Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

ELEKTRO-LAUBSAUGER/-BLÄSER / 3-IN-1 ELECTRIC LEAF BLOWER /
ASPIRATEUR SOUFFLEUR BROYEUR ÉLECTRIQUE FLS 3000 B2
ELEKTRO-LAUBSAUGER/-BLÄSER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRATEUR SOUFFLEUR
BROYEUR ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRICKÝ VYSAVAČ/FOUKAČ LISTÍ
Překlad originálního provozního návodu
ASPIRADOR DE FOLHAS ELÉTRICO
Tradução do manual de instruções original
IAN 285190
®
3-IN-1 ELECTRIC LEAF BLOWER
Translation of the original instructions
ELEKTRISCHE BLADZUIGER/-BLAZER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SOPLADOR/ASPIRADOR DE HOJAS
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLORABEST FLS 3000 B2

  • Página 1 ® ELEKTRO-LAUBSAUGER/-BLÄSER / 3-IN-1 ELECTRIC LEAF BLOWER / ASPIRATEUR SOUFFLEUR BROYEUR ÉLECTRIQUE FLS 3000 B2 ELEKTRO-LAUBSAUGER/-BLÄSER 3-IN-1 ELECTRIC LEAF BLOWER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ASPIRATEUR SOUFFLEUR ELEKTRISCHE BLADZUIGER/-BLAZER BROYEUR ÉLECTRIQUE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine ELEKTRICKÝ...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......
  • Página 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Das Gerät darf nicht in Bereichen mit ge- sundheitsgefährdenden Stäuben oder als Beschreibung Nasssauger verwendet werden. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Die Abbildungen für die Bedie- wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 nung des Gerätes finden Sie Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht auf der vorderen und der hinte- benutzen.
  • Página 6: Übersicht

    Technische Daten verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Si- Elektro-Laubsauger cherheitsmaßnahmen zum Schutz und -bläser ....FLS 3000 B2 des Bedieners festzulegen, die auf Nenneingangs- einer Abschätzung der Aussetzung spannung U ..... 230 - 240 V~, 50 Hz während der tatsächlichen Benut- Nennleistung P ......
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Tragen Sie Augenschutz. Dieser Abschnitt behandelt die Tragen Sie Gehörschutz. grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Tragen Sie einen Atemschutz. Symbole und Tragen Sie rutschfeste Bildzeichen Sicherheitsschuhe Bildzeichen auf dem Gerät: Halten Sie einen Sicherheitsab- Achtung! stand von mind.
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gebotszeichen (an der Stel- sensorischen oder mentalen le des Ausrufungszeichens Fähigkeiten oder Mangel an ist das Gebot erläutert) mit Erfahrung und Wissen benutzt Angaben zur Verhütung von werden, wenn sie beaufsichtigt Schäden. oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- Hinweiszeichen mit wiesen wurden und die daraus Informationen zum besseren...
  • Página 9 beiten unter Umständen überhört Schäden und Alterung. Vermei- werden können. den Sie Körperberührungen mit • Inspizieren Sie die zu reinigende geerdeten Teilen (z. B. Me tall - Fläche sorgfältig und beseitigen zäune, -pfosten). Sie alle Drähte, Steine, Dosen • Die Kupplung des Verlängerungs- und sonstige Fremdkörper.
  • Página 10 schaltet an die Stromversorgung etc.), Dämpfe oder leicht ent- anschließen, kann dies zu Unfäl- zündliche, giftige oder explosive len führen. Stoffe an. • Richten Sie das Gerät während • Ziehen Sie den Stecker aus der des Betriebs nicht auf Personen, Steckdose: insbesondere den Luftstrahl nicht - wenn Sie das Gerät nicht be-...
  • Página 11: Wartung Und Aufbewahrung

    • Tragen Sie das Gerät nicht am • Halten Sie alle Einlässe für die Kabel. Benutzen Sie das Kabel Kühlluft von Unrat frei. nicht, um den Stecker aus der • Wenn die Anschlussleitung die- Steckdose zu ziehen. Schützen ses Gerätes beschädigt wird, Sie das Kabel vor Hitze, Öl und muss sie durch den Hersteller scharfen Kanten.
  • Página 12: Restrisiken

    Inbetriebnahme RESTRISIKEN Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, zeug vorschriftsmäßig bedienen, müssen Sie bleiben immer Restrisiken beste- die Blas- oder Saugrohre montieren, hen. Folgende Gefahren können im zum Laubsaugen den Fangsack Zusammenhang mit der Bauweise montieren und Ausführung dieses Elektrowerk- zum Laubblasen die Schutzabdeckung...
  • Página 13: Zweiteiliges Saugrohr Montieren/Demontieren

    3. Setzen Sie die Schutzabdeckung 2. Stecken Sie die zwei Saugrohre der Ansaugöffnung (7) auf die (16) wie abgebildet zusammen. Unterseite des Motorgehäuses Die Teile rasten spürbar ein. auf. Drehen Sie die Schutzabde- Achten Sie beim Zusammenstecken ckung im Uhrzeigersinn bis zum darauf, dass die Nut am oberen Anschlag.
  • Página 14: Tragegurt Anlegen

    Vergewissern Sie sich, dass 2. Schieben Sie den Fangsack (14) der Fangsack und das Rohr auf die Blasöffnung des Motor- richtig montiert sind. gehäuses (1) bis dieser in der Sie müssen nach Loslassen Verriegelung (8) einrastet. des Schalters den Motor aus- 3.
  • Página 15: Arbeiten Mit Dem Gerät

    4. Zur Regulierung der Saug/ Äste oder Astabschnitte, Tannen- Blasleistung betätigen Sie den zapfen oder ähnliches an, da diese Volumenregler (2). das Gerät, insbe sondere das Häck- 5. Zum Ausschalten schieben Sie selwerk, beschädigen könnten. Reparaturen dieser Art un- den Ein-/Ausschalter (4): - bei Betriebsart Blasen: terliegen nicht der Garantie.
  • Página 16: Fangsack Entleeren

    • Achten Sie darauf, dass nicht zu große Kompostierbares Material gehört Laubmengen gleichzeitig angesaugt nicht in den Hausmüll! werden. So vermeiden Sie, dass das Reinigung/Wartung Saugrohr ( 16) verstopft und das Flü- gelrad blockiert. Reinigen Sie das Gerät jeweils Um den Fangsack nicht unnötig zu sofort nach der Arbeit, da sich verschleißen, vermeiden Sie es, ihn sonst Schmutz mit Blattresten...
  • Página 17: Wartung

    • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Wenn die Schutzabdeckung ( häuse und Griffe des Gerätes sauber. bzw. das Saugrohr ( 16) nicht Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch korrekt und handfest verschraubt oder eine Bürste. ist, kann das Gerät nicht betrieben Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
  • Página 18: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 21 ). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Blasrohr ....................91102290 Fangsack ....................91102291 Zusatzhandgriff ..................91102292 Verbindungselement .................91102293 Schalter ....................
  • Página 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter ( 4) defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Service-Center Gerät startet nicht Motor defekt Saugrohre ( 16) und Fangsack 14), bzw. Blasrohre ( siehe Kapitel „Inbetriebnahme“...
  • Página 20: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 21: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 285190 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Página 22: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 22 Congratulations on the purchase of your Intended use ......22 new device. With it, you have chosen a General description ....23 high quality product. Scope of delivery - Parts list ..... 23 During production, this equipment has Function description......
  • Página 23: General Description

    Function description The use of the device in the rain or in a humid environment is forbidden. The user or operator is responsible for ac- The 3-in-1 electric leaf blower has a blow- cidents causing injury to other people or ing/vacuuming unit for the blowing and damage to property.
  • Página 24: Technical Data

    (all parts of the operating cycle are to be consid- 3-in-1 ered, including, for example, times Electric Leaf Blower ..FLS 3000 B2 during which the power tool is turned off and times when the tool Rated input voltage U ....
  • Página 25: Symbols Used In The Instructions

    Hazard symbol with For safety reasons, both parts information on the pre- of suction tube and collec- vention of personal in- tion bag must be assembled jury caused by electric correctly, prior starting the shock. device. Wear eye protection. Precaution symbol (expla- nation of precaution partly Wear ear protection.
  • Página 26 who are not completely familiar • Make yourself familiar with with the operating instructions. your surroundings and pay • This device can be used by attention to possible dangers individuals with reduced physi- which, under certain circum- cal, sensory or mental capabili- stances, can be missed while ties or a lack of experience or working.
  • Página 27 or worn. Avoid bodily contact tion – especially when you are with grounded parts (e.g. metal on a slope. Always hold the de- fences, metal post). vice with both hands and work • The coupling of the extension only with correctly adjusted cord must be protected against shoulder carrying strap.
  • Página 28: Maintenance And Storage

    until you have pulled the plug - when you are carrying out out of the mains socket. cleaning or maintenance work or replacing accessories; Maintenance and storage: - when the power or extension cable is damaged; after con- tact with foreign bodies or in •...
  • Página 29: Residual Risks

    Additional safety instructions: serious or lethal injuries, we recommend that persons with • After they have been joined to- medical implants consult their gether, the blower tubes cannot doctor and the manufacturer be taken apart again! of their medical implant befo- •...
  • Página 30: Assembling/Dismantling The Two-Piece Suction Tube

    2. Now push the blow tube (9) on During assembly, make sure that to the blowing aperture of the the groove on the upper section motor housing (1) as far as the of the suction tube is inserted locking device (8). into the recess provided on the 3.
  • Página 31: Putting On The Carrying Strap

    The additional handle (10) can be lo- Note noise protection laws and lo- cked in various positions. In order to cal regulations. change the handle position, release Turning on and off the screw with star grip (17), change the handle position and tighten the screw again.
  • Página 32 ing if desired. The shredding rectly mounted before you intensity depends on the size can start the device. of the leaf material and its residual moisture. • Always hold the device tight with both Uses other than those described hands during operation: use the handle here may damage the machine 3) and the additional and put the operator at risk.
  • Página 33: Cleaning And Maintenance

    5. Mount the emptied collection • Keep clean the ventilation slots, motor bag again. housing and handles of the appliance. Use a damp cloth or a brush. Composting material does not be- Do not use cleaning agents or solvents. long with domestic waste! You may otherwise irreparably dam- age the appliance.
  • Página 34: Spare Parts/Accessories

    Storage Disposal and protection of the environment • For storage purposes you can remove the blow tube ( 9) and/or the suction Be environmentally friendly. Return the tube ( 16) and the catcher ( tool, accessories and packaging to a recy- from the motor housing ( 1) (see the cling centre when you have finished with...
  • Página 35: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Corrective action Check the socket, cable, line, plug and No mains power supply fuse and have them repaired by a qua- lified electrician if necessary. Worn out carbon brushes Send in to Service Centre for repair Appliance Motor faulty won‘t start...
  • Página 36: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- fore be considered as wearing parts (e.g. guarantee from the date of purchase.
  • Página 37: Repair Service

    Service-Center der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use Service Great Britain only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent Tel.: 0871 5000 720 carriage forward or by bulky goods, (£...
  • Página 38: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 38 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......38 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....39 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....39 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description des fonctions ....
  • Página 39: Description Générale

    Description des fonctions pour la santé ou comme aspirateur à eau. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasion- L‘aspirateur-souffleur-broyeur électrique nés par une utilisation non conforme ou une possède aussi bien une soufflerie qu’un manipulation inappropriée de l’appareil. mécanisme d’aspiration des feuilles mortes pour remplir les fonctions de soufflage et Un aspirateur-souffleurbroyeur...
  • Página 40: Données Techniques

    Il est nécessaire de fixer des mesures de sécurité pour la protec- Aspirateur-souffleur- tion de l’opérateur, qui sont basées broyeur électrique ..FLS 3000 B2 sur une estimation de l’exposition Tension d’entrée dans les conditions d’utilisation nominale U ..... 230 - 240 V~, 50 Hz réelles (compte tenu de toutes les...
  • Página 41 Risques de blessure venant Ne pas laisser les cheveux des éléments projetés par longs l’appareil! Tenez toute détachés. Utiliser une résille. personne aux alentours en dehors de la zone de Indication du niveau garanti danger. de puissance sonore maxi- male L en dB Attention! Roue à...
  • Página 42: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de comprennent les risques qui en sécurité résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Attention ! En cas d‘utilisa- Préparation : tion d‘appareils, afin de se protéger contre les chocs électriques, les risques de • Les équipements de protection blessure et d‘incendie, les personnels protègent votre mesures de sécurité...
  • Página 43 les fils, pierres, boîtes en alumi- tous contacts corporels avec des nium et autres corps étrangers. éléments mis à la terre (p. e. • Avant de commencer à souf- clôtures ou poteaux en métal). fler/aspirer, retirez les corps • La prise mobile du câble de étrangers des feuilles, à...
  • Página 44 mentation en courant, cela peut mants (par ex. cigarettes, braise, entraîner des accidents. etc.), ainsi que des vapeurs, des • Pendant la marche, n’orientez matières explosives, toxiques ou pas l’appareil vers des per- facilement inflammables. sonnes, en particulier la veine •...
  • Página 45: Maintenance Et Conservation

    • Ne portez pas l’appareil par le fentes de ventilation et confor- câble. Ne tirez pas sur le câble mez-vous aux instructions d’en- pour ôter la fiche de la prise. tretien. Protégez le câble de la chaleur, • Maintenez libres de toutes de l’huile ou d’arêtes aiguës.
  • Página 46: Autres Risques

    Recommandation : sures graves ou mortelles, nous recommandons aux per- • Ne branchez l’appareil qu’à sonnes portant des implants une prise de courant équipée médicaux de consulter leur d’un interrupteur de protection médecin et le fabricant de contre les courants de court-cir- l’implant médical avant d’uti- cuit (interrupteur FI) avec une in- liser cette machine.
  • Página 47: Monter Et Démonter Le Tube D'aspiration À Deux Pièces

    Au moment d‘emmancher, veillez 1. Retirez le cache de protection de à ce que la fente sur la partie l‘ouverture d‘aspiration en dévis- supérieure du tuyau de soufflage sant la vis avec poignée étoile soit placée dans le logement (18) et en dévissant et retirant le prévue dans la partie inférieure cache de protection dans le sens du tuyau.
  • Página 48: Enfiler La Sangle De Transport

    Utilisation 1. Le cas échéant, retirez le tuyau de soufflage ( 9) (voir « Mon- Lorsque vous utilisez ter/démonter le tuyau de souffla- l’appareil, portez des vête- ge à deux pièces »). ments appropriés et des 2. Poussez le sac collecteur (14) gants de travail.
  • Página 49: Comment Travailler Avec Le Souffleur De Feuilles

    restes d’humidité qu’elles 1. Formez à partir de l‘extrémité du contiennent encore. câble de rallonge une boucle et Toute utilisation autre que accrochez celle-ci au dispositif celles décrites ci-dessus peut anti-traction (5). engendrer des dégâts sur la 2. Branchez la machine au secteur. machine et mettre l’utilisa- 3.
  • Página 50: Nettoyage Et Entretien

    Mode de fonctionnement aspira- 1. Éteignez l’appareil et attendez teur : que la roue à ailettes se soit im- mobilisée. Pour des raisons de sécurité, 2. Retirez la fiche de contact. les deux parties du tuyau 3. Retirez les œillets de fixation d‘aspiration et le sac coll- (15) des points de fixation (19).
  • Página 51: Nettoyage

    Déboucher ou débloquer Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- l’appareil nance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez Les feuilles et les morceaux de plantes ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. peuvent éventuellement boucher l’appareil. Nettoyage Nettoyer la roue à...
  • Página 52: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la • Nous exécutons gratuitement l’élimi- protection de l’environnement (recyclage) nation des déchets de vos appareils pour l’élimination de l’appareil, des acces- renvoyés défectueux. soires et de l’emballage. • Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures Les machines n’ont pas leur place ménagères.
  • Página 53: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Página 54: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 285190 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Service Belgique...
  • Página 55: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Elimination des pannes Contrôler la prise de courant, le câble, la Absence de tension de ré- conduite, la fiche et le fusible, et le cas seau échéant, faire les réparations par un élec- tricien. Interrupteur Marche/Arrêt 4) défectueux Réparation par un centre de SAV L’appareil ne...
  • Página 56: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........56 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........56 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....57 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....57 Dit apparaat werd tijdens de productie op Beschrijving van de werking ....
  • Página 57: Algemene Beschrijving

    Beschrijving van de werking De bediener of gebruiker van het appa- raat is verantwoordelijk voor ongelukken of schades aan andere personen of hun De elektrische bladzuiger beschikt over een eigendom.De producent is niet verantwoor- zuig-/blaassysteem voor de functies blazen delijk voor beschadigingen, die door on- en zuigen.
  • Página 58: Technische Gegevens

    Technische gegevens verschillen. De noodzaak bestaat, veiligheids- Elektrische maatregelen ter bescherming van bladzuiger/-blazer ..FLS 3000 B2 de operator vast te leggen, die op Nominale ingangs- een inschatting van de blootstelling spanning U .... 230 - 240 V~, 50 Hz in de effectieve gebruiksomstan- Nominaal vermogen P ....3000 W...
  • Página 59: Algemene Veiligheidsinstructies

    Om veiligheidsredenen moe- Lang haar niet open dragen. ten beide zuigbuisdelen en Gebruik een haarnetje. de opvangzak correct ge- monteerd zijn, voordat u het Aanduiding van het geluids- apparaat kunt starten. volume L in dB Gevaar voor verwondingen Beschermingsniveau II door weggeslingerde onderdelen! Omringende Machines horen niet bij huis-...
  • Página 60 Instructie: - Draag geschikte werkkledij, zoals vast schoeisel met slip- Maakt u zich met alle delen vrije zool, een stevige, lange van het toestel en met de broek, beschermende hand- juiste bediening van het toe- schoenen, beschermen de bril stel bekend, alvorens u met en een gehoorbescherming.
  • Página 61 • Bevochtig bij zeer droge om- komstig geïdentificeerd zijn. standigheden het oppervlak De dwarsdoorsnede van het lichtjes om de stofbelasting te verlengsnoer moet minstens 2,5 verminderen. mm² bedragen. Rol een kabel- • Werk niet met een beschadigd, haspel vóór gebruik steeds vol- onvolledig of zonder de toe- ledig af.
  • Página 62 en werk uitsluitend met een cor- - u het apparaat controleert, rect ingestelde draagriem. het reinigt of wanneer u blok- • Het lichaam niet te ver strekken keringen verwijdert; en erop letten, het evenwicht - u reinigings- of onderhouds- niet te verliezen. werkzaamheden doorvoert of •...
  • Página 63: Onderhoud En Opslag

    • Beschadigde kabels, koppeling de persoon vervangen worden en stekker of aansluitleidingen, om gevaren te vermijden. die niet aan de voorschriften • Gebruik het apparaat niet als beantwoorden, mogen niet de schakelaar niet kan worden gebruikt worden. Trek in geval in- of uitgeschakeld.
  • Página 64: Inbedrijfstelling

    a) Gehoorschade indien er geen Opgelet: letselgevaar! Bij geschikte gehoorbescherming montage of demontage van gedragen wordt. blaaspijp, zuigpijp, bescher- b) Schade aan de gezondheid, mende afdekking of vangzak die van hand-/armtrillingen het moet het apparaat uitgescha- gevolg zijn indien het apparaat keld zijn en moeten de bewe- gedurende een langere periode gende delen stilstaan.
  • Página 65: Tweeledige Zuigpijp Monteren/Demonteren

    Tweeledige zuigpijp Vangzak monteren/ monteren/demonteren demonteren Gebruik de bladzuiger nooit Het apparaat mag in zuigwerking met slechts één gemonteerd slechts gebruikt worden met de ge- zuigpijpdeel. Er bestaat een monteerde vangzak. risico op lichamelijk letsel! De ventilatieopening aan de vangzak Na het samenvoegen kunnen 20) dient voor betere luchtcirculatie.
  • Página 66: Bediening

    Bediening 3. Om het apparaat in te schake- len, schuift u de aan/uit scha- Gevaar voor verwondingen! kelaar (4): Draag bij werkzaamheden met - bij de bedrijfsmodus blazen: het apparaat geschikte kleding naar rechts. en werkhandschoenen. Ver- - bij de bedrijfsmodus zuigen: gewis u telkens vóór gebruik naar links.
  • Página 67 kan tot beschadigingen aan Modus “Aanzuigen”: de machine leiden en een gevaar voor de gebruiker Om veiligheidsredenen moe- betekenen. ten beide zuigbuisdelen en de opvangzak correct ge- monteerd zijn, voordat u het Bij de werkzaamheden dient u erop apparaat kunt starten. te letten dat u met het apparaat niet stoot tegen harde voorwerpen, die beschadigingen kunnen veroor-...
  • Página 68: Reiniging En Onderhoud

    3. Verwijder de bevestigingsogen door is een lang en gebruikbaar gebruik (15) van de stoppunten (19). Los gegarandeerd. de vangzak door op de vergren- Reiniging delknop (8) te drukken. 4. Open de ritssluiting aan de op- Het water mag noch met water vangzak en ledig de opvangzak afgespoten, noch in water ge- volledig.
  • Página 69: Bewaring

    Verwerking en 3. Controleer, of de waaier gemakkelijk gedraaid kan worden en zich in een milieubescherming foutloze toestand bevindt. Laat een defecte waaier door ons servicecenter vervangen. Neem de accu uit het toestel en breng 4. Schroef de beschermende afdekking het toestel, de accu, de accessoires en de 7), resp.
  • Página 70: Garantie

    Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- Geachte cliënte, geachte klant, teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór aflevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit apparaat De garantievergoeding geldt voor materi- heeft u tegenover de verkoper van het ap- aal- of fabricagefouten.
  • Página 71: Reparatieservice

    Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in en met een aanwijzing op het defect naar eerste instantie de hierna vernoemde ons servicefiliaal te zenden. serviceafdeling telefonisch of per Ongefrankeerd – als volumegoed, per e-mail.
  • Página 72: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Stopcontact, kabel, leiding, stek- ker en zekering nakijken, even- Netspanning ontbreekt tueel herstelling door vakkundig elektrotechnicus Schakelaar “Aan/uit” ( 2) defect Apparaat start niet Koolborstels versleten Herstelling door Service-Center Motor defect Zuigpijpen ( 16) en vangzak 14), resp.
  • Página 73: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 73 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 73 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......74 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......74 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........74 během výroby a byla provedena také...
  • Página 74: Obecný Popis

    Popis funkce dohledem. Užívání přístroje za deště nebo ve vlhkém prostředí je zakázáno. Obsluhující osoba nebo uživatel jsou Přístroj je vybaven dmychadlem, příp. odpovědni za nehody nebo poranění jin- zařízením na vysávání listí s funkcemi ých osob či poškození majetku. foukání...
  • Página 75: Technické Údaje

    (přitom je třeba zohlednit všechny podíly provozního cyklu, Elektrický například doby, v nichž je elektrické vysavač/foukač listí ..FLS 3000 B2 nářadí vypnuté, a doby, v nichž je Jmenovité sice zapnuté, ale běží bez zatížení). vstupní napětí U ..230 - 240 V~, 50 Hz Bezpečnostní...
  • Página 76: Symboly V Návodu

    Označení nebezpečí Před prováděním s informacemi o údržbářských a opravných zabránění zranění osob prací vytáhněte síťovou v důsledku zasažení zástrčku. elektrickým proudem. Noste ochranu očí. Příkazové značky (za Noste zásadně ochranu vykřičníkem je vysvětlen příkaz) sluchu. s údaji pro prevenci škod Chraňte si dýchací...
  • Página 77 mi s omezenými fyzickými, • Pečlivě prohlédněte čištěnou smyslovými anebo duševními plochu a odstraňte veškeré schopnostmi anebo osobami dráty, kameny, plechovky a jiné s nedostatkem zkušeností a/ cizí předměty. anebo znalostí; ledaže jsou pod • Před započetím foukání/ dohledem anebo dostávají po- vysávání...
  • Página 78 jící vodě, musí být z gumy ane- oběma rukama a pracujte pouze bo potažená gumou. Používejte se správně nastaveným nosným pouze prodlužovací kabely, popruhem. které jsou určeny pro venkovní • Těleso příliš nevytahovat a dávat použití a jsou pro tento druh pozor na to, aby nebyla ztrace- provozu označeny.
  • Página 79: Údržba A Skladování

    Údržba a skladování: - jestliže je poškozen elektrický nebo prodlužovací kabel; - po styku s cizími tělesy nebo • Pravidelně kontrolujte funkční při abnormálních vibracích. schopnost a stav neporušenosti • Nepoužívejte přístroj v přístroje, abyste zamezili uzavřených, špatně větraných rizikům pro obsluhu. místnostech.
  • Página 80: Zbývající Rizika

    Dodatečné bezpečnostní po- nebo smrtelného zranění kyny: doporučujeme osobám s lékařskými implantáty před • Po sestavení již foukací trubky obsluhou stroje konzultovat nerozkládejte! implantát se svým lékařem a • Před připojením nebo výrobcem. odstraněním záchytného pytle Uvedení do provozu přístroj vypněte. Doporučení: Před uvedením zařízení...
  • Página 81: Montáž/Demontáž Dvoudílné Sací Trubky

    2. Nyní posuňte foukací trubku (9) trubky zapadla do připraveného na foukací otvor pouzdra motoru vybrání na spodním dílu foukací (1), až zaklapne západka (8). trubky. 3. Nasaďte ochranný kryt sacího 3. Nasaďte sací trubku (16) na spodní stranu pouzdra motoru otvoru (7) na spodní...
  • Página 82: Přiložte Nosný Popruh

    Přídavnou rukojeť (10) lze zaklapnout Dbejte na odpovídající akustickou do různých poloh. Chcete-li změnit ochranu a místní předpisy. polohu rukojeti, uvolněte šroub s Zapnutí a vypnutí hvězdicovým kolečkem (17), změňte polohu rokojeti a znovu šroub utáhněte. Před zapnutím přístroje dbejte Přiložte nosný...
  • Página 83 zařízení. Suché listí se • Před foukáním odstraňte kartáčem nebo rozmělní, jeho objem se hráběmi listí, které přilnulo k podkladu. zmenší a připraví se pro případné kompostování. Režim vysávání: Intenzita rozmělňování závisí na velikosti listí a na obsahu Z bezpečnostních důvodů zbytkové...
  • Página 84: Čištění A Údržba

    Čištění 1. Vypněte zařízení a počkejte, do- kud se lopatkové kolo nezastaví. Zařízení nesmí být 2. Vytáhněte síťovou zástrčku (6). postříkáno vodou ani do ní 3. Sejměte upevňovací oka (15) z nesmí být položeno. Hrozí úchytných bodů (19). Stisknutím nebezpečí úrazu el. proudem. blokovacího tlačítka (8) uvolněte záchytný...
  • Página 85: Skladování

    Likvidace/ochrana 5. Znovu našroubujte ochranný kryt ( resp. sací trubku ( 16). životního prostředí Není-li ochranný kryt ( 7), resp. Přístroj, příslušenství a obal zavezte k eko- sací trubka ( 16) správně rukou logické likvidaci. našroubována, nelze přístroj provozovat. Elektrické přístroje nepatří do do- movního odpadu Skladování...
  • Página 86: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Kontrola zásuvky, kabelu, ve- dení, zástrčky a pojistky, po Chybí síťové napětí případě oprava elektroodbor- níkem Vadný spínač/vypínač ( Přístroj nestar- Oprava servisní službou (Service- Opotřebované uhlíky tuje Center) Vadný motor Sací trubka ( 16) a záchytný...
  • Página 87: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. trubka, záchytný ku od data zakoupení.
  • Página 88: Opravna

    Opravna poslat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Opravy, které nespadají do záruky, mů- Aby bylo zabráněno problémům s přije- tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- žete nechat udělat v našem servisu oproti nečně použijte jen tu adresu, která vám zúčtování.
  • Página 89: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 89 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ....... 89 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....90 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....90 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..
  • Página 90: Descripción General

    Descripción general El aparato no debe utilizarse en áreas con polvos tóxicos o bien como aspiradora en húmedo. Hallará las imágenes en las so- El aparato está destinado para el uso lapas delantera y trasera. por personas mayores de edad. Jóvenes Volumen de suministro mayores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vi-...
  • Página 91: Vista Sinóptica

    Soplador / mente esa herramienta eléctrica y Aspirador de hojas ..FLS 3000 B2 según cómo se utilice. Tensión de Es necesario determinar medidas entrada nominal U ... 230 - 240 V~, 50 Hz de seguridad para proteger a los Potencia nominal P ....
  • Página 92: Instrucciones De Seguridad

    Retire el enchufe de red las fases del ciclo operativo, como antes de realizar los el tiempo que esté desconectada la trabajos de mantenimiento y herramienta eléctrica, y el tiempo reparación. que esté conectada, pero que mar- che en vacío. Extraiga inmediatamente el Instrucciones de enchufe en caso de algún...
  • Página 93: Instrucciones Generales De Seguridad

    Símbolos en las instrucciones emergencia. La operación de uso: inadecuada puede causar graves lesiones. Señales indicadoras de peligro con información • El aparato no debe operarse para la prevención de por niños. Las leyes y prescrip- daños a las personas y ciones pueden prever una edad a las cosas.
  • Página 94 - No se han de utilizar ropa o • El aparato debe utilizarse exclu- joyas que podrían aspirarse sivamente al estar completamen- por la entrada de aire. En te montado. caso de pelo largo debe utili- • El aparato debe utilizarse en el zarse una gorra protectora de modo de operación Aspiración la cabeza.
  • Página 95: Funcionamiento

    Funcionamiento: o bien después de la ingesta de alcohol o medicamentos. • El aparato o bien el cable de Tome siempre oportunamente un prolongación no deben tocarse descanso. Proceda con sentido por otras personas. Mantenga el común en el trabajo. ¡Muevése aparato lejos de personas, parti- lentamente, no corra! cularmente de niños y mascotas.
  • Página 96: Mantenimiento Y Almacenaje

    • El aparato no ha de utilizarse de conexión de red dañados en áreas cerradas o bien de aumentan el riesgo de una des- mala ventilación. carga eléctrica. • No utilice el aparato cerca de Mantenimiento y almacenaje: líquidos o gases inflamables. En caso contrario existe peligro de incendio o explosión.
  • Página 97: Advertencias De Seguridad Adicionales

    mutadores defectuosos deben rante un tiempo prolongado, no reemplazarse en nuestro Centro se lleve de forma correcta o no de Servicio. esté en las condiciones de man- • No sobrecargue el aparato. tenimiento debidas Trabaje exclusivamente en el c) Daños en los pulmones, si no se rango de potencia indicado.
  • Página 98: Montar/Desmontar El Tubo De Soplado De Dos Piezas

    Montar/desmontar el tubo Montar/desmontar el tubo de soplado de dos piezas de aspiración de dos piezas Nunca utilice el soplador de Nunca utilice el aspirador de hojas solo con una parte del hojas solo con una parte del tubo de soplado montado. tubo de aspiración montado.
  • Página 99: Montar/Desmontar El Saco Colector

    Colocar la correa 5. Desmonte el tubo de aspiración (16) soltando el tornillo con mando estrellado (13) y girando 1. Colóquese la correa (12) cruza- el tubo de aspiración en contra da pasando por los hombres. del sentido de las agujas del 2.
  • Página 100: Arranque Y Parada

    hojas secas son trituradas, se Tenga en cuenta las reglas de pro- reduce su volumen y se prepa- tección contra el ruido y normas ran para una eventual elabo- locales. ración de compost. El grado de Arranque y parada triturado depende del tamaño de las hojas y de la humedad que aún haya en ellas.
  • Página 101: Limpieza Y Mantenimiento

    Vaciar el saco recolector: plado menor para densificar las hojas previamente acumuladas. • Antes de proceder al soplado, soltar las Un saco recolector reduce considerable- hojas pegadas al suelo mediante una mente la capacidad de aspiración. En caso que el saco recolector esté lleno o escoba o un rastrillo.
  • Página 102: Limpieza

    Resolución de atascos y Todos los trabajos no indicados en estas instrucciones, deben eje- bloqueos cutarse exclusivamente en nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusi- Las hojas y los trozos de plantas frescos vamente piezas originales. Utilice pueden atascar eventualmente el aparato. exclusivamente piezas originales.
  • Página 103: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. •...
  • Página 104: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, even- Falta tensión de red tualmente reparar por electricis- Interruptor de arranque/parada ( 4) defectuoso Reparación por servicio técnico Aparato no (Service-Center) Escobillas de carbón desgastadas arranca Motor defectuoso Tubos de aspiración (...
  • Página 105: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de la entrega. de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le La prestación de garantía tiene validez corresponden derechos legales contra el...
  • Página 106: Servicio De Reparación

    Service-Center mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones Servicio España acerca de la gestión de su reclama- Tel.: 902 59 99 22 ción. (0,08 EUR/Min. • Tras consultar con nuestro servicio de + 0,11 EUR/llamada postventa, un aparato identificado (tarifa normal))
  • Página 107: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução ....... 107 Parabéns pela compra do seu novo apare- Âmbito de aplicação ....107 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......108 produto de alta qualidade. Material que acompanha Este aparelho foi testado durante a produ- o fornecimento ......
  • Página 108: Descrição Geral

    Material que acompanha o vigilância. É proibido utilizar o aparelho à fornecimento chuva ou em sítios húmidos. O operador ou utilizador do aparelho são responsáveis por acidentes ou lesões que Ao desembalar o aparelho, verifique se o possam ocorrer a terceiros ou a seus bens. fornecimento é...
  • Página 109: Dados Técnicos

    É necessário determinar medidas Aspirador de segurança para proteger o uti- de folhas elétrico ..FLS 3000 B2 lizador com base numa avaliação Tensão da exposição em condições reais de alimentação U..230 - 240 V~, 50 Hz de utilização (deverão ser pondera-...
  • Página 110: Símbolos E Pictogramas

    Símbolos e pictogramas Use máscara de protecção. Símbolos gráficos colocados no Utilize calçado de segurança aparelho: antiderrapante. Atenção! Mantenha uma distância de se- Ler o manual de instruções gurança de, pelo menos, 5 metros em relação Por motivos de segurança, cer- a terceiros.
  • Página 111: Medidas De Segurança Gerais

    Símbolos de ordens (ao invés capacidade física, sensorial ou do símbolo de interrogação, mental limitada, ou que tenham a ordem é esclarecida) com experiência e/ou conhecimentos informações sobre a pre- insuficientes, excepto quando venção de danos. supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança Avisos de instrução, com ou quando tiverem sido...
  • Página 112 • Familiarize-se com os seus arre- Nunca utilize o aparelho com um dores e repare se há alguns pe- cabo danificado ou gasto. rigos que possam surgir e que • Antes de utilizar o aparelho poderão passar-lhe despercebi- verifique de cada vez se o aspi- dos quando estiver a trabalhar rador-soprador com a linha de li- com o aspirador- soprador.
  • Página 113 se de que o aparelho se encont- de luvas adequadas ou de ra desligado antes de conectá-lo intervalos regulares. à rede eléctrica, pegá-lo ou • Não utilize o aspirador-sopra- carregá-lo. dor à chuva, quando houver Poderá haver acidentes se o seu mau tempo ou em sítios húmi- dedo estiver no interruptor ao dos.
  • Página 114: Manutenção E Armazenamento

    to, dever-se-á desligar imedia- condições operacionais e se tamente o aparelho e retirar a está intacto para evitar, deste ficha da tomada eléctrica. Para modo, perigos para o operador. eliminação das avarias leia o • Utilize somente peças sobressa- capítulo “Diagnóstico de falhas” lentes e acessórios que são for- ou contacte o nosso centro de necidos e recomendados pelos...
  • Página 115: Indicações De Segurança Adicionais

    pesados. Não utilize o seu apa- não for realizada de forma ade- relho em actividades, para as quada. quais ele não foi concebido. c) Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de Indicações de segurança adi- proteção adequada. cionais: d) Lesões oculares, caso não seja utilizada uma proteção visual •...
  • Página 116: Montar/Desmontar O Tubo De Sopro De Duas Peças

    estar desligado e as peças 5. Desmonte o tubo de sopro (9) móveis imobilizadas. Antes soltando o bloqueio (8) e retire o de todos os trabalhos puxe a mesmo puxando-o para a frente. ficha de rede! Montar/desmontar o tubo de Montar/desmontar o tubo de sucção de duas peças sopro de duas peças...
  • Página 117: Montar/Desmontar O Saco De Recolha

    Colocar a alça de transporte O parafuso com punho em estrela deve ser aparafusado até ao batente e apertado manualmente, caso 1. Coloque a alça de transporte contrário, não será possível ligar o (12), de forma transversal, sobre aspirador de folhas mais tarde. os ombros.
  • Página 118: Ligar E Desligar

    como trituradora. As folhas Preste atenção às medidas contra a secas são trituradas, o seu poluição sonora e às regras locais. volume reduzido e prepa- Ligar e desligar radas para uma eventual compostagem. A intensidade da trituração depende do Antes da ligação, verifique se o tamanho das folhas e da hu- aparelho não toca em quaisquer midade residual.
  • Página 119: Limpeza E Manutenção

    Esvaziamento do saco de recolha: has secas espalhadas. Seleccione uma potência de sopro mais baixa para juntar os montes de folhas secas previa- A potência de aspiração do aparelho mente reunidos. reduz-se consideravelmente, se o saco de recolha estiver cheio; se o saco de recolha •...
  • Página 120: Limpeza

    Eliminar entupimentos e Os trabalhos de reparação e de manutenção que não estão de- bloqueios scritos neste manual de instruções devem ser realizados pelo nosso As folhas e os cortes de plantas recentes centro de assistência. Utilize apen- podem entupir o aparelho. as peças originais.
  • Página 121: Reciclagem/Protecção Ambiental

    Reciclagem/Protecção ambiental Por favor, coloque o aparelho, os acessóri- • A eliminação do aparelhos inutilizado que nos enviar será realizada por nós os e a embalagem nos respectivos ecopon- tos para serem reciclados. gratuitamente. • O material de corte deve ser usado ent- As máquinas não devem ser deita- regue para a compostagem e não deve das para o lixo doméstico.
  • Página 122: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso Não há tensão de rede seja necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico especialista em electricidade Interruptor de ligar/desligar ( O aparelho não 4) avariado...
  • Página 123: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
  • Página 124: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação • Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo (IAN 285190), As reparações que não sejam abrangidas como comprovativo da compra. pela garantia podem ser efetuadas pelo • Pode consultar o número do artigo na placa de identificação.
  • Página 125: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Laubsauger und -bläser Baureihe FLS 3000 B2 Seriennummern: 201705000001 - 201705152500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Página 126: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the 3-in-1 Electric Leaf Blower model FLS 3000 B2 serial number 201705000001 - 201705152500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Página 127: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l’ Aspirateur souffleur broyeur électrique de construction FLS 3000 B2 Numéro de série 201705000001 - 201705152500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 128: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische bladzuiger/-blazer bouwserie FLS 3000 B2 Serienummer 201705000001 - 201705152500 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Página 129: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický vysavač/foukač listí konstrukční řady FLS 3000 B2 Pořadové číslo 201705000001 - 201705152500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 130: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Soplador / Aspirador de hojas de la serie FLS 3000 B2 Número de serie 201705000001 - 201705152500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 131: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aspirador de folhas elétrico da série FLS 3000 B2 Número de série 201705000001 - 201705152500 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
  • Página 133: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Explosietekening • Výkres sestavení Plano de explosión • Vista em corte informativ informative informatif • • informatief informační informativo • • 2017-03-03_rev02_sh...
  • Página 136 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 02 / 2017 ·...

Tabla de contenido