Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Shiatsu Massager
Instruction Manual
SBM-210H-3GB
SBM-210H-2EU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics SBM-210H -3GB

  • Página 1 Shiatsu Massager Instruction Manual SBM-210H-3GB SBM-210H-2EU...
  • Página 2: Important Safeguards

    • NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination and repair.
  • Página 3: Product Features

    • This appliance should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment INSTRUCTIONS FOR USE : that would limit the user’s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of their body. The Shiatsu Massager comes with a screw located on the back of the unit to protect the massage •...
  • Página 4: Précautions Importantes

    • Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau. Le retourner au Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation. • Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
  • Página 5: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT : MODE D’EMPLOI : Le coussin masseur Shiatsu est livré avec une vis située à l’arrière de l’appareil, pour protéger le mécanisme de massage durant le transport, et qui doit être retirée avant la première utilisation Bouton DEMO Boutons d’ajustement de la zone de pour permettre un fonctionnement correct du coussin masseur Shiatsu.
  • Página 6: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    • Benutzen Sie es nicht länger als empfohlen. ins Wasser gefallen ist. Schicken Sie es zur Prüfung und Reparatur ins HoMedics Service • Dieses Gerät darf nicht in Fahrzeugen verwendet werden.
  • Página 7 PRODUKTMERKMALE : ANWENDUNGSHINWEISE : Das Shiatsu Massagegerät wird mit einer Schraube geliefert, die sich hinten am Gerät befindet und dazu dient, den Massagemechanismus während des Transports zu schützen. Diese Schraube muss DEMO-Knopf (Shiatsu) Massagezonen-Knöpfe: vor der ersten Verwendung entfernt werden, damit das Gerät ordnungsgemäß funktionieren kann. Aktiviert eine kurze Demonstration für Hierzu den mitgelieferten Innensechskantschlüssel verwenden.
  • Página 8: Precauciones Importantes

    • NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el usuario. Para servicio, envíelo al Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar solamente el personal autorizado de HoMedics.
  • Página 9: Funciones Del Aparato

    FUNCIONES DEL APARATO : INSTRUCCIONES DE USO : El Shiatsu Massager tiene un tornillo situado en la parte trasera de la unidad para proteger al mecanismo de masajes durante el transporte. Este se debe retirar antes de usar por primera vez Botón de DEMO Botones de Zona de Masaje (Shiatsu): para poder usar la función de Shiatsu.
  • Página 10: Precauzioni Di Sicurezza

    • NON tentare di riparare il prodotto. Il prodotto non contiene parti soggette a manutenzione da parte dell’utente. Se il prodotto richiede manutenzione, rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics. Qualunque intervento di manutenzione del prodotto deve essere affidato esclusivamente al personale autorizzato HoMedics.
  • Página 11: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO : ISTRUZIONI PER L’USO : Il massaggiatore shiatsu viene venduto completo di una vite situata nella parte posteriore dell’unità per proteggere il meccanismo massaggiante durante la spedizione. Per consentire il funzionamento Pulsante DEMO (Shiatsu) Pulsanti per il massaggio della funzione shiatsu, questa vite deve essere estratta prima di utilizzare l’apparecchio per la prima a zone Aziona un breve ciclo di massaggio dimostrativo...
  • Página 12: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    • Het apparaat NOOIT gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet goed werkt, is gevallen of beschadigd, of in water is gevallen. Retourneer het naar het onderhoudscentrum van HoMedics, waar het zal worden onderzocht en gerepareerd. • Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden.
  • Página 13 PRODUCTKENMERKEN : GEBRUIKSAANWIJZING : Aan de achterkant van de Shiatsu Massager is een schroef bevestigd om het mechanisme van de massager te beschermen gedurende het transport. Deze dient verwijderd te worden voor u de DEMOknop (Shiatsu) Knoppen massagezone: Shiatsu voor het eerst gaat gebruiken. Gebruik de meegeleverde inbussleutel. Verwijder vervolgens Activeert een korte demonstratie van één de schroef.
  • Página 14 HoMedics. • service HoMedics V AC. • Service HoMedics. service HoMedics.
  • Página 15 POWER POWER POWER LED,...
  • Página 17 Power Power POWER POWER...
  • Página 18: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • NIGDY nie wolno wkładać do urządzenia pinezek ani innych metalowych łączników. • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Nie należy używać przystawek innych niż zalecane przez HoMedics. • NIGDY nie należy używać urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający lub wtyczkę, jest niesprawne bądź...
  • Página 19 Przycisk funkcji demo Przycisk uruchamia krótką demonstrację jednego cyklu masażu w dół i w górę pleców. naciśnięcie tego przycisku aktywuje pełny masaż w górę i w dół pleców. naciśnięcie tego przycisku aktywuje masaż skoncentrowany na środkowej i górnej części pleców. naciśnięcie tego przycisku aktywuje masaż...
  • Página 21 IB-SBM210HEU...

Este manual también es adecuado para:

Sbm-210h -2eu

Tabla de contenido