ENCLOSURE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL RECINTO / INSTALLATION D'ENCEINTE
CAUTION
!
Door installation requires at least two people to avoid
To avoid risk of injury or product damage. DO NOT remove
risk of injury or product damage.
corner protectors on the glass panel(s) until the panels are
installed.
PRECAUCIÓN
!
La instalación de la puerta requiere por lo menos dos
personas para evitar riesgo de lesiones o daños al producto.
Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto. NO quite
ATTENTION
!
los protectores de las esquinas en el panel o paneles de vidrio
Pour éviter tout risque de blessures ou d'endommagement
hasta que estos estén instalados.
du produit, installez la porte avec l'aide d'au moins une autre
personne.
Pour prévenir les blessures et éviter dʼendommager le produit,
CAUTION
!
NʼENLEVEZ PAS les protecteurs sur les coins du(des)
Use cut resistant gloves with appropriate grip to avoid
panneau(x) de verre avant dʼinstaller le(s) panneau(x).
risk of injury from sharp edges and corners.
PRECAUCIÓN
!
Use guantes resistentes a los cortes con el agarre apropiado
The edges of the panel can scratch the shower base surface.
para evitar el riesgo de lesiones por los bordes y esquinas
Use care when moving the panel into position. Check that the
afiladas.
glass panel is parallel with the edge of the base. Check that the
vertical edge of the glass is plumb.
ATTENTION
!
Pour éviter de vous blesser avec les bords et les coins
coupants, portez des gants résistant aux coupures qui ont
Los bordes del panel pueden rayar la superficie de la base de
une bonne prise.
la ducha. Tenga cuidado al mover el panel a su posición.
Asegúrese que el panel de vidrio está paralelo con el borde de
la base. Fíjese que el borde vertical del vidrio esté vertical con
plomada.
Les bords du panneau de verre peuvent égratigner la surface
de la base de douche. Déplacez le panneau de verre avec
soin et laissez les protège-coins en place jusqu'à ce qu'il soit
dans sa position définitive. Assurez-vous que le panneau de
verre et l'avant de la base sont parallèles.
CAUTION
!
Door installation requires at least two people to avoid
To avoid risk of injury or product damage. DO NOT remove
risk of injury or product damage.
corner protectors on the glass panel(s) until the panels are
installed.
PRECAUCIÓN
!
La instalación de la puerta requiere por lo menos dos
personas para evitar riesgo de lesiones o daños al producto.
Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto. NO quite
ATTENTION
!
los protectores de las esquinas en el panel o paneles de vidrio
hasta que estos estén instalados.
Pour éviter tout risque de blessures ou d'endommagement
du produit, installez la porte avec l'aide d'au moins une autre
personne.
Pour prévenir les blessures et éviter dʼendommager le produit,
CAUTION
!
NʼENLEVEZ PAS les protecteurs sur les coins du(des)
Use cut resistant gloves with appropriate grip to avoid
panneau(x) de verre avant dʼinstaller le(s) panneau(x).
risk of injury from sharp edges and corners.
PRECAUCIÓN
!
Use guantes resistentes a los cortes con el agarre apropiado
The edges of the panel can scratch the shower base surface.
para evitar el riesgo de lesiones por los bordes y esquinas
Use care when moving the panel into position. Check that the
afiladas.
glass panel is parallel with the edge of the base. Check that the
vertical edge of the glass is plumb.
ATTENTION
!
Pour éviter de vous blesser avec les bords et les coins
coupants, portez des gants résistant aux coupures qui ont
Los bordes del panel pueden rayar la superficie de la base de
une bonne prise.
la ducha. Tenga cuidado al mover el panel a su posición.
Asegúrese que el panel de vidrio está paralelo con el borde de
la base. Fíjese que el borde vertical del vidrio esté vertical con
plomada.
Les bords du panneau de verre peuvent égratigner la surface
de la base de douche. Déplacez le panneau de verre avec
soin et laissez les protège-coins en place jusqu'à ce qu'il soit
dans sa position définitive. Assurez-vous que le panneau de
verre et l'avant de la base sont parallèles.
CAUTION
1
!
PRECAUCIÓN
!
ATTENTION
!
NOTICE
AVISO
AV
IS
Make sure the plastic bushing is seated in the bottom hinge bracket. Install door [G] onto the bottom hinge post.
NOTE: The label printed with THIS SIDE OUT must be facing outwards, with the arrow pointing up. Remove it after instal-
lation.
Asegúrese de que el buje de plástico se encuentre en el soporte de bisagra inferior. Instale la puerta [G] en el poste de
bisagra inferior.
NOTA: La etiqueta impresa con ESTE LADO HACIA FUERA debe dar al exterior, con la flecha apuntando hacia arriba.
Retírela tras la instalación.
Assurez-vous que la bague en plastique est insérée dans le support de charnière inférieur. Veuillez installer la porte [G]
sur le montant de charnière inférieur.
REMARQUE: Assurez-vous que l'étiquette imprimée avec CE CÔTÉ EXTÉRIEUR est tournée vers l'extérieur, la flèche
pointant vers le haut. Veuillez le retirer après l'installation.
CAUTION
3
!
PRECAUCIÓN
!
I
ATTENTION
!
NOTICE
AVISO
AV
IS
Loosen the screw [I] enough to allow for movement of the top hinge [H]. Adjust to level the door. After adjustments have
been made, tighten the M8 screw.
Afloje el tornillo [I] lo suficiente como para permitir el movimiento de la bisagra superior [H]. Ajústelo para nivelar la puerta.
Después de realizar el ajuste, apriete el tornillo M8.
Veuillez desserrer la vis [I] suffisamment pour permettre le mouvement de la charnière supérieure [H]. Veuillez ajuster pour
niveler la porte. Une fois les réglages effectués, serrez la vis M8.
G
H
5
2
I
H
!
!
Install the top hinge post [H] using (1) M8 screw [I]. DO NOT completely tighten screw until final adjustment of the door in
step 3.
Instale el poste de bisagra superior [H] usando (1) tornillo M8 [I]. NO apriete el tornillo completamente hasta el ajuste final
de la puerta en el paso 3.
Veuillez installer le montant de charnière supérieur [H] en utilisant (1) vis M8 [I]. NE PAS serrer complètement la vis avant
le réglage final de la porte à l'étape 3.
4
!
!
Repeat step 1-step 3 for the other door [J].
Repita el paso 1 - paso 3 para la otra puerta [J].
Veuillez répéter l'étape 1-étape 3 pour l'autre porte [J].
!
!
J
!
!
108356 Rev. B