SLOVENIAN
A
SPLOŠNO
Prosimo, da pred uporabo izdelka pozorno preberete to navodilo in da upoštevate
v njem vsebovane nasvete. Neupoštevanje sledečih nasvetov lahko povzroči zman-
jšanje zaščitnega učinka tega izdelka.
Gre za čelado za plezalce, alpske smučarje in snowboarderje, namenjeno za zaščito
glave pri teh športih. Pred prvo uporabo se dobro spoznajte z izdelkom.
Prosimo, upoštevajte naslednje informacije: Smučanje in bordanje, pa tudi gorništ-
vo in plezalstvo so nevarni športi, kjer lahko pride do nepredvidenih tveganj. Za vse
dejavnosti, ki jih izvajate in za vse svoje odločitve ste sami odgovorni. Preden se
odločite ukvarjati se s tema športoma, prosimo, da se informirate o spremljajočih
tveganjih. DYNAFIT priporoča pred izvajanjem kakršnih koli gorniških ali plezalskih
podvigov popoln trening s primernim osebjem (npr. gorski vodniki, trenerji plezan-
ja). Obenem je vsak, ki se ukvarja s tema športoma, v celoti odgovoren glede primer-
nega načina izvajanja in potrebnih tehnik za varno izvedbo kakršne koli reševalne
akcije. Proizvajalec v nobenem primeru ne odgovarja za posledice zlorabe ali napač-
ne rabe te opreme. Prosimo, da preverite tudi, ali so vse ostale komponente uporab-
ljene zaščitne opreme ustrezno certificirane.
Izdelek je izdelan v skladu z direktivo OVO (ES) 2016/425.
Izjavo o skladnosti EU si lahko ogledate na spletni strani www.dynafit.com.
Izdelke ustreza drugemu razredu za osebno zaščitno opremo (PPE).
B
N A S V E T I Z A U P O R A B O
Izdelek uporabite le za namen, za katerega je bil zasnovan in ga ne obremenjujte
čez njegove meje.
: Tveganje smrti
: Nevarnost poškodb
: Pravilna uporaba
Izdelek varuje pred nevarnostjo padca med plezanjem in planinarjenjem in ustreza
standardoma EN 12492:2012 in EN 1077:2007. Čelade za planinarjenje in plezanje so
pokrivala za glavo, ki so namenjene predvsem za zaščito zgornjega dela glave pred
nevarnostmi, ki se pojavljajo med planinarjenjem in plezanjem. Smučarske čelade
in čelade za bordanje so namenjene zmanjševanju nevarnosti poškodb pri smučan-
ju in bordanju, zlasti poškodb lobanje in delov glave, pokritih s čelado. Te čelade
so tako zasnovane, da absorbirajo energijo udarca in da zmanjšajo obseg poškodb
glave. Kljub temu uporaba čelade ne more preprečiti smrti ali trajne invalidnosti.
P R I L A G A J A N J E Č E L A D A
Opozorilo: Da bi čelada lahko zagotavljala ustrezno zaščito, se mora prilegati ali
jo morate prilagoditi velikosti uporabnikove glave. Če temu ni tako, ČELADE NE
UPORABLJAJTE. Zamenjajte jo za drugo velikost ali drug model. Čelada, ki se ne
prilega dobro vaši glavi ali ki je prerahlo naravnana, lahko povzroči zmanjšanje
zaščitnega učinka tega izdelka.
Slika 1 – Prilagajanje čelade na velikost vaše glave: Najprej razširite trak okrog glave
na največjo velikost s pomočjo nastavitvenega kolesca (vrtite ga proti smeri urinega
kazalca), nato si nadenite čelado. Kolesce vrtite v smeri urinega kazalca, dokler trak
okrog glave dokler trak udobno ne objema vaše glave. Za popolno prileganje lahko
na zadnji strani trak okrog glave premaknete navzgor ali navzdol.
Slika 2 – Prilagajanje traku čez brado: Trak čez brado naj nalega na obeh straneh
glave in naj bo pritrjen z zaponko pod brado. Za udobno prileganje lahko nastavljate
dolžino traku pod brado. Da bi poravnali trak pravilno ob strani glave, premaknite
delilnik in nastavite dolžino traku, da se bo prilegala obliki vaše glave in da bo trak
na obeh straneh pod ušesi. Trakovi ne smejo prekrivati ušes. Ko je zaponka zaprta,
trak ne sme pritiskati na vaše adamovo jabolko.
Slika 3 – Pritrditev naglavne svetilke: Na čelado na predvideno mesto pritrdite pri-
loženi nosilec naglavne svetilke. Da bi pritrdili naglavno svetilko, vstavite trak svetil-
ke pod gibko sponko na zunanji lupini in postavite svetilko na sprednji del čelade.
Slika 4 – Preverjanje: Ko je trak čez brado pritrjen in je trak okrog glave plosko na
vaši glavi, preverite, ali čelada stoji vodoravno in ali ne more zdrsniti naprej ali nazaj.
Slika 5 – Magnetna zaponka: Zapiranje: Oba konca zaponke privedite skupaj, da se
vtakneta eden v drugega. Magnetna zaponka se zapre z glasnim klikom. Odpiran-
je: Spodnji element zaponke povlecite na njegovem koncu od zgornjega elementa
zaponke.
Vtična zaponka: Zapiranje: Oba konca zaponke potisnite enega v drugega, da se
vtakneta. Vtična zaponka se zapre z glasnim klikom. Odpiranje: Stisnite zaponko
bočno. Odstranite blazinice za ušesa za uporabo med gorništvom ali plezanjem.
C
VA R N O S T N A N AV O D I L A
Čelade razreda A in B so namenjene alpskim smučarjem, snowboarderjem in po-
dobnim skupinam športnikov. Čelade razreda A zagotavljajo razmeroma boljšo
zaščito. Čelade razreda B nudijo boljše prezračevanje in sluh, vendar varujejo manjši
del glave in v manjši meri ščitijo pred vdorom. Pred uporabo čelade vedno najprej
preverite njeno stanje. Preverite vse trakove, pritrdilne elemente in se prepričajte,
da nastavni elementi na traku okrog glave delujejo brezhibno. Preverite, ali oblika
čelade ni morda deformirana in ali ni drugih vidnih poškodb.
OPOZORILO: Čelada je izdelana tako, da absorbira energijo udarca in se pri tem
delno uniči ali poškoduje. Četudi taka poškodba ni očitna, je treba čelado, ki je bila
izpostavljena močnemu udarcu, zamenjati. Zato je treba čelado takoj po večjem
udarcu zamenjati, na primer po padcu plezalca ali po udarcu padajoče skale ali kosa
ledu, tudi če poškodba ni vidna. Površin ne barvajte in nanje ne nanašajte topil, lepil
ali samolepilnih nalepk, razen kot predpisujejo navodila proizvajalca čekade.
Ekstremne temperature (pod -20°C/-4°F in nad +35°C/95°F), barva, čistila in ogljiko-
vodiki, topila, adhezivi/lepila ali nalepke lahko spremenijo fizikalne lastnosti čelade,
zato naj se uporablja le z navodili ali dovoljenji, ki jih nudi proizvajalec.
Če obstaja najmanjši dvom glede varnosti izdelka, ga nemudoma zamenjajte.
D
Ž I V L J E N J S K A D O B A
Življenjska doba čelade je zelo odvisna od naslednjih dejavnikov: rednosti rabe,
načina uporabe, zunanjih vplivov, pravilnega vzdrževanja in postopkov čiščenja.
DYNAFIT izrecno priporoča zamenjavo vse varnostne opreme (PSA/PPE opreme)
v vsakem primeru najkasneje po 10 letih od datuma izdelave, ne glede na to, ali je
bil izdelek redno uporabljan ali ne. Ekstremna ali zelo zahtevna uporaba lahko živl-
jenjsko dobo skrajša celo na eno samo leto. Če je bila čelada izpostavljena močnim
obremenitvam, kot so na primer pri padcu plezalca ali v primeru padajočih skal ali
kosov ledu, jo je treba takoj zamenjati, tudi če poškodba čelade ni vidna.
E
Č I Š Č E N J E , S K L A D I Š Č E N J E , P R E V O Z I N V Z D R Ž E VA N J E
Hramba
Čelado hranite v suhem, hladnem in dobro prezračenem prostoru, stran od nepos-
redne sončne svetlobe. Čelade ne shranjujte v bližini virov toplote ali na mestih, kjer
bi bila izpostavljena neposrednemu ali trajnemu UV sevanju ali ekstremnim tempe-
raturam. Čelade ne shranjujte v nahrbtniku. Poskrbite, da čelada ne bo nikoli prišla v
stik z agresivnimi kemičnimi snovmi, kot so na primer akumulatorska kislina, topila
ali sol.
Čiščenje in vzdrževanje
Za čiščenje, vzdrževanje in razkuževanje uporabljajte le snovi, ki nimajo negativne-
ga učinka na čelado in za katere ni znano ali verjetno, da imajo negativen učinek na
uporabnika, če se jih uporabi v skladu z navodili in podatki proizvajalca.
Trdovratno umazanijo na čeladi umijte z blago milnico, vendar ne uporabljajte
nobenih kemičnih čistil ali topil. Po čiščenju čelado temeljito splaknite in jo po vsej
površini obrišite z brisačo. Uporabnik naj upošteva tudi poškodbe ali spremembe ali
odstranjevanje posameznih delov čelade, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec
čelade. Čelade ne dodelujte z namenom pritrjevanja dodatne opreme nanjo. Čelade
sami ne popravljajte in je na noben način ne predelujte, če tega ne priporoča proiz-
vajalec. Če opazite, da je čelada poškodovana, jo zamenjajte.
Transport
Zaščitite vašo čelado pred mehansko obrabo in poškodbami, sončnim sevanjem,
kemičnimi snovmi in umazanijo. Najbolje je, da si priskrbite zaščitno vrečo za če-
lado in/ali posebno embalažo za hrambo in transport. Vaša čelada je dostavljena v
robustni škatli, ki jo lahko uporabite v ta namen.
F
O Z N AČ E V A N J E
Slika 6 Oznake na izdelku
: Blagovna znamka proizvajalca
XXXX: Ime proizvoda
"Helmet for alpine skiers and snowboarders - Class B", "helmet for mountainee-
ring": Oznaka izdelka: „Čelada za smučarje in snowboarderje - razred B"; „Čelada
za plezalce"
CE Potrjuje skladnost z uredbo (EU) 2016/425
EN 12492, EN 1077: Standard, s katerim je izdelek skladen
size x cm: Velikost
x g: Teža
Made in X: Dežela izvora
xxAmmyy: Podatki za sledljivost
xx: Kazalo (referenca na aktualno risbo)
A: Proizvodna šarža
(A=prva šarža v mesecu proizvodnje)
mm: Mesec izdelave (01=januar)
yy: Leto izdelave (13=2013)
: Piktogram, ki svetuje, da si preberete navodilo za uporabo
DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen -
Italy: Znamka, ime in naslov proizvajalca