Miele S 5211 Manual De Uso Y Manejo
Ocultar thumbs Ver también para S 5211:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating Instructions Vacuum cleaner S 5001
Instructions d'utilisation Aspirateur S 5001
Manual de Uso y Manejo Aspiradora
S 5211, S 5261, S 5281
en, fr, es - US, CA, MX
HS11
M.-Nr. 09 553 990

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele S 5211

  • Página 1 Operating Instructions Vacuum cleaner S 5001 Instructions d'utilisation Aspirateur S 5001 Manual de Uso y Manejo Aspiradora S 5211, S 5261, S 5281 en, fr, es - US, CA, MX HS11 M.-Nr. 09 553 990...
  • Página 2 Only Miele FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo can be used with this va- cuum. Only then can the suction power of the vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    en - Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Guide to the vacuum cleaner Before using the vacuum cleaner Using the included accessories Power cord............11 Turning the vacuum On and Off .
  • Página 4: Before Using

    en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any fu- ture user.
  • Página 5 Persons which lack physical, Use only as described in this sensory or mental abilities or manual. Use only Miele recommended experience with the machine should not accessories. use it without supervision or instruction by a responsible person.
  • Página 6: Using Accessories

    Using accessories Keep the power cord, hair, loose The socket on the vacuum cleaner is clothing, fingers and all parts of the only to be used with the Miele body away from openings and moving Powerbrush. parts. Unplug the vacuum when changing...
  • Página 7: Cleaning, Maintenance And Repairs

    Only then will the manufacturer and render the plug useless. Ensure guarantee its safety. Only use genuine the appliance presents no danger to Miele filter bags with the Miele quality children while being stored for signet and original Miele filters and disposal.
  • Página 8 en - Guide to the vacuum cleaner...
  • Página 9: Filterbag

    en - Guide to the vacuum cleaner a Handpiece (depending on model) * b Suction power buttons + / – * c Standby button for vacuum pauses * d LED * e Locking button f Telescopic wand * g Telescopic wand release button * h Elbow i Powerbrush outlet* j Dust compartment lid release...
  • Página 10: Before Using The Vacuum Cleaner

    The floor brush is suitable for cleaning carpets, rugs, and hard surfaces. For until it clicks into place. flooring susceptible to scratches, use one of the special Miele floor brushes Connecting the handpiece and the (see "Optional accessories"). telescopic wand (see fig. 4) ^ Insert the handpiece into the Adjusting the floor brush (see fig.
  • Página 11: Using The Included Accessories

    Using the included Floor tool Turbobrush / Powerbrush SEB 217-3, SEB 228 or SEB 236 accessories (see fig. 8) Models may come with any of these The following accessories are included: accessories (see "Optional a Crevice nozzle accessories"). Please refer to the For cleaning in folds, crevices and separate operating instructions corners.
  • Página 12: Turning The Vacuum On And Off

    Unwinding (see fig. 11) Adjusting the suction ^ Hold the plug and pull out the power The suction power can be adjusted cord. depending on the type of flooring. By reducing the suction power the floor brush can be pushed easier. To reduce the risk of electric shock, the vacuum has a polarized The symbols on the controls indicate...
  • Página 13: Opening The Air Inlet Valve

    + / - controls with "AutoEco" setting Turning on and off with the Park-Sys- (see fig. 18) When the vacuum is turned on the Some models are equipped with an "AutoEco" setting is selected On/Off switch in the Park-System. automatically. Parking the floor brush while ^ Press the + foot control to change to vacuuming automatically turns the...
  • Página 14: Maintenance And Care

    Miele FilterBags Type G/N and an maintenance work. Original Miele filters, the "Original Miele" Logo will appear on the packaging or The Miele filter system consists of the directly on the FilterBag. following three components. – FilterBag – Exhaust filter –...
  • Página 15: How To Change The Filterbag

    FilterBag should be changed as the An Air Clean filter is supplied with every suction power is greatly reduced. box of Miele FilterBags and should be If the bag is bulging with pet fur, hair, changed when starting a new box of carpet fluff, etc.
  • Página 16: Exhaust Filter Change Indicator

    Exhaust filter change indicator (see fig. 28) If you wish to replace the Air Clean filter with an Active Air Clean filter or Some models are equipped with an Active HEPA filter see "Maintenance exhaust filter change indicator (Reset and care - Exchanging exhaust button) which is designed to alert the filters".
  • Página 17: Exchanging Exhaust Filters

    Spare parts are available from your When to change the dust Miele vacuum dealer or Miele. compartment filter Change the filter each time you open a new box of genuine Miele FilterBags. A filter is supplied with every box of Miele FilterBags.
  • Página 18: Cleaning And Care

    To connect a Powerbrush, you also In the event of a fault which you cannot need : fix yourself please contact the Miele Service Department at the phone number – Electro telescopic wand SET 210 or listed on the back of this booklet.
  • Página 19 Powerbrush SEB 217-3 (EB02) Floor brush - Parquet Twister with swiveling head (SBB 300-3) For intensive cleaning of heavy-duty textile flooring. It removes ground-in dirt For vacuuming all hard flooring and and helps prevent matting in high-traffic tight spaces. areas. Floor brush - Parquet Twister XL with Powerbrush SEB 228 (EB03) swiveling head (SBB 400-3)
  • Página 20: Caring For The Environment

    Caring for the environment Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) Extra long crevice nozzle for cleaning in Disposal of the packing material folds, crevices and corners. The cardboard box and packaging Crevice nozzle 22" (560 mm) protect the vacuum cleaner during (SFD 20) shipping.
  • Página 21: Limited Warranty - Vacuum Cleaners

    United States of America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship. b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.
  • Página 22 Service For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at the US address listed on the back of this booklet, or visit us at . Authorized Miele Dealers To find an authorized Miele dealer in your area, please visit our website .
  • Página 24 fr - Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ....26 Guide de l’appareil ..........30 Avant d’utiliser l’aspirateur.
  • Página 25 Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou directement sur le sac à poussière. Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et des filtres Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira- teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à www.miele.ca.
  • Página 26: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires : LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur. AVERTISSEMENT –...
  • Página 27: Utilisation

    Utilisez cée sous la poignée. Veillez à ce que uniquement les accessoires recom- votre main reste en contact avec cette mandés par Miele. plaque lorsque vous utilisez l'aspira- Il est important de ne pas transfor- teur.
  • Página 28: Utilisation Des Accessoires

    Ne placez aucun objet dans les ou- vertures de l'aspirateur. N'utilisez pas L'électrobrosse Miele est un acces- l'appareil si l'une des ouvertures est ob- soire actionné par un moteur, prévu struée; gardez les ouvertures libres de pour être utilisé...
  • Página 29 Retirez la fiche de la prise de cou- Les sacs à poussière Miele sont je- rant. tables et conçus pour être utilisés une Ne plongez jamais l'aspirateur dans seule fois.
  • Página 30: Guide De L'appareil

    - Guide de l’appareil Utilisez seulement des sacs à poussière portant le sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine. Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration opti- male et une utilisation maximale des sacs. Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre marque pourrait endommager l'aspirateur et invalider la garantie.
  • Página 31 fr - Guide de l’appareil a Poignée (selon le modèle) * b Boutons de la puissance de succion + / – * c Bouton d’attente, à utiliser durant les pauses * d Voyant DEL * e Bouton de verrouillage f Tube télescopique * g Bouton de dégagement du tube télescopique * h Coude i Prise de l’électrobrosse *...
  • Página 32: Avant D'utiliser L'aspirateur

    Fixer la poignée au tube télescopique ments de sol susceptibles d’être rayés, (voir fig. 4) utilisez une des brosses à parquet spé- ciales Miele (consultez la section "Ac- ^ Insérez la poignée dans le tube téles- cessoires offerts en option"). copique jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic.
  • Página 33: Utiliser Les Accessoires Fournis

    Ajuster la brosse à plancher (voir Sortir les accessoires (voir fig. 9) fig. 7) ^ Appuyez sur le bouton de dégage- ment. Respectez les instructions de net- Le couvercle du compartiment à acces- toyage du fabricant du revêtement soires s’ouvre. de sol.
  • Página 34: Utilisation

    Utilisation Dérouler (voir fig. 11) ^ Déroulez le cordon d’alimentation en Cordon d’alimentation tirant sur la fiche. Déroulez le cordon d'alimentati- Pour réduire le risque de choc on jusqu'au bout afin de favoriser électrique, l’aspirateur est muni l'évacuation de la chaleur. d’une fiche polarisée (l’une des bro- ches est plus large que l’autre).
  • Página 35: Pendant Le Nettoyage

    Pendant le nettoyage (voir fig. 14 + 15) Le sélecteur varie selon les modèles. Les différents types de sélecteur sont L’aspirateur peut également être placé décrits aux pages suivantes. verticalement pour nettoyer un escalier, des rideaux, etc. Sélecteur rotatif (voir fig. 16) Pour éviter la charge électrosta- ^ Tournez le bouton de sélection pour tique, votre main doit rester en con-...
  • Página 36: Ouvrir La Soupape D'entrée D'air

    Ouvrir la soupape d’entrée d’air (voir Si vous immobilisez la brosse pendant le nettoyage, l’aspirateur s’éteint auto- fig. 19 + 20) matiquement. Si vous détachez la bros- La soupape d’entrée d’air est conçue se de la fente, l’appareil se rallume. pour réduire la puissance d’aspiration de façon rapide et commode (p.
  • Página 37: Entretien

    Cet aspirateur nécessite l'utilisation de l’aspirateur avant d’effectuer des sacs à poussière Miele d'origine de travaux d’entretien. type G/N et de filtres Miele d'origine; le logo "Original Miele" sera affiché sur Le système de filtrage Miele comprend l'emballage ou directement sur le sac à...
  • Página 38: Comment Remplacer Le Sac À Poussière

    Vérifier le voyant de remplacement Si vous aspirez une grande quantité de poils d’animaux, de cheveux, de pelu- du sac à poussière ches, etc. et que le sac en est gonflé, il Faites l’essai uniquement avec la est possible que la fenêtre du voyant n’indique pas que le sac est plein.
  • Página 39: À Quel Moment Remplacer Le Filtre D'évacuation

    Un filtre Air Clean est fourni avec cha- bouton Réinitialiser. que boîte de sacs à poussière Miele. Vous pouvez remplacer le filtre Le filtre Air Clean doit être changé cha- d’évacuation fourni avec l’aspirateur...
  • Página 40: Remplacer Le Filtre "Active Air Clean" Et Le Filtre "Active Hepa

    être allumé. Si vous appuyez "Air Clean" chaque fois que vous sur le voyant lorsqu’il est éteint, il ne ouvrez une nouvelle boîte de sacs à sera pas réinitialisé. poussière Miele. Le voyant s’éteint quand vous appuyez sur le bouton Réinitialiser.
  • Página 41: À Quel Moment Remplacer Le Filtre Du Réservoir À Poussière

    Vous pouvez vous procurer des pièces à poussière Miele. de rechange auprès de votre détaillant Un filtre est fourni dans chaque boîte. d’aspirateurs Miele ou directement au- près de Miele. Comment remplacer le filtre Entretien d’évacuation (voir fig. 33) ^ Ouvrez le couvercle du réservoir à...
  • Página 42: Questions Fréquemment Posées

    épais dans les endroits plus passants. Si vous ne pouvez résoudre certains problèmes, veuillez communiquer avec Électrobrosse SEB 228 (EB03) le Service technique Miele au numéro indiqué au verso de cette brochure. Comparativement au modèle SEB 217-3, cette électrobrosse est dotée ^ Veuillez préciser le modèle de votre...
  • Página 43 Électrobrosse SEB 236 (EB01) Brosse à plancher - Parquet Twister XL munie d'une tête pivotante Comparativement au modèle SEB 228, (SBB 400-3) cette électrobrosse est dotée d'un voy- ant de contrôle multifonction et de DEL Pour nettoyer les grandes surfaces re- qui éclairent la surface à...
  • Página 44: Protection De L'environnement

    Brosse à matelas (SMD 10) Filtre d'évacuation Active HEPA (SF-AH 50) Pour nettoyer les matelas, les meubles rembourrés et les interstices. Excellent filtre d'évacuation qui assure l'évacuation d'un air purifié. Convient Suceur plat de 300 mm (SFD 10) particulièrement aux personnes souf- frant d'allergies.
  • Página 45: Limited Warranty - Vacuum Cleaners Cdn

    Canada, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship. b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.
  • Página 46 Service For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at the one of the addresses listed on the back of this booklet, or visit us at www.miele.ca. Authorized Miele Dealers To find an authorized Miele dealer in your area, please visit our website .
  • Página 47: Garantie Restreinte - Aspirateurs Au Canada

    Miele. La garantie ne couvre pas non plus les défauts ou dommages causés par de la négligence, un accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, inappropriée ou anormale, ou encore un entretien inappro-...
  • Página 48 été achetés ou entretenus par un détaillant Miele autorisé. Toute personne qui achète un aspi- rateur, des accessoires, des pièces de rechange, etc., d'un autre détaillant qu'un détaillant Miele autorisé...
  • Página 49 es - Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..... 50 Guía de la aspiradora ..........54 Antes de usar la aspiradora .
  • Página 50: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos siempre debe observar las precauciones de seguri- dad básicas, incluidas las siguientes: LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cual- quier futuro usuario.
  • Página 51: Funcionamiento

    Use la unidad tal como se describe para ayudar a disipar el calor de la en el manual. Utilice solo los accesori- aspiradora. os que recomienda Miele. No debe usarse esta aspiradora No altere ni modifique la aspiradora. para atrapar o retener ningún tipo de material peligroso.
  • Página 52: Uso De Accesorios

    No coloque nada en las aberturas ando utiliza el Powerbrush. de la aspiradora. No use la aspiradora El Powerbrush de Miele es un acce- si hay aberturas obstruidas; manténga- sorio accionado por motor para usarse las libres de polvo, pelusas, pelo o cu- sólo con aspiradoras Miele.
  • Página 53: Limpieza, Mantenimiento Y Reparaciones

    Miele con el símbo- Si el cable de alimentación está da- lo de calidad de Miele y los filtros y ac- ñado, un representante del Servicio cesorios originales de Miele. Sólo así el Técnico de Miele deberá...
  • Página 54: Guía De La Aspiradora

    es - Guía de la aspiradora Algunos modelos se ofrecen, en su versión estándar, con uno de los siguientes accesorios, los cuales no se muestran en esta figura. Junto con la aspiradora, se incluye un manual de operaciones de los accesorios respectivos. –...
  • Página 55 es - Guía de la aspiradora a Mango (dependiendo del modelo) * b Botones de poder de succión + / – * c Botón de reposo para realizar pausas con la aspiradora * d Diodo emisor de luz (LED) * e Botón de bloqueo f Mango telescópico * g Botón de liberación del mango telescópico *...
  • Página 56: Antes De Usar La Aspiradora

    Antes de usar la aspiradora Conexión del mango y del mango te- lescópico Sujeción de la manguera de succión ^ Inserte el mango en el mango teles- ^ Inserte el codo en el receptáculo de cópico hasta que se ajuste. Use las succión hasta que se ajuste.
  • Página 57 Según el modelo, la aspiradora está equipada con uno de estos mangos: – Mango telescópico – Mango con tres extensiones Ajuste del mango telescópico Una sección del mango telescópico se adapta dentro de la otra y puede ajus- tarse a su altura a fin de lograr una lim- pieza más cómoda.
  • Página 58: Accesorios Incluidos

    Con respecto a pisos sus- A continuación se presenta una lista de ceptibles a rayones, use uno de los ce- los accesorios incluidos: pillos Miele especiales para piso (véa- se "Accesorios opcionales"). Observe las instrucciones de limpie- za del fabricante del piso.
  • Página 59: Uso

    Retiro de los accesorios Cable de alimentación Desenrolle el cable por comple- to para ayudar a disipar el calenta- miento de la aspiradora. Desenrollado ^ Oprima el botón de liberación. La tapa del compartimiento de acceso- rios se abre. ^ Retire el accesorio que requiera. ^ Cierre en forma segura la tapa.
  • Página 60: Encendido Y Apagado De La Aspiradora

    Rebobinado Durante el aspirado ^ Desconecte la aspiradora de la sali- da eléctrica. ^ Oprima el interruptor de rebobinado - el cable de alimentación se rebobinará de manera automática. Sujete el conector de tal manera que no se sacuda por todas partes al mo- mento de rebobinarse.
  • Página 61: Ajuste De La Succión

    Selector giratorio Con el propósito de evitar la ge- neración de electricidad estática, su mano debe tocar la incrustación metálica en la parte inferior del mango de la aspiradora. Asegúrese de tocar de manera continua esta incrustación cuando aspire polvo fino, harina o aserrín, puesto que es probable que estos materiales in- duzcan una descarga estática.
  • Página 62: Abertura De La Válvula De Entrada De Aire

    Transporte y almacenamiento Abertura de la válvula de entrada de aire Aditamento de sujeción Park-System La válvula de entrada de aire está dis- (No puede usarse con el cepillo de po- eñada para ofrecer una reducción tencia Powerbrush SEB 236) rápida y conveniente de la potencia de succión, por ejemplo, cuando se des- Se ha diseñado un aditamento de suje-...
  • Página 63: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado Apague y desconecte la aspira- dora antes de realizar cualquier tra- bajo de mantenimiento. El sistema de filtros de Miele consta de estos tres componentes. – Bolsa de polvo – Filtro de escape – Filtro del compartimiento de polvo...
  • Página 64: Adquisición De Bolsas De Polvo Y Filtros Nuevos

    Sustituya la bolsa de polvo cuando así Esta aspiradora utiliza bolsas para el lo muestre el indicador de cambio de polvo originales de Miele, tipo G/N y fil- bolsa de polvo mediante el cambio de tros originales de Miele. El logotipo color del marcador.
  • Página 65: Cómo Cambiar La Bolsa De Polvo

    Cómo funciona el indicador de cam- Cómo cambiar la bolsa de polvo bio de bolsa de polvo El indicador de cambio de bolsa de pol- vo está diseñado para indicar cuando la bolsa está llena de polvo doméstico co- mún y mide la cantidad de flujo de aire a través de la bolsa de polvo.
  • Página 66: Cuándo Cambiar El Filtro Del Escape

    ^ Cierre la tapa del compartimiento de Miele y debe cambiarse con cada caja polvo hasta que se ajuste en su posi- nueva de bolsas. ción. Tenga cuidado de no atascar la b Active Air Clean (negro) bolsa en la tapa.
  • Página 67: Indicador De Cambio Del Filtro De Escape

    Indicador de cambio del filtro de Sustitución del filtro "Air Clean" escape Algunos modelos están equipados con un indicador de cambio del filtro de es- cape (botón de reinicio) diseñado para advertir al usuario cuándo cambiar el filtro "Active Air Clean" o "Active HEPA". ^ Abra la tapa del compartimiento de polvo.
  • Página 68: Reemplazo De Los Filtros "Active Air Clean" Y "Active Hepa

    Reemplazo de los filtros "Active Air Reajuste del indicador de cambio de Clean" y "Active HEPA" filtro El indicador de cambio de filtro (botón de reinicio) debe reiniciarse cada vez que se reemplace el filtro. Para ello, la aspiradora debe estar conectada. ^ Abra la tapa del compartimiento de polvo.
  • Página 69: Intercambio De Filtros De Escape

    El fil- tro Air Clean debe cambiarse siem- pre que se abra una caja nueva de bolsa de polvo Miele. El indicador se apaga cuando se oprime el bo- tón de reinicio. a Air Clean...
  • Página 70: Cómo Cambiar El Filtro De Escape

    ^ Use una moneda para liberar el pa- Las refacciones están disponibles con sador del rodillo y extráigalo. su distribuidor de aspiradoras Miele o ^ Presione y saque el eje del rodillo. directamente con Miele. ^ Retire el rodillo.
  • Página 71: Mantenimiento Y Cuidado

    En caso de algún problema que no acuerdo con estas instrucciones de pueda reparar usted mismo, comuní- operación. quese con el departamento de servicio de Miele. No sumerja la aspiradora en s: +52 (55) 8503 9870 ext . 106-108 agua. Si ingresa humedad en el servicio@miele.com.mx aparato, existe el riesgo de un cho- que eléctrico.
  • Página 72: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Otros accesorios Cepillos Turbo/para Pisos Cepillo universal (SUB 20) Para limpiar libros, estantes, etc. Turbobrush Turbo Comfort (STB 205-3) Cepillo para parilla / radiador Para limpiar alfombras de pelo corto y (SHB 20) revestimientos textiles. Para limpiar radiadores, estantes estre- chos y grietas.
  • Página 73: Colaboración Con La Protección Medioambiental

    Accesorios para limpiar las salas de estar. Desechar la bolsa para polvo y los diversos filtros Filtro Las bolsas originales de Miele y sus fil- tros están hechos de materiales que no Filtro extractor Active Air Clean dañan el medio ambiente. Estos pue- (SF-AAC 50)
  • Página 74 Todos los derechos reservados / S5 / 4912 LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
  • Página 75 Tous droits réservés (S 5001) - 4912 LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR CONCERNANT LA GARANTIE.
  • Página 80 Alteration rights reserved (S 5001) - 4912 M.-Nr. 09 553 990 / 00 M.-Nr. 09 553 990 / 00 INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.

Este manual también es adecuado para:

S 5261S 5281S 5001

Tabla de contenido