Página 1
GEBERIT ONE CARE INSTRUCTIONS PFLEGEANLEITUNG INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE...
Página 3
Deutsch ......................... English........................... Français......................... Italiano........................... Nederlands........................Español ......................... Português........................Dansk..........................Norsk ..........................Svenska......................... Suomi ..........................Íslenska ......................... Polski ..........................Magyar........................... Slovensky........................Čeština .......................... Slovenščina ........................Hrvatski ......................... Srpski ..........................Eesti ..........................Latviski .......................... Lietuvių.......................... Български........................Română ......................... ελληνικά........................Türkçe..........................Pусский......................... 中文...
Página 4
Pflegeanleitung Sie haben sich für ein Produkt mit einer hochwertigen Oberfläche entschieden. Bitte beachten Sie die nach- folgenden Pflegehinweise. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Produktschäden, die durch falsche Pflege und Handhabung ent- stehen. Bestimmungsgemässe Verwendung Das Produkt dient ausschliesslich als Spritzschutz und zur Vermeidung von übermässi- gem Wasserdampf im Zusammenhang mit geschlossenen Duschen.
Care instructions You have selected a product with a high-grade surface. Please follow the care instructions below. The manufacturer does not assume any liability for product damage that arises as a result of incorrect care and handling. Intended use The product is exclusively intended to serve as a spray shield and to prevent excessive steam in connection with closed showers.
Instructions d'entretien Vous avez choisi d’acheter un produit avec une surface de qualité supérieure. Veuillez respecter les indica- tions d’entretien suivantes. Le fabricant n’est en rien responsable des dommages causés aux produits en raison d’un mauvais entretien et d’un maniement incorrect. Utilisation conforme Le produit sert exclusivement de cache de protection anti-éclaboussures et à...
Istruzioni di manutenzione Avete scelto un prodotto dotato di una superficie di elevata qualità. Osservare le seguenti istruzioni per la manutenzione. Il produttore declina ogni responsabilità per danni al prodotto provocati da pulizia e manutenzione errate. Utilizzo conforme Il prodotto viene utilizzato esclusivamente come paraspruzzi e per evitare la formazione eccessiva di vapore acqueo quando la doccia è...
Página 8
Verzorgingshandleiding U heeft gekozen voor een product met een hoogwaardig oppervlak. Neem de volgende verzorgingsaanwij- zingen in acht. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor productschade, die door verkeerde verzorging en hante- ring ontstaan. Reglementair gebruik Het product dient uitsluitend als spatbescherming en voor het voorkomen van overmatig veel waterdamp bij gesloten douches.
Instrucciones de cuidado Ha elegido un producto con una superficie de gran calidad. Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el cuidado. El fabricante no se hace responsable de los daños sufridos en el producto por un cuidado y manipulación incorrectos del mismo.
Instruções de cuidado Escolheu um produto com uma superfície de elevada qualidade. Tenha em atenção as seguintes indicações de limpeza. O fabricante não se responsabiliza por danos em produtos resultantes de manutenção e manuseamento incorretos. Utilização adequada O produto destina-se exclusivamente à proteção contra respingos e a evitar o excesso de vapor de água que ocorre com o duche fechado.
Página 11
Plejevejledning Du har valgt et produkt med en førsteklasses overflade. Overhold følgende instrukser til pleje. Producenten påtager sig intet ansvar for produktskader, der opstår som følge af forkert pleje og håndtering. Bestemmelsesmæssig anvendelse Produktet bruges udelukkende som stænkbeskyttelse for at hindre for meget vanddamp i forbindelse med lukkede brusenicher.
Página 12
Veiledning for stell Du har valgt et produkt med en overflate av høy kvalitet. Ta hensyn til den følgende informasjonen om stell. Produsenten påtar seg ikke ansvar for produktskader som oppstår på grunn av feil stell og håndtering. Korrekt bruk Produktet fungerer utelukkende som sprutbeskyttelse og for å...
Página 13
Skötselinstruktion Du har valt en produkt med en yta av hög kvalitet. Observera nedanstående skötselanvisningar. Tillverkaren ansvarar inte för produktskador som uppstår på grund av felaktig skötsel och hantering. Användningsområden Produkten är endast avsedd som stänkskydd och för att förhindra alltför mycket vatten- ånga i kombination med slutna duschkabiner.
Página 14
Hoito-ohje Olet valinnut tuotteen, jossa on korkealaatuinen pinta. Ota huomioon seuraavat hoito-ohjeet. Valmistaja ei vastaa sellaisista tuotevaurioista, jotka ovat aiheutuneet väärän hoidon ja käsittelyn takia. Määräysten mukainen käyttö Tuotetta käytetään yksinomaan roiskesuojana ja liiallisen vesihöyryn välttämiseen suljettu- jen suihkujen yhteydessä. Yleisohjeita Suihkua ei ole välttämättä...
Página 15
Leiðbeiningar um umhirðu Yfirborð þessarar vöru er afar vandað. Vinsamlegast fylgið eftirfarandi leiðbeiningum um umhirðu. Ábyrgð framleiðanda tekur ekki til skemmda á vörum sem rekja má til rangrar umhirðu og meðhöndlunar. Rétt notkun Varan er eingöngu ætluð til að koma í veg fyrir að vatn skvettist og að of mikil vatnsgufa myndist í...
Página 16
Instrukcja pielęgnacji Wybrali Państwo produkt posiadający wysokiej jakości powłokę. Prosimy o przestrzeganie następujących wskazówek dotyczących pielęgnacji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia produktu spowodowane niewłaściwą pielęgnacją i obsługą. Użycie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten służy wyłącznie jako osłona zabezpieczająca, pozwalająca również na unik- nięcie nadmiernej ilości pary wodnej powstającej w prysznicach zamkniętych.
Kezelési útmutató Ön minőségi felületű terméket választott. Kérjük, vegye figyelembe az alábbi ápolási utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen ápolásból és kezelésből eredő termékkárokért. Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag spriccelés elleni védelemre és zárt zuhanyok esetében a túlzott gőz- képződés megelőzésére szolgál.
Página 18
Návod na ošetrovanie Rozhodli ste sa pre výrobok s kvalitnou povrchovou úpravou. Dodržiavajte prosím nasledujúce pokyny týka- júce sa ošetrovania. Výrobca neprevezme ručenie za poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym ošetrovaním alebo manipu- láciou. Použitie v súlade s určením Výrobok slúži výhradne ako ochrana proti ostriekaniu a na zabránenie vzniku nadmerného množstva vodnej pary, ku ktorému dochádza v prípade uzatvorených spŕch.
Página 19
Návod na údržbu Rozhodli jste se pro výrobek s povrchem vysoké kvality. Dodržujte následující pokyny pro údržbu. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody na výrobku vzniklé nesprávnou údržbou a manipulací. Použití v souladu s určením Tento výrobek se používá výhradně jako plastový kryt a zabraňuje vzniku nadměrného množství...
Página 20
Navodila za nego Izbrali ste izdelek z zelo kakovostno površino. Prosimo, upoštevajte naslednje napotke za nego. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo na izdelkih, nastalo zaradi nepravilne nege in upo- rabe. Namenska uporaba Izdelek se uporablja izključna kot zaščita pred pršenjem in za preprečevanje prekomerne vodne pare v zaprtih pršnih prostorih.
Página 21
Upute za njegu Odlučili ste se za proizvod s visokokvalitetnom površinom. Molimo Vas da se pridržavate sljedećih uputa za njegu. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štetu nastalu na proizvodu zbog pogrešne njege ili rukova- nja. Propisna uporaba Proizvod služi isključivo kao zaštita od prskanja i za sprječavanje nastanka prekomjerne vodene pare kod zatvorenih tuševa.
Uputstvo za negu Izabrali ste proizvod sa visoko kvalitetnom površinom. Obratite pažnju na sledeće napomene o nezi. Proizvođač ne preuzima odgovornost za oštećenja na proizvodu, koja nastaju usled pogrešne nege i rukovanja. Namenska upotreba Proizvod služi isključivo kao zaštita od prskanja i za sprečavanje preteranog skupljanja vode pare u kombinaciji sa zatvorenim tuševima.
Página 23
Hooldusjuhend Te valisite kvaliteetse pealispinnaga toote. Pidage kinni järgnevatest hooldusjuhistest. Tootja ei võta vastutust toote kahjustuste eest, mis tekkisid vale hooldamise või käsitsemise tõttu. Nõuetekohane kasutamine Toode on ette nähtud eranditult pritsekaitseks ja liigse veeauru vältimiseks suletud duši puhul. Üldised märkused Duši konstruktsioon ei ole automaatselt barjäärivaba.
Página 24
Kopšanas pamācība Jūs esat iegādājies izstrādājumu, kura virsma ir izgatavota no augstvērtīga materiāla. Lūdzu, ievērojiet turp- mākos norādījumus par kopšanu. Ražotājs neuzņemas atbildību par izstrādājuma bojājumiem, kurus izraisījusi nepareiza kopšana vai lietoša- Lietošana saskaņā ar noteikumiem Izstrādājums izmantojams kā aizsarglīdzeklis pret šļakatām un pārmērīgu ūdens tvaiku koncentrāciju dušas durvīm esot vienīgi aizvērtā...
Página 25
Priežiūros nurodymai Nusprendėte įsigyti produktą su aukštos kokybės paviršiumi. Vykdykite toliau pateiktus priežiūros nurody- mus. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės dėl produkto apgadinimo, jeigu produktas buvo netinkamai prižiūrimas ir naudojamas. Naudojimas pagal nurodymus Produktas skirtas apsaugoti nuo vandens purslų ir išvengti pernelyg didelio vandens garų kiekio uždaruose dušuose.
Página 26
Ръководство за поддръжка Избрали сте продукт с висококачествена повърхност. Моля, спазвайте дадените по-долу инструкции за поддръжка. Производителят не поема отговорност за повреди на продукта, възникващи вследствие на неправилна грижа и боравене. Употреба по предназначение Продуктът служи единствено като предпазна престилка и за избягване на прекомерни...
Instrucţiuni de îngrijire Aţi ales un produs cu o suprafaţă de înaltă calitate. Vă rugăm să ţineţi cont de următoarele indicaţii de îngriji- Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru deteriorarea produsului, din cauza îngrijirii şi utilizării ne- corespunzătoare. Scopul utilizării Produsul serveşte exclusiv pentru protecţia împotriva stropirii şi evitarea acumulării excesi- ve de vapori de apă...
Οδηγίες φροντίδας Επιλέξατε ένα προϊόν με επιφάνεια άριστης ποιότητας. Τηρήστε τις παρακάτω υποδείξεις φροντίδας. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν λόγω λανθασμένης φροντίδας και λανθασμένου χειρισμού. Ενδεδειγμένη χρήση Το προϊόν χρησιμεύει αποκλειστικά ως προστασία πιτσιλίσματος και για την αποτροπή υπερβολικών...
Bakım kılavuzu Üstün kaliteli yüzeye sahip bir üründe karar kıldınız. Lütfen aşağıda yer alan bakım bilgilerine dikkat ediniz. Üretici yanlış bakım ve kullanımdan kaynaklanan ürün hasarlarından sorumlu değildir. Amacına uygun kullanım Bu ürün, yalnızca sıçramaya karşı koruyucu olarak ve kapalı duşlarla birlikte aşırı su buha- rını...
Инструкция по уходу Спасибо за выбор изделия с высококачественной поверхностью. Пожалуйста, следуйте приведенным ниже указаниям по уходу. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного обраще- ния и ухода. Использование по назначению Изделие используется исключительно как защита от брызг, а также во избежание образования...