Descargar Imprimir esta página

Elkron IR500 Guia De Inicio Rapido página 2

Indoor ir detector

Publicidad

IR500
Sensor IR de interior
Innenbereich IR-Sensor
Sensor IR para interior
1
2
3
ELKRON S.p.A.
Via Cimarosa, 39 – 10154 Torino – ITALY
TEL. +39.011.3986711 – FAX +39.011.3986790
www.elkron.com – mailto: info@elkron.it
ESPANOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación
1 pila 3,6 V de litio tipo AA
Autonomía
2 años (uso normal)
Alcance radio
Más de 100 m al aire libre
Transmisión
Por modulación de frecuencia
radio
868 MHz, bidireccional
Elementos de
1 LED de 2 colores
señalización
Elementos de
1 jumper
programación
1 tecla de programación
Funciones
Período de supervisión (120
min.), indicación poca carga de
la pila, tamper antiextracción y
antiapertura, tiempo de bloqueo
1 min.
Alcance sensor
11 m a 2,3 m de altura
IR
Dimensiones
148 x 68 x 50
(LxAxP), en mm
Atención: antes de instalar el dispositivo
se
recomienda
realizar
el
proceso
adquisición.
1 UBICACIÓN
El sensor IR se debe colocar:
 en lugares libres de polvo;
 alejado de fuentes de calor y sin que la luz
del sol le de directamente;
 sobre
una
superficie
rígida,
vibraciones, a una altura comprendida
entre 2 y 2,3 metros;
 evitando la existencia de zonas ciegas en
el área protegida.
Para su ubicación, consultar el diagrama de
detección (el sensor debe poder cubrir el
área que se desea proteger).
2 ACTIVACIÓN DE LAS PILAS
El dispositivo se suministra con la pila ya
colocada. Quitar el aislador tirando de la
lengüeta de plástico ubicada en la parte
trasera del dispositivo.
Atención: Las pilas de litio
gastadas son residuos especiales
y se deben eliminar de acuerdo a
las disposiciones de la ley.
3 MÉTODOS DE INSTALACIÓN
El dispositivo se puede instalar como se
desee:
 directamente en la pared, con los tacos
suministrados,
abriendo
el
usando los orificios precortados (a) o (b)
que se encuentran en la base;
 fijándolo en un ángulo con la ayuda del
soporte angular suministrado. El uso del
soporte permite instalar el dispositivo
angular
incluso
en
una
conservando la protección antiextracción
(tamper), siempre que se fije a la pared
también el casco trasero del sensor,
usando uno de los dos orificios (c).
4 SEÑALIZACIONES
En condiciones de normal funcionamiento,
durante la transmisión, el LED/tecla de
programación (figura
3
d) permanece
apagado.
Siempre que, en ocasión de la transmisión, el
LED se encienda rojo y luego verde, indica:
que la pila tiene poco carga,
la apertura del tamper,
que el dispositivo se encuentra en Test
Mode (3 minutos).
5 ADQUISICIÓN DEL DISPOSITIVO
Adquirir el dispositivo como se indica en el
manual de instalación de la unidad de
control.
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Versorgung
Autonomie
Funkbereich
Funkübertragung
Anzeigeelemente
Programmierungselemente 1 Jumper
Funktionalität
IR-Sensoreichweite
Abmessungen
de
(HxBxT), in mm
Achtung: Vor Installation des Gerätes
wird geraten, eine Erfassung durchzuführen.
1 POSITIONIERUNG
Der IR-Sensor muss wie folgt positioniert
sin
werden:
 an staubfreien Orten;
 entfernt von Wärmequellen und ohne
direkte Sonneneinstrahlung;
 auf
einer
schwingungsfrei, bei einer Höhe zwischen
2 und 2,3 Metern;
 Blindzonen
im
vermeiden.
Für die Positionierung beziehen Sie sich auf
das Schaubild (der Sensor muss den Bereich
abdecken können, den Sie schützen wollen).
2 BATTERIEAKTIVIERUNG
Das Gerät wird mit den Batterien, werkseitig
eingesetzt, ausgeliefert. Entfernen Sie den
Isolator
durch
Plastikstreifens
auf
Gerätes.
Achtung:
Lithiumbatterien
Sonderabfälle
entsprechend
gesetzlichen
sensor
y
entsorgt werden.
3 INSTALLATIONSVERFAHREN
Das Gerät kann wie folgt installiert werden:
 direkt an der Wand, mit den mitgelieferten
Dübeln, durch Öffnen des Sensors und
pared,
Benutzung der vorgebrochenen Löcher (a)
oder (b) die sich auf der Basis befinden;
 Winkelbefestigungen
mitgelieferten
Benutzung der Halterung ermöglicht auch
die
Installation
der
unter Bewahrung des Diebstahlschutzes
(Tamper), vorausgesetzt, dass an die
Wand auch eine Rückschale des Sensors
befestigt wird unter Benutzung eines der
zwei Löcher (c).
4 SIGNALISIERUNGEN
Unter
normalen
anlässlich der Übertragung, bleibt die LED /
Programmierungstaste
ausgeschaltet.
Falls während der Übertragung die LED von
rot auf grün schaltet, bedeutet dies:
dass der Batteriestatus niedrig ist,
die Öffnung des Tampers,
dass das Gerät sich im Test Modus
befindet (3 Minuten).
5 ERFASSUNG DES GERÄTES
Erfassen
Sie
das
Installationshandbuch
beschrieben.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Lithium Batterie 3,6V
Alimentação
Typ AA
Autonomia
2 Jahre ( bei normaler
Alcance rádio
Anwendung)
Transmissão
über 100 m in freiem
rádio
Bereich
Elementos de
mit
sinalização
Frequenzmodulation
Elementos de
868 MHz,
programação
bidirektional.
Funcionalidade
1 zweifarbige LED
1 Programmiertaste
Überwachungszeiten
(120 Min.), Anzeige
Capacidade do
niedriger
sensor IR
Batteriestatus, Tamper
Dimensões
Aufbruchschutz und
(LxHxP), em mm
Diebstahlschutz,
Sperrzeit 1 Min
11 m bis 2,3 m Höhe
Atenção: antes de instalar o dispositivo
148 x 68 x 50
se aconselha de efectuar a sua aquisição.
1 POSICIONAMENTO
O sensor IR deve ser posicionado:
 em lugares não poeirentos;
 longe de fontes de calor e sem ser
atingido pela luz directa do sol;
 sobre
vibrações, com uma altura compreendida
dentre 2 e 2,3 metros;
 evitando que existam zonas cegas na
área protegida.
Para o seu posicionamento fazer referência
festen
Oberfläche,
ao diagrama de detecção (o sensor deve
poder abranger a área que se deseja
proteger).
geschützten
Bereich
2 ACTIVAÇÃO DAS PILHAS
O dispositivo é fornecido com a pilha pré-
instalada. Remover o isolador puxando a
lingueta de plástico situada no retro do
dispositivo.
Herausziehen
des
der
Rückseite
des
Die
leeren
3 MÉTODOS DE INSTALAÇÃO
sind
O dispositivo pode ser instalado à escolha:
und
müssen
 directamente na parede, com as buchas
den
geltenden
fornecidas pela fábrica, abrindo o sensor e
Bestimmungen
utilizando os furos pré-existentes (a) ou
(b) que se encontram na base;
 fixando-o em um ângulo com o auxílio do
suporte angular fornecido. O uso do
suporte consente de instalar o dispositivo
angulado
preservando a protecção anti-remoção
(tamper), contanto que se fixe na parede
também a caixa posterior do sensor
mit
Hilfe
der
utilizando um dos dois furos (c).
Winkelstütze.
Die
4 SINALIZAÇÕES
Winkelbefestigung
Na condição de normal funcionamento, em
ocasião da transmissão, o LED / tecla de
programação (figura
apagado.
Sempre que, em ocasião da transmissão, o
LED acender de cor vermelha e depois
verde, isto indica:
que a pilha está descarregada,
Betriebsbedingungen,
a abertura do tamper,
que o dispositivo está em Test mode (3
(Abbildung 3
d)
minutos).
5 AQUISIÇÃO DO DISPOSITIVO
Adquirir o dispositivo como ilustrado no
manual
controlo.
Gerät
wie
im
der
Zentrale
PORTUGUES
1 pilha 3,6 V de lítio tipo AA
2 anos (uso normal)
mais de 100 m ao ar livre
com modulação de frequência
868 MHz, bidireccional.
1 LED com 2 cores
1 jumper
1 tecla de programação
período de supervisão (120 min),
sinalização de pilhas
descarregadas, tamper anti-
remoção e anti-abertura,
tempo de interdição 1 min
11 m até 2,3 m de altura
148 x 68 x 50
uma
superfície
rígida,
sem
Atenção: As pilhas de lítio
esgotadas são refugos especiais
e devem ser eliminadas segundo
as disposições de lei.
mesmo
em
uma
parede
3
d) permanece
dei
instalação
da
unidade
de

Publicidad

loading