Resumen de contenidos para Rothenberger RODIA DRY CLEANER 1200
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com RODIA DRY CLEANER 1200 DE Bedienungsanleitung ES Instrucciones de uso EN Instructions for use IT Istruzioni d’uso FR Instruction d’utilisation www.rothenberger.com...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Overview 2 2a 2c 2b...
Página 3
EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 09.09.2016 Director Corporate Technology Technische Unterlagen bei/ Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany DEUTSCH...
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäu- sern, Werkstätten, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften. Zum Nass- und Trockensaugen. Zum Aufsaugen gesundheitsgefährlicher Stäube nicht geeignet. Der Sauger mit Steckdose und Ein-/Ausschaltautomatik ist für den Anschluss von Elektrowerk- zeugen vorgesehen.
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 12 Sichern Sie das Werkstück.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Das Deckelinnere immer trocken halten. Sauger einschließlich Zubehör nicht in Betrieb nehmen, wenn: - Sauger erkennbare Schäden (Risse/Brüche) aufweist, - Netzanschlussleitung defekt ist oder Rissbildung bzw. Alterung aufweisen, - Verdacht besteht auf einen unsichtbaren Defekt (nach einem Sturz). Rotierende Elektrobürsten nicht mit der Netzanschlussleitung in Berührung kom- men lassen.
All manuals and user guides at all-guides.com Der Sauger ist nicht zum Auf-/Absaugen gesundheitsgefährlicher Stäube geeignet. Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1mg/m³. Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kin- der und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen.
All manuals and user guides at all-guides.com Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendun- gen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere An- wendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeu- gen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
All manuals and user guides at all-guides.com Elektrowerkzeug bzw. Druckluftwerkzeug muss beim Anschluss abgeschaltet sein! Hinweis: In Schalterstellung >0< kann die Steckdose am Sauger als Verlängerungskabel ver- wendet werden. Anschlusswert: Sauger + angeschlossenes Gerät maximal 16 A. Stecker in Steckdose stecken >0<...
All manuals and user guides at all-guides.com Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus der Flüssigkeit nehmen. Durch hohe Saugleistung und strömungsgünstige Behälterform, kann nach dem Abschalten etwas Wasser aus dem Schlauch zurücklaufen. Bei anschließendem Trockensaugen trockene Filter einsetzen. Hinweis: Bei häufigem Wechsel zwischen Trocken- und Nasssaugen empfehlen wir den Ein- satz eines zweiten Filtersatzes, vorzugsweise Polyester-Faltenfilterkassetten.
All manuals and user guides at all-guides.com Motorschutzfilter wechseln Hinweis: Sollte der Motorschutzfilter verschmutzt sein, weist dies auf defekte Filterkassetten hin. Faltenfilterkassetten ersetzen. Motorschutzfilter ersetzen bzw. den Motorschutzfilter unter fließendem Wasser auswaschen, trocknen und wieder einsetzen. Transport Motorkopf muss mit Behälter sicher verbunden sein (Verschlüsse schließen). ...
Magnetventil der Druckluft- Druckluft-Einschaltautomatik Einschaltautomatik ver- mit Alkohol durchspülen schmutzt? Keine weiteren >Eingriffe< vornehmen sondern an Kundendienstwerkstatt wenden. Zubehör Name des Zubehörteils ROTHENBERGER-Artikelnummer Saugschlauch 500 cm FF55387 Filterkassetten (2 Stück) zum Nasssaugen FF55374 Vliesfilterbeutel (5 Stück) zum Trockensaugen FF55388 DEUTSCH...
All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RoService+: + 49 (0) 61 95/ 800 –...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Contents Page Safety Notes ........................14 Intended use........................14 General safety instructions ....................14 Special safety instructions ....................15 Technical Data ........................17 Function of the Unit ......................17 Overview (A) ........................17 Indicator and operating elements ..................
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Intended use This appliance is intended for commercial use, for instance in hotels, schools, hospitals, facto- ries, shops, offices and leasing companies. For wet and dry vacuum cleaning. Not suitable for vacuuming health hazardous dusts. The vacuum cleaner with socket and ON/OFF automatic switching system is intended for the connection of electric tools.
All manuals and user guides at all-guides.com Regularly check extension cords and replace them if they are damaged. Keep the handles dry, clean and free of oil and grease. 15 Pull the plug from the socket. When not using the electric tool, before maintenance or when changing tools, such as saw blades, drills and cutting bits.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com be exempt from liability. Do not use any damaged extension lines. If the connector line of the vacuum device has been damaged, it must be replaced with a special connector line which is available from the producer or their service. Electric brushes: Do not allow the rotating brushes to get into contact with the power connection line.
All manuals and user guides at all-guides.com Technical Data Part number ..........FF35148 (Typ C), FF35148Z (Typ J) Voltage ............ 220-240V Frequency ..........50/ 60 Hz Rated power ..........1200 W Max. power ..........1400 W Air flow at the fan ........220 m³/h/MG Negative pressure at the fan ....
All manuals and user guides at all-guides.com Indicator and operating elements Select from the following functions and settings: Plug socket current-conducting Vacuum cleaner is switched Vacuum cleaner is running Plug socket current-conducting, Automatic shaker function off Plug socket curren-conducting, Ready mode for ON/OFF automatic mode The vacuum cleaner is switched on and off via the con- nected electrical/compressed air tool at the plug socket...
All manuals and user guides at all-guides.com Operating modes When using the grip handle you can adapt the suction performance by using the slider to control access of air into the hose. Dry vacuum cleaning: You should only use the vacuum cleaner with a dry filter and appropriate accessories to prevent dust from accumulating and forming encrustations.
All manuals and user guides at all-guides.com Open the side latches, remove the top section. Carefully pull the flange off the suction spigot and close off the flange. Dispose of the vacuumed up material in accordance with legal requirements. Insert fleece filter bag: Note: Only use fleece filter bags for dry vacuum cleaning.
No other “interventions“ are permitted; please consult the servicing workshop. Accessories Accessory Name ROTHENBERGER Part Number Suction hose 500 cm FF55387 Folded filter (2 piece) for wet suction FF55374 Fleece filter (5 piece) for dry suction...
All manuals and user guides at all-guides.com Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RoService+ online: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Page Consignes de sécurité ......................24 Utilisation conforme aux dispositions ................24 Consignes générales de sécurité ..................24 Instructions de sécurité ..................... 25 Données techniques ......................27 Fonctionnement de l'appareil ..................... 28 Vue d‘ensemble (A) ......................
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Cet appareil est bien approprié à un usage professionnel, par ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les ateliers, les fabriques, les magasins, les bureaux et les agences. Pour aspirer l’eau et les poussières.
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Assurez la pièce usinée. Utilisez le dispositif de tension ou un étau à vis afin de maintenir la pièce usinée. Elle est maintenue plus sûrement qu'à la main. 13 Évitez les positions corporelles anormales. Veillez à vous assurer une position sûre et gardez toujours l'équilibre.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com - un défaut invisible est soupçonné (après une chute par exemple). Garantir que des brosses électriques rotatives n'entrent pas en contact avec le câble d'alimentation. Ne jamais exploiter l'aspirateur dans des pièces à risque d'explosion. Maintenir l'aspirateur à...
All manuals and user guides at all-guides.com Les aspirateurs de catégorie L sont appropriés pour l’aspiration de pous- sières sèches, incombustibles et dangereuses pour la santé présentant des valeurs limites pour poste de travail > 1mg/m³. L‘appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances.
All manuals and user guides at all-guides.com d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé.
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Mise en marche et hors marche l'outil électrique: Lorsque la fiche secteur est branchée, la prise sur l'aspirateur est toujours sous tension, peu importe la position de l'interrupteur. L'outil électrique resp. l'outil à air comprimé doivent être hors marche lors du raccorde- ment! Remarque: Lorsque l'interrupteur est positionné...
All manuals and user guides at all-guides.com Les cassettes filtrantes à ailettes ne sont pas appropriées pour aspirer des matières humides. Le capteur intégré arrête le moteur lorsque le recipient est rempli. L’utilisation de l’aspirateur peut être entravée par un récipient plein. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement du filtre Remplacement du filtre plissé: Nettoyer les cassettes à filtre plissé par vibration avant de remplacer le filtre. Tourner la fermeture sur le verrou de 90° contre le sens horaire en utilisant une pièce ou au- tre objet semblable et pousser le verrou vers l'arrière.
à l'alcool encrassée? N'effectuer aucune autre action, mais plutôt contacter l'atelier du service après-vente. Accessoires Désignation de l‘accessoire Numéro de pièce ROTHENBERGER Tuyau d'aspiration 500 cm FF55387 Cartouches (2 unités) pour aspiration d'eau FF55374 Filtres papier (5 unités) pour aspiration de pous- FF55388 sière...
All manuals and user guides at all-guides.com Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Página Indicaciones de seguridad ....................35 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 35 Indicaciones generales de seguridad ................35 Instrucciones relativas a la seguridad ................36 Datos técnicos ........................38 Función del aparato ......................39 Vista general (A) .......................
All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados Este aparato está diseñado para un uso industrial, p. ej. en hoteles, colegios, hospitales, talleres, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. Equipo para el aspirado en húmedo y en seco. No acondicionado para aspirar polvos peligrosos para la salud.
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Fije la pieza de trabajo de forma segura. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza de trabajo. De este modo estará más segura que si la sujeta con la mano.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenga siempre seca la parte interior de la tapa. No ponga el aspirador ni sus accesorios en funcionamiento si: - el aspirador presenta daños visibles (fisuras/roturas), - el cable de conexión a la red se encuentra defectuoso o presenta fisuras o signos de envejecimiento, - se sospecha un defecto no visible (tras una caída).
All manuals and user guides at all-guides.com No deje el aparato sin vigilancia. Extraiga el conector de red en caso de interrupción prolongada del trabajo. No limpie los cartuchos de filtro con aire comprimido. Los aspiradores no son adecuados para aspirar o absorber polvo peligroso para la salud.
All manuals and user guides at all-guides.com comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones princi- pales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesori- os diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese defi- ciente.
All manuals and user guides at all-guides.com lleno se ilumina Puesta en funcionamiento Conexión y desconexión la herramienta eléctrica: La caja de enchufe del aspirador se encuentra siempre bajo tensión cuando el conector de red está enchufado, independientemente de la posición del conmutador. La herramienta eléctrica o de aire comprimido debe estar apagada al conectarla! Nota: Cuando el conmutador se encuentra en la posición >0<...
All manuals and user guides at all-guides.com Nota! Limpie los sensores de nivel de agua (W) regularmente y compruebe si presentan daños! Aspirar sin bolsa de filtro de fieltro. Las bandejas de filtros de pliegues son aptas para aspiración húmeda. El sensor incorporado apaga el motor si el recipiente está...
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Manejo de la corredera giratoria: Presione la corredera giratoria desde dentro hacia fuera, gírela 180° (véase la marca) y presiónela de nuevo desde fuera hacia dentro a través de la toma de aspiración. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Objetos contaminados: Al realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones es necesario eliminar todos los objetos contaminados que no sea posible limpiar de forma satisfactoria. Es necesario eliminar dichos objetos en bolsas herméticas, de acuerdo a las disposiciones aplicables para la eliminación de este tipo de residuos.
FF55388 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RoService+ online: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Contenuto Pagina Istruzioni sulla sicurezza ....................46 Uso conforme ........................46 Informazioni generali per la sicurezza ................46 Istruzione speciale di Safty ....................47 Dati tecnici .......................... 49 Funzionamento dell'attrezzo ....................50 Vista generale (A) ......................50 Display ed elementi di comando ..................
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni sulla sicurezza Uso conforme Questo apparecchio è adatto per l’uso professionale, p. es., in alberghi, scuole, ospedali, offici- ne, fabbriche, negozi, uffici ecc. Per l’aspirazione di liquidi o polveri. Non idoneo all’- aspirazione di polveri nocive. L’aspiratore con presa e accensione/spegnimento automatico è...
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Fissare il materiale da lavorare. Utilizzare dispositivi di serraggio o una morsa da banco per serrare il materiale da lavorare. In tal modo la sicurezza è maggiore rispetto ad una si- tuazione in cui lo si tiene in mano. 13 Evitare una posizione innaturale del corpo.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com - l 'aspiratore presenta danni visibili (crepe/incrinature), - i l cavo di rete è difettoso oppure mostra screpolature o usura, - esiste il sospetto di difetto non visibile (dopo un urto). Evitare il contatto tra le spazzole elettriche rotanti e il cavo di rete. Non mettere in funzione l'aspiratore in ambienti potenzialmente esplosivi.
All manuals and user guides at all-guides.com Gli aspiratori della classe di aspirazione L sono adatti per l’aspirazione di polveri asciutte, non infiammabili e nocive alla salute aventi valori limiti di esposizione >1mg/m³. Il presente apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di bambini, persone con limitate capacità...
All manuals and user guides at all-guides.com zioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibra- zioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe consid- erare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è uti- lizzato effettivamente.
All manuals and user guides at all-guides.com Durante il collegamento l'elettroutensile/l'utensile ad aria compressa deve essere disin- serito! Nota: Posizionando l'interruttore su >0< la presa sull'aspiratore può essere utilizzata come pro- lunga. Valore di collegamento: aspiratore + apparecchio collegato max. 16 A. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Se l'aspiratore è spento, la protezione anti-riavviamento continua ad essere attiva. Solo dopo lo spegnimento e la riaccensione l'aspiratore è di nuovo pronto per l'uso. Prima di svuotare, estrarre innanzitutto il tubo flessibile di aspirazione dai liquidi. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Aprire la copertura. Chiudere immediatamente le cartucce filtro estratte in un sacchetto di plastica resistente alla polvere e smaltire secondo le disposizioni vigenti. Inserire nuove cartucce filtro pieghettato. Sollevare la staffa di bloccaggio, abbassare la copertura e bloccare mediante una leggera pressione.
Non eseguire nessun altro intervento e contattare il servizio di assistenza. Accessori Nome accessorio Numero componente ROTHENBERGER Tubo di aspirazione 500 cm FF55387 Filtro di ricambio (2 pezzi) FF55374 FF55388 Sacchetti di ricambio in tessuto per aspirazioni...
All manuals and user guides at all-guides.com Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure il RoService+ onli- Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...