CITYMAX 4+N
Cod 97063 V11_06
1
N
LU
TIO
H RE
SO
OR
2
HIG
NIT
T MO
FLA
OFF
ON
Color (sólo en monitor color).
E
Colour (only in colour monitor).
EN
Couleur (uniquement sur écran couleur).
F
Farbe (nur bei Farbbildschirm).
D
Cor (só em monitor a cores).
P
(*)
Según modelo del monitor. /
Depending on model of monitor.
/ En fonction du modèle du moniteur. / Je nach Monitorvariante. /
BOTONES - BUTTONS - BOUTON - TASTE - BOTÃO
Botón de abrepuertas / llamada a conserje (función disponible según tipo de instalación).
E
· Estando en conversación con la Placa de Calle, al pulsar este botón se activa el abrepuertas.
· Con el teléfono colgado, al pulsar este botón se realiza una llamada al conserje (si existe conserjería).
Lock release button / Call guard unit (function available depending on the installation's type).
EN
· When talking to the Outdoor Panel, press this button to activate the electric lock.
· With the handset hung up, press this button to make a call to the guard unit (if there is one).
Bouton-poussoir de la gâche électrique / appel au concierge (Fonction disponible selon le type d'installation).
F
· Lors d'une communication avec la platine de rue, la gâche électrique est activée en appuyant sur ce bouton.
· Lorsque le combiné est raccroché, en appuyant sur ce bouton, un appel au concierge (s'il existe une conciergerie)
est effectué.
Türöffnungstaste / Portierruf (Funktion verfügbar je nach Installationstyp):
D
· Bei hergestellter Sprachverbindung mit der Türstation wird durch Drücken dieser Taste die Türöffnung ausgelöst.
· Bei aufgelegtem Hörer erfolgt durch Drücken dieser Taste ein Portierruf (falls eine Portierzentrale vorhanden ist).
P
Botão do trinco / chamada ao porteiro (função disponível segundo o tipo de instalação).
· Estando em conversação com a Placa da Rua, ao carregar neste botão activa-se o trinco.
· Com o telefone no gancho, ao carregar neste botão realiza-se uma chamada ao porteiro (se existe Portaria).
Autoencendido CAM1 (función disponible según tipo de instalación).
E
1
Manual On Switch CAM1 (function available depending on the installation's type)
EN
F
Autoinsertion CAM1
(Fonction disponible selon le type d'installation)
Eigenstart Auswahl Hauptkamera CAM1 (Funktion verfügbar je nach Installationstyp)
D
P
Ligar automaticamente CAM1 (função disponível segundo o tipo de instalação).
E
Autoencendido CAM2 (función disponible según tipo de instalación).
2
Manual On Switch CAM2 (function available depending on the installation's type).
EN
F
Autoinsertion CAM2
(Fonction disponible selon le type d'installation).
D
Eigenstart Auswahl Hauptkamera CAM2 (Funktion verfügbar je nach Installationstyp).
Ligar automaticamente CAM2 (função disponível segundo o tipo de instalação).
P
Relé luz de escalera (sólo en monitor B/N, función disponible según tipo de instalación).
E
Stairs light relay (only in B/W monitor, function available depending on the installation's type).
EN
F
Relais éclairage de l'escalier
(sólo en monitor B/N,
D
Treppenlichtrelais (sólo en monitor B/N, funktion verfügbar je nach Installationstyp).
P
Relé luz de escada
(sólo en monitor B/N, função disponível segundo o tipo de instalação).
BASIC
EXTRA
(*)
LED
Brillo
Led Indicador monitor encendido
Contraste
Brightness
Powered monitor indicator LED
Contrast
Luminosité
Voyant lumineux moniteur en marche
Contraste
Helligkeit
LED-Anzeige Monitor eingeschaltet
Kontrast
Brilho
Led Indicador monitor aceso.
Contraste.
fonction disponible selon le type
d'installation).
Led adicional (función disponible según tipo de instalación).
E
· Cuando se necesite tener una señalización luminosa.
Extra Led (function available depending on the installation's type).
COMPLET
EN
· When you need a light signal.
F
DEL supplementaire (Fonction disponible selon le type d'installation).
(*)
· Est conçu afin de disposer d'une indication lumineuse.
Zusätzliche Leuchtdiode (Funktion verfügbar je nach Installationstyp).
(*)
D
· Im Falle, dass eine Leuchtanzeige notwendig ist.
P
Led adicional (função disponível segundo o tipo de instalação).
· Quando seja necessário sinalização luminosa.
Regulador de llamada (función disponible según tipo de instalación).
E
· Posibilidad de regular el volumen de la llamada desde su valor máximo hasta un nivel apenas audible. Si se
combina con el Led adicional, este se enciende de forma proporcional a como se reduce el nivel de volumen,
de forma que queda totalmente iluminado cuando el volumen está al mínimo.
Volume control knob (function available depending on the installation's type).
EN
· Possibility of regulating the call volume from its maximum value to a barely audible level. If it is combined
with the Additional LED, this increases in intensity as the volume is reduced, and so is at its brightest when
the volume is at the minimum.
F
Régulateur d'appel (fonction disponible selon le type d'installation).
· Réglage du volume d'appel possible : du volume maximal à un niveau sonore à peine audible. Si vous
disposez de la DEL supplémentaire, celle-ci s'éclairera proportionnellement au volume (sens décroissant). Plus
Segundo o modelo do monitor.
le volume est faible, plus la DEL s'illumine. La DEL sera donc complètement éclairée lorsque le volume se
trouvera sur le niveau le plus faible.
Ruflautstärkeregler (Funktion verfügbar je nach Installationstyp).
D
· Es besteht die Möglichkeit, die Ruflautstärke zwischen ihrem maximalen Wert und einem nahezu unhörbares
Niveau zu regulieren. Im Falle dass die zusätzliche Leuchtdiode hiermit zusammengebaut würde, würde die
Leuchtdiode proportional zur Lautstärkeverminderung leuchten, so dass die stärkste Beleuchtung dem minimalen
Lautstärkeniveau entsprechen würde.
Regulador de chamada (função disponível segundo o tipo de instalação).
P
· Possibilidade de regular o volume da chamada desde o seu valor máximo até um nível apenas audível. Se
combina-se com o Led adicional, este acende de forma proporcional a como se reduz o nível do volume,
de forma que estaria totalmente iluminado quando o volume está ao mínimo.
Funciones Adicionales. (Asignadas por el instalador).
E
Additional Functions. (Assigned by Installer).
EN
F
Fonctions supplémentaires. (Assignées par l'installateur)
D
Zusatzfunktionen. (Festgelegt durch den Installateur).
Funções Adicionais. (Atribuídas pelo instalador).
P
Llamada a conserje (función disponible según tipo de instalación).
E
· Con el teléfono colgado, al pulsar este botón se realiza una llamada al conserje (si existe conserjería).
Call guard unit (function available depending on the installation's type).
EN
· With the handset hung up, press this button to make a call to the guard unit (if there is one).
F
Appel au concierge (Fonction disponible selon le type d'installation).
· Lorsque le combiné est raccroché, en appuyant sur ce bouton, un appel au concierge (s'il existe une conciergerie)
est effectué.
Portierruf (Funktion verfügbar je nach Installationstyp):
D
· Bei aufgelegtem Hörer erfolgt durch Drücken dieser Taste ein Portierruf (falls eine Portierzentrale vorhanden ist).
P
Chamada ao porteiro (função disponível segundo o tipo de instalação).
· Com o telefone no gancho, ao carregar neste botão realiza-se uma chamada ao porteiro (se existe Portaria).
Botón de Pánico (función disponible según tipo de instalación).
E
PANIC
Panic Button (function available depending on the installation's type).
EN
Bouton d'urgence (Fonction disponible selon le type d'installation).
F
Panic-Taste (Funktion verfügbar je nach Installationstyp)
D
P
Botão de Pânico (função disponível segundo o tipo de instalação).
Máxima iluminación
Media iluminación
Maximum lighting
Middle lighting
Eclairage Maximal
Eclairage Moyen
Máximale Beleuchtung
Mittelmässige Beleuchtung
Metade
iluminação
Máxima
iluminação
Mínimo volumen
Medio volumen
Minimum volume
Middle volume
Volumen Minimal
Volume Moyen
Minimale Lautstärke
Mittelmässige Lautstärke
Mínimo volume
Metade volume
Mínima iluminación
Minimum
lighting
Eclairage Minimal
Minimale Beleuchtung
Mínimo
iluminação
Máximo volumen
Maximum
volume
Volume Maximal
Máximale Lautstärke
Máximo volume