Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

3B SCIENTIFIC ® PHYSICS
Bedienungsanleitung
03/12 ALF
1
Entkoppelte Messausgänge (4-mm-
Sicherheitsbuchsen)
2
Massebuchse
3
Eingang Spannungsversorgung 12 V AC / 3A
4
4-mm-Steckstifte zum Aufbau im mitgelieferten U-
Halter
5
Einsteller für Probenstrom
6
Probenaufnahme
Das Gerät entspricht den Sicherheitsbestimmungen für
elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte nach
DIN EN 61010 Teil 1 und ist nach Schutzklasse 3 aufge-
baut. Es ist für den Betrieb in trockenen Räumen vorge-
sehen, die für elektrische Betriebsmittel geeignet sind.
Wenn ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen.
Gerät keiner hohen Luftfeuchtigkeit, extremen Tem-
Hall-Effekt-Basisgerät 1009934
1. Sicherheitshinweise
7
Messausgänge 4-mm-Sicherheitsbuchsen
8
Einsteller zur Kompensation der Hallspannung
9
Einsteller für Temperatur
10 Entkoppelte Messausgänge (8-Pin-miniDIN-Buchsen)
11 Anzeige
12 Aufnahme für Magnetfeldsensor
13 Taster zum Umschalten der Anzeige
peraturen oder starken Erschütterungen aussetzen.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist die Bedie-
nungsanleitung zu lesen, um Schäden am Gerät
und oder dem Bediener zu vermeiden.
Die Probenleiterplatte kann während des Betriebs
sehr heiß werden (170°C). Verbrennungsgefahr!
Vor dem Ausbau der Leiterplatte eine angemes-
sene Abkühlzeit abwarten.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3B SCIENTIFIC PHYSICS 1009934

  • Página 1 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Hall-Effekt-Basisgerät 1009934 Bedienungsanleitung 03/12 ALF Entkoppelte Messausgänge (4-mm- Messausgänge 4-mm-Sicherheitsbuchsen Sicherheitsbuchsen) Einsteller zur Kompensation der Hallspannung Massebuchse Einsteller für Temperatur Eingang Spannungsversorgung 12 V AC / 3A 10 Entkoppelte Messausgänge (8-Pin-miniDIN-Buchsen) 4-mm-Steckstifte zum Aufbau im mitgelieferten U-...
  • Página 2 2. Beschreibung 4. Bedienelemente Das Hall-Effekt-Basisgerät dient zur Kontaktierung, 4.1 Entkoppelte Messausgänge zur Messung von Spannungsversorgung und Halterung der Ge-Kristalle Spannungsäquivalentwerten auf Leiterplatte (1008522, 1009810 und 1009760) in Experimenten zum Hall-Effekt in Abhängigkeit von der Temperatur, dem Magnetfeld oder dem Probenstrom und zur elektrischen Leitfähigkeit.
  • Página 3 • U-Kern auf eine stabile, ebene Unterlage stellen. 5. Technische Daten • Spulen auf so auf den U-Kern setzen, dass die Stromversorgung: Anschlüsse nach vorne weisen. max. 12 V AC, 3 A über 4 mm Sicherheitsbuchsen • U-Halter bis zum Anschlag in die Bohrung des U- Konstantstromquelle für Probenstrom: Kerns einsetzen und mit der Rändelschraube be- Strom:...
  • Página 4 7. Experimente 7.1 Messung der Hall-Spannung in Abhängigkeit von der magnetischen Flussdichte B, der Tem- peratur T oder dem Probenstrom I bei n- oder p-dotiertem Germanium Zur Durchführung der Experimente sind folgende Geräte zusätzlich erforderlich: 1 Transformator mit Gleichrichter 3 A (230 V, 50/60 Hz) 1003316 oder 1 Transformator mit Gleichrichter 3 A (115 V, 50/60 Hz)
  • Página 5 7.1.3 Hall-Spannung in Abhängigkeit von der Tempe- 8. Pflege und Wartung ratur T • Vor der Reinigung Gerät vom Stromversorgung • Magnetische Flussdichte B bzw. Spulenstrom trennen und Leiterplatte entfernen. wählen. • Zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch benut- • Heizregler betätigen und Hall-Spannung U zen.
  • Página 7 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Hall Effect Basic Apparatus 1009934 Instruction manual 03/12 ALF Decoupled measurement outputs (4-mm-safety sock- Measurement outputs, 4-mm safety sockets ets) Trimmer for Hall voltage compensation Earth socket Trimmer for temperature Power supply input, 12 V AC/3A...
  • Página 8 2. Description 4. Controls The Hall effect basic apparatus provides contacts and 4.1 Decoupled measurement outputs for measur- power supply for the circuit boards with a germa- ing voltage equivalents for quantities nium crystal (1008522, 1009810 and 1009760), also holding them in place in experiments measuring the Hall effect and how it depends on temperature, mag- netic field or sample current, as well as experiments on electrical conductivity.
  • Página 9 • Place the U-shaped core on a stable, level sur- 5. Technical data face. Power supply: • Place coils over the core in such a way that their max. 12 V AC, 3 A via 4-mm safety sockets connectors are facing the front. Constant current source for sample current: •...
  • Página 10 7. Experiments 7.1 Measurement of Hall voltage as a function of magnetic flux density B, temperature T or sample current I for n- or p-doped germa- nium The following equipment is needed for the experi- ments: 1 Transformer with rectifier, 3 A (230 V, 50/60 Hz) 1003316 1 Transformer with rectifier, 3 A (115 V, 50/60 Hz) 1003315...
  • Página 11 7.1.3 Hall voltage as a function of temperature T 8. Care and maintenance • Select magnetic flux density B or coil current. • Before cleaning the equipment, disconnect it • Switch on the heating controller and record the from its power supply and remove the circuit Hall voltage U as a function of temperature.
  • Página 13 3B SCIENTIFIC ® PHYSIQUE Appareil de base pour l'étude de l'effet Hall 1009934 Instructions d'utilisation 03/12 ALF Sorties de mesure découplées (douilles de sécurité de Sorties de mesure avec douilles de sécurité de 4 mm 4 mm) Ajusteur de compensation de la tension de Hall Prise de terre Ajusteur de température...
  • Página 14 2. Description 4. Organes de commande L'appareil de base pour l'étude de l'effet Hall permet 4.1 Sorties de mesure découplées pour mesurer de connecter, d'alimenter et de loger les cristaux de des valeurs équivalentes à la tension germanium sur un circuit imprimé (1008522, 1009810 et 1009760) lors d'expériences sur l'effet Hall en fonction de la température, du champ magnétique ou du courant d'essai, ou sur la conductivité...
  • Página 15 • Poser le noyau en U sur une surface stable et 5. Caractéristiques techniques plane. Alimentation : • Poser les bobines sur le noyau en U de façon à max. 12 V CA, 3 A via des bornes de sécurité de 4 mm ce que les connexions soient orientées vers Source de courant constant pour le courant l'avant.
  • Página 16 7. Expériences 7.1 Mesure de la tension Hall en fonction de la densité du flux magnétique B, de la température T ou du courant d'essai I pour du germanium dopé n ou p Vous avez également besoin des accessoires suivants pour réaliser ces expériences : 1 transformateur avec redresseur 3 A (230 V, 50/60 Hz) 1003316...
  • Página 17: Tension De Hall En Fonction De La Température T

    7.1.3.Tension de Hall en fonction de la température T 8. Entretien et maintenance • Sélectionnez la densité de flux magnétique B ou • Débrancher l'appareil et enlever le circuit le courant des bobines. imprimé avant le nettoyage. • Actionner le régulateur de chauffage et •...
  • Página 19 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Apparecchio di base per effetto Hall 1009934 Istruzioni per l'uso 03/12 ALF Uscite di misurazione isolate (prese di sicurezza da 4 Uscite di misurazione (prese di sicurezza da 4 mm) Regolatore di compensazione della tensione di Hall...
  • Página 20 2. Descrizione 4. Elementi di comando L'apparecchio di base per effetto Hall serve per il 4.1 Uscite di misurazione isolate per la misura- contatto, l'alimentazione e il supporto di cristalli di Ge zione di valori equivalenti di tensione su circuito stampato (1008522, 1009810 e 1009760) in esperimenti per effetto Hall in funzione della tempe- ratura, del campo magnetico o di corrente campione nonché...
  • Página 21 1 sensore di campo magnetico ±2000 mT 1009941 5. Dati tecnici • Sistemare il nucleo a U su una superficie piana Alimentazione: stabile. max. 12 V CA, 3 A mediante jack di sicurezza da 4 mm • Posizionare le bobine sul nucleo a U di modo Sorgente di corrente costante per corrente campione: che i collegamenti siano rivolti in avanti.
  • Página 22 7. Esperimenti 7.1 Misurazione della tensione di Hall in funzio- ne della densità di flusso magnetico B, della temperatura T o di corrente campione I nel germanio drogato n o drogato p Per l'esecuzione degli esperimenti sono inoltre ne- cessari i seguenti apparecchi: 1 trasformatore con raddrizzatore 3 A (230 V, 50/60 Hz) 1003316 oppure...
  • Página 23 7.1.3 Tensione di Hall in funzione della temperatura T 8. Cura e manutenzione • Selezionare la densità di flusso magnetico B e la • Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio corrente di bobina. dall'alimentazione e rimuovere il circuito stam- • Premere il regolatore termico e registrare la pato.
  • Página 25 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Aparato base del Efecto Hall 1009934 Instrucciones de uso 03/12 ALF Salidas de medida desacopladas (Casquillos de Ajuste para la compensación de la tensión de Hall seguridad de 4-mm) Ajuste para la temperatura Casquillo de masa 10 Salidas de medida desacopladas (Casquillos miniDIN Entrada del suministro de tensión 12 V CA / 3A...
  • Página 26: Salidas De Medida Para La Medición Directa

    2. Descripción 4. Elementos de mando El aparato base para el efecto Hall sirve para realizar Salidas de medida desacopladas para la los contactos, como fuente de tensión y soporte del medición de valores de tensión equivalentes cristal de Ge sobre una de las placas de circuito impreso (1008522, 1009810...
  • Página 27 1 Núcleo en U 1000979 5. Datos técnicos 1 Par de piezas polares para el efecto Hall y aro Suministro de corriente: tensor 1009935 max. 12 V CA, 3 A por medio de casquillos de 2 Bobinas, 600 espiras 1000988 seguridad de 4 mm 1 Sensor de campo magnético ±2000 mT 1009941...
  • Página 28: Tensión De Hall En Dependencia Con La Corriente Por La Muestra I

    7. Experimentos 7.1 Medición de la tensión de Hall en dependencia con la densidad de flujo magnético B, con la temperatura T resp. con la corriente por la muestra I en Ge-dopado-n resp Ge-dopado-p Para la realización de los experimentos se necesitan adicionalmente los siguientes aparatos: 1 Transformador con rectificador 3 A (230 V, 50/60 Hz) 1003316...
  • Página 29: Tensión De Hall En Dependencia Con La Temperatura T

    7.1.3 Tensión de Hall en dependencia con la 8. Cuidado y mantenimiento temperatura T • Antes de la limpieza el aparato se separa del • Se elije una densidad de flujo magnético B resp. suministro de corriente y se retira la placa de una corriente por las bobinas.
  • Página 31: Instruções De Operação

    3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Aparelho básico do efeito de Hall 1009934 Instruções de operação 03/12 ALF Saídas de medição desacopladas(Tomadas de Chave para a compensação da tensão de Hall segurança de 4 mm) Chave para temperatura Tomada de massa 10 Saídas de medição desacopladas (Tomadas de 8- Entrada de fornecimento de tensão 12 V AC / 3A...
  • Página 32: Tecla Para Comutar O Indicador E Led Correspondente

    2. Descrição 4. Elementos de operação O aparelho básico do efeito Hall serve para o contato, 4.1 Saídas de medição desacopladas para a fornecimento de tensão e suporte dos cristais de Ge medição de valores de equivalência de tensão sobre a placa condutora (1008522, 1009810 e 1009760) em experiências para o efeito de Hall em dependência da temperatura, do campo magnético ou da corrente de amostras e para a capacidade de...
  • Página 33 2 Bobinas, 600 espiras 1000988 5. Dados técnicos 1 Sensor de campo magnético ±2000 mT 1009941 Alimentação elétrica: • Colocar o núcleo em U sobre uma superfície máx. 12 V AC, 3 A sobre tomadas de segurança de 4 mm estável e plana.
  • Página 34 7. Experiências 7.1 Medição da tensão de Hall em dependência da densidade de fluxo magnético B, da temperatura T ou da corrente de amostra I em germânio dotado n ou p Para a execução das experiências são necessários adicionalmente os seguintes aparelhos: 1 Transformador com retificador 3 A (230 V, 50/60 Hz) 1003316 1 Transformador com retificador 3 A (115 V, 50/60 Hz)
  • Página 35 7.1.3 Tensão de Hall em dependência da temperatura T 8. Cuidados e manutenção • Selecionar a densidade de fluxo magnético B • Antes da limpeza separar o aparelho da fonte de respectivamente, a corrente das bobinas. alimentação e retirar a placa condutora. •...

Tabla de contenido