Descargar Imprimir esta página

Technický Popis; Pokyny K Nafukování Člunu; Plavba Na Člunu - Gumotex BARAKA Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BARAKA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
2. Technický popis – viz. obr. č. 1
1
boční válec
2
dno
3
ventil PUSH/PUSH – umožňuje nafukování/vyfukování,
regulaci tlaku a měření tlaku pomocí manometru
4
přetlakový ventil
5
sedačka s pěnou COMFORT PAD
6
fixační popruh pro jízdu na divoké vodě (viz detail B)
7
šroub s plastovou maticí (viz detail A)
8
úchyt sedačky
9
úchyt fixačního popruhu
10 úchyt výztužného válce
11 výztužný válec (sedačka pro dítě)
12 popruhový úchyt bagáže
13 pružná smyčka s kuličkou (viz detail C)
14 pružná síť
15 úchyt bezpečnostního lana
16 bezpečnostní lano
17 trubkové madlo
18 kotevní lano
19 odtokový rukáv
PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ S KANOÍ:
Transportní vak, kompresní popruh na stažení sbaleného
člunu, příručka uživatele se záručním listem, pěnová houba,
lepicí souprava obsahující lepidlo, záplaty, ventilová reduk-
ce, náhradní šroub s plastovou maticí pro připevnění sedač-
ky, kovový klíč pro ventily.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Expediční transportní vak se zádovým systémem.
3. Pokyny k nafukování člunu
Rozložte člun. Pomocí šroubů a plastových matic upevněte
sedačky a fixační popruhy – viz detaily A, B. Výztužný vak při-
šněrujte pomocí lana – vhodné použít zejména při jízdě na di-
voké vodě .Vzduchové komory nafukujte v pořadí: boční válce
(1), dno (2). K nafukování je vhodná nožní nebo pístová pumpa
spoužitím ventilové redukce – viz obr. č. 2b (redukce je součástí
lepicí soupravy). Než začnete nafukovat, zkontrolujte stav ven-
tilů. Utažení ventilů pomocí klíče k montáži (obr. č. 2c). Venti-
ly nastavte do polohy zavřeno. Obsluha ventilu – viz obr. č. 2.
Vzduchové komory nafukujte, dokud nebudou na dotek pevné,
ale nikoliv zcela tvrdé. Vzduchové komory kladou odpor srov-
natelný se zmáčknutím zralého pomeranče. Přesnou hodnotu
provozního tlaku můžete zkontrolovat použitím manometru
s příslušnou redukcí (volitelné příslušenství) - viz obr. č. 2a.
UPOZORNĚNÍ
Maximální provozní tlak ve vzduchových komorách je
0,02 MPa. Zvýšením teploty okolního prostředí (např. vli-
vem slunečního záření) může dojít až k několikanásob-
nému zvýšení tlaku v komorách člunu. Po vytažení člunu
z vody doporučujeme odpustit vzduch ze všech vzducho-
vých komor člunu. Předejdete tím případné destrukci
vzduchových komor. Tlak vzduchu i potom průběžně kont-
rolujte. Odpovídající úbytek provozního tlaku je max. 20 %
za 24 hodin.
UPOZORNĚNÍ
Při použití člunu vždy uzavírejte ventil krytkou. Zamezíte
tím průniku nečistot do ventilu, které mohou být v budouc-
nu příčinou případných netěsností.
2
4. Plavba na člunu
BARAKA je dvoumístná nafukovací kánoe se samovylévací
funkcí dna.
Dle vyhlášky Ministerstva dopravy České republiky 223/1995
Sb. o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských
vodních cestách a jejích a následných předpisů může být
použita v zóně 4 s výskytem vln o výšce do 0,3 m včetně, s
příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např.
míjejícími plavidly.
Dle zákona České republiky 114/1995 Sb. a následných před-
pisů je účastník provozu na vodní cestě povinen dodržovat
pravidla provozu na vodní cestě.
Nafukovací kánoi BARAKA smí vést osoba bez průkazu způ-
sobilosti, pokud je seznámena s technikou vedení malého
plavidla a v rozsahu potřebném pro jeho vedení též s pla-
vebními předpisy dle vyhlášky Ministerstva dopravy České
republiky 42/2015 Sb. o způsobilosti osob k vedení a obsluze
plavidel (a následných předpisů).
Kánoe svou konstrukcí umožňuje jednak sjíždění divoké vody
až do obtížnosti WW 4, nebo vodní turistiku po klidných ře-
kách, jezerech a také expediční putování s velkou bagáží.
Jedná se pouze o doporučené použití, vždy záleží na kon-
krétních schopnostech uživatele!
Přednostmi jsou dobrá stabilita, ovladatelnost, skladnost,
snadný transport, dlouhá životnost.
Loď pohání 2 osoby pádlováním v sedu na sedačkách. Se-
dačky je možno posouvat v podélném směru podle potře-
by jezdců a rozmístění bagáže v lodi. Středový výztužný
vak může být použit, jako sedačka pro dítě. Osoby musí mít
na sobě plovací vestu. K pohonu se používají kanoistická
pádla.
Při plavbě na divoké vodě jezdci v kanoi klečí s oporou o se-
dačku, stehna jsou fixována popruhem, který je provlečen
úchytem na dně v požadované vzdálenosti od sedačky. Fi-
xační popruhy jsou vybaveny bezpečnostní sponou, která
v případě převržení umožňuje bezpečné opuštění lodě.
Odtokový rukáv (19) v zadní části dna zajišťuje odtékání vody
při zalití kanoe v peřejích. Při plavbě odtokový rukáv srolujte
do člunu.
Výrobce doporučuje používat člun za dostatečného vodního
stavu (viz Kontrolní tabulka - plavební ponor).
VÝSTRAHA:
• Rozepínání bezpečnostní spony a opouštění lodě při
převržení je třeba dobře předem nacvičit na klidné
vodě!
• Před plavbou si ověřte, zda se na řeku, vodní plochu
nebo oblast, ve které se hodláte pohybovat, nevzta-
hují nějaká zvláštní ustanovení nebo zákazy a příka-
zy, které je nutno dodržovat.
UPOZORNĚNÍ
Kánoe není určena na tažení za motorovou lodí, nesmí být
smýkána nebo jinak nadměrně namáhána. V případě nou-
ze využijte pro vlečení madlo na přídi.
Ostré nebo špičaté předměty musí být bezpečně zabaleny.
Cenné předměty vložte do nepromokavého obalu a upev-
něte je ke kánoi.
Pryžové vrstvě na povrchu kánoe škodí sluneční záření,
proto je vhodné kánoi po každé plavbě uložit do stínu.

Publicidad

loading