina didžiausią temperatūros tikslumą. pav.
• Монтаж встраиваемой рамы без стоек (монтаж при уже имеющихся кладке или контрольном колодце), см. складной лист III. Область применения - Установить прилагаемый дюбель (К1) на кладку, см. рис. [5], Cмесители-термостаты сконструированы для обеспечения учитывать данные на чертеже с размерами на складном потре-бителя...