Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
D A N S K BORDSAV DW744/DW744XP Tillykke! EF-overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig MASKINDIREKTIV produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data DW744/DW744XP...
Página 7
D A N S K 7 Stræk dig ikke for meget Ekstra sikkerhedsregler for savbænker Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance. • Brug ikke savklinger med en tykkelse, der er større end 8 Vær opmærksom spalteklingens eller med en tandbredde, der er mindre end Se på...
19 Geringsskala TILSIGTET BRUG Brug åndedrætsbeskyttelse. Dit DW744XP/DW744-LX arbejdsbordsav er blevet fremstillet til saveopgaver, der kræver kløvning, afkortning, affasning og gering af Træk stikket ud af stikkontakten, inden klingen skiftes eller der træ, træprodukter og plastik. Saven er fremstillet til brug med en 250 udføres vedligeholdelse.
D A N S K Kablet skal have gummistik og jordet leder. Justering af anslagsskalaen (fi g. A1 & E) Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud. • Fjern beskyttelseskappen. • Frigør låsehåndtaget (12) ved at trække det opad (fi g. A1). Samling og justering •...
Página 10
D A N S K • For at forhindre blokering og upræcision skal man sørge for, BETJENING at monteringsoverfl aden ikke er skæv eller ujævn. Hvis saven rokker på overfl aden, kan man lægge tyndt materiale under en af savens Brugervejledning fødder, indtil saven står fast på...
D A N S K Vedligeholdelse • Efter at savearbejdet er færdigudført, skal maskinen afbrydes, og klingen være standset, før arbejdsemnet kan fjernes. Din maskine er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at maskinen skal kunne fungere ADVARSEL: tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at den behandles korrekt •...
Página 12
D A N S K WALT har en facilitet til indsamling og genbrug af D WALT-produkter, når deres levetid er slut. Benyt dig af denne service og returner venligst dit produkt til et hvilket som helst af vore autoriserede serviceværksteder, som indsamler dem på vores vegne. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale WALT kontor på...
D E U T S C H TISCHSÄGE DW744/DW744XP Herzlichen Glückwunsch! Scharfe Kanten Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Página 14
D E U T S C H hitzebeständige Schürze tragen. Tragen Sie stets einen 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig! Gehörschutz. Tragen Sie stets einen Schutzhelm. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 6 Schutz vor elektrischem Schlag Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B.
Página 15
D E U T S C H • Verwenden Sie keine Schleifscheiben oder Diamanttrennscheiben. Tragen Sie Gehörschutz. • Kerben, Lochfräsen oder Nuten ist nicht erlaubt. • Bei einem Unfall oder einem Gerätedefekt schalten Sie unverzüglich das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker. Melden Sie den Defekt Tragen Sie Augenschutz.
• Sichern Sie die Längsschnittführungsbacke, indem Sie beide BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Verriegelungen einschnappen lassen (Abb. B2). Ihre DW744XP/DW744-LX Baustellen-Tischkreissäge wurde für Sägearbeiten beim Ablängen, Querschneiden, Abkanten und Montage des Sägeblatts (Abb. A1, C1 & C2) Gehrungssägen in Holz, Holzprodukte und Kunststoffe konstruiert.
Página 17
D E U T S C H • Bewegen Sie die Führungsbacke (7), bis sie das Sägeblatt berührt. Aufl ageplatte der Werkbank bündig liegen. Bei der Befestigung der • Verriegeln Sie den Feststellhebel (12). Säge an irgendeiner Fläche ist immer dafür zu sorgen, daß sie nur •...
Página 18
D E U T S C H Grundschnitte WARNUNG: Falls in dem Ritzellager nicht genügend Spiel ist, bringen Sie die Maschine zu einer D WALT- Vertragswerkstatt. Längsschnitte (Abb. A1, A2, M1 & M2) WARNUNG: scharfe Kanten Feineinstellknopf (Abb. D) Die Feineinstellung wurde im Werk eingestellt. •...
Página 19
D E U T S C H • Stützen Sie lange Werkstücke mit geeigneten Mitteln sicher ab. Zur Aufrechterhaltung der einwandfreien Funktion der Säge sollte die Ausladungsplatte regelmäßig gesäubert werden. Die Ausladungsplatte Verwenden Sie z.B. Sägeböcke oder ähnliche Vorrichtungen, wie in der Abbildung gezeigt und im Handbuch beschrieben um überhängende Werkstücke zu stützen.
Página 20
D E U T S C H GARANTIE WALT vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nicht-professioneller Anwender.
WALT tool. Years of experience, thorough product MACHINERY DIRECTIVE development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DW744, DW744XP DW744 DW744XP WALT declares that these products described under “technical data” are GB/QS in compliance with: 98/37/EC (until Dec.
E N G L I S H 7 Do not overreach • Make sure that the blade rotates in the correct direction and that the Keep proper footing and balance at all times. teeth are pointing to the front of the saw bench. 8 Stay alert •...
19 Mitre gauge Wear respiratory protection. INTENDED USE Your DW744XP/DW744-LX jobsite table saw has been designed to perform Pull the plug from the socket when blade change or any the sawing operation of ripping, cross-cutting, bevelling and mitring in wood, maintenance is needed.
E N G L I S H • Using a 10 mm socket wrench, slacken the bracket fasteners (26) WARNING: No connection is to be made to the earth terminal. slightly (fi g. D). • Adjust the bracket (27) until the blade is parallel to the fence slot (18) Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.
Página 25
E N G L I S H Bench mounting (fi g. A1) WARNING: If there is not enough travel in the pinion bearing • Holes (2) are provided in all four feet to facilitate bench mounting. assembly, take the unit to an authorized D WALT repair Two different sized holes are provided to accommodate different agent.
Página 26
E N G L I S H • Raise the blade until it is about 3 mm higher than the top of the Optional accessories workpiece. Adjust the height of the upper blade guard as necessary. WARNING: Since accessories, other than those offered by •...
E N G L I S H • Unfasten the screw (46) (fi g. O). GUARANTEE • Remove all dust and resecure the access door (47) using the screw (fi g. O). WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product.
E S P A Ñ O L SIERRA DE MESA DW744/DW744XP ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad CE Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fi...
Página 29
E S P A Ñ O L polvo metálico, etc.), se puede mejorar la seguridad eléctrica y sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores intercalando un transformador de separación o un disyuntor con secos, limpios y libres de aceite y grasa. derivación a tierra (FI).
Póngase protección respiratoria. USO PREVISTO Saque el enchufe de la toma de corriente cuando se necesite La sierra de mesa para obra DW744XP/DW744-LX está diseñada para cambiar la hoja o realizar mantenimiento. realizar las operaciones de serrado de corte paralelo, corte transversal, biselado y corte a inglete en madera, productos de madera y plásticos.
E S P A Ñ O L Estas sierras de mesa son herramientas eléctricas profesionales. • Sujete el eje con la llave de extremo abierto y apriete la tuerca (25) del eje girando de izqda. a dcha. Con la llave de ejes (fi g. C2). NO permita que los niños toquen la herramienta.
E S P A Ñ O L Montaje del encastre de la mesa (fi g. G) • Apriete el tornillo del indicador (41). • Alinee el encastre de la mesa (6) como se muestra e inserte los • Repita el procedimiento con 45° para el tope de bisel de 45°, pero no topes de la parte posterior del encastre en los orifi...
E S P A Ñ O L • No sierre piezas de trabajo deformadas, arqueadas o cóncavas. • Bloquee la guía para cortar ingletes en 0°. Debe haber al menos un lado recto y suave contra la guía paralela • Proceda de igual manera que para el corte en paralelo. o la guía para cortar ingletes.
E S P A Ñ O L • Ponga la sierra de lado. WALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los • Limpie y engrase las roscas de ajuste de altura como muestra productos D WALT que hayan llegado al fi nal de su vida útil. Para hacer la fi...
F R A N Ç A I S TABLE DE SCIAGE DW744/DW744XP Félicitations! Bords tranchants. Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES Caractéristiques techniques...
Página 36
F R A N Ç A I S 6 Attention aux décharges électriques 20 Réparations Eviter le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Faire réparer l'outil par un agent de réparation D WALT agréé.
USAGE PRÉVU Débrancher la fi che du secteur en cas de changement de lame Votre table de sciage de chantier DW744XP/DW744-LX a été conçue ou de toute autre opération de maintenance. pour les coupes longitudinales, transversales, le biseautage et la coupe d’onglet du bois, des produits du bois et des plastiques.
F R A N Ç A I S NE PAS utiliser cet outil en milieu ambiant humide ou en présence de • Élevez l'arbre de la lame jusqu'à son maximum en tournant le volant liquides ou de gaz infl ammables. de commande (10) dans le sens horaire (fi...
Página 39
F R A N Ç A I S • Tournez la came de butée du biseau (40) jusqu'à ce qu'elle soit AVERTISSEMENT : Corriger le montage et l'alignement du fermement au contact du palier (fi g. K1). carter de protection supérieur de la lame et du refendeur est •...
F R A N Ç A I S • Ne posez jamais la main sur le trajet de la lame lorsque la machine Coupe en travers et coupe en travers biseautée est raccordée au secteur. • Retirez le guide de refente et installez le calibre d'onglet dans la •...
F R A N Ç A I S Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. Lubrifi cation (fi g. N) Le moteur et les roulements ne nécessitent de lubrifi...
I T A L I A N O SEGA DA BANCO DW744/DW744XP Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, DIRETTIVA MACCHINE continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affi dabili per l'utilizzatore professionale.
Página 43
I T A L I A N O (per es. alto livello di umidità, polvere metallica, ecc.) si può eseguite soltanto da personale qualifi cato e con pezzi di ricambio aumentare la sicurezza elettrica collegando in serie un trasformatore originali, per evitare di esporre gli utenti a considerevoli rischi. d'isolamento o un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI).
DESTINAZIONE D’USO Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di effettuare la Le seghe da tavolo DW744XP/DW744-LX sono state progettate per sostituzione della lama della sega o qualsiasi altra operazione di eseguire rifi latura, troncatura, smussatura e taglio in diagonale su legno, manutenzione.
Página 45
I T A L I A N O Norme di sicurezza elettrica • Tenere fermo il mandrino utilizzando la chiave fi ssa doppia e serrare il dado dell'alberino (25) ruotando in senso orario mediante la relativa Il motore elettrico è stato predisposto per operare con un unico chiave (fi...
Página 46
I T A L I A N O Montaggio dell'inserto tavola (fi g. G) • Controllare l'indicatore dell'angolo di inclinazione. Se è necessario • Allineare l'inserto del piano (6) come indicato in fi gura e inserire effettuare regolazioni, allentare la vite dell'indicatore (41) le linguette del retro dell'inserto stesso nei fori sul retro del piano.
Página 47
I T A L I A N O • Non collocare mai le mani nell'area della lama quando la macchina • Bloccare la guida graduata a 0°. è connessa all'alimentazione elettrica. • Procedere come per normali tagli lungo-vena. • Non utilizzare mai la sega per lavorazioni a mano libera! •...
Página 48
I T A L I A N O • Pulire e ingrassare le fi lettature di regolazione altezza come indicato Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede in fi gura N. Impiegare grasso per usi generici. WALT locale, presso il recapito indicato in questo manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati D WALT e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili...
N E D E R L A N D S ZAAGTAFEL DW744/DW744XP Gefeliciteerd! EG verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, RICHTLIJN VOOR MACHINES voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
Página 50
N E D E R L A N D S werkomstandigheden (bijv. hoge vochtigheid, ontwikkeling van 20 Reparaties metaalstof, enz.) kan de elektrische veiligheid door een Deze machine voldoet aan alle geldende veiligheidsvoorschriften. scheidingstransformator of een aardlek-(FI)-schakelaar voor te Wendt u voor reparaties tot een erkend D WALT Service-center schakelen, verhoogd worden.
Página 51
GEBRUIKSBESTEMMING Trek de stekker uit het stopcontact bij het verwisselen van de zaagbladen, of bij onderhoud. Uw DW744XP/DW744-LX werkplaats tafelzaagmachine is ontworpen voor zaagwerkzaamheden zoals schulpzagen, doorzagen, afschuinen en verstekzagen van hout, houtproducten en kunststoffen. Het gereedschap is ontworpen voor gebruik met een ø 250 mm blad met hardmetalen zaagtanden.
Página 52
N E D E R L A N D S Kinderen mogen NIET in contact met het gereedschap komen. Toezicht is • Houd met de sleutel met de open uiteinden de spil vast en draai de vereist als onervaren gebruikers dit gereedschap bedienen. asmoer (25) met de assleutel rechtsom vast (fi...
Página 53
N E D E R L A N D S Monteren van het tafelinzetstuk (fi g. G) • Draai de wijzerschroef (41) vast. • Lijn het tafelinzetstuk (6) uit zoals weergegeven en plaats de • Herhaal de procedure bij 45° voor de afschuiningsaanslag van 45°, uitsteeksels aan de achterkant van het tafelinzetstuk in de gaten aan maar pas de wijzer niet aan.
Página 54
N E D E R L A N D S • Zaag geen kromme, gebogen of schotelvormige werkstukken. • Houd het werkstuk altijd stevig tegen de verstekgeleider gedrukt. Er moet minstens een rechte, gladde zijde aanwezig zijn om tegen • Ga te werk als bij langszagen. de zaaggeleider of verstekgeleider te leggen.
Página 55
N E D E R L A N D S GARANTI Reiniging WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van WAARSCHUWING: toestel uitschakelen en machine van het product. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en de stroom loskoppelen voordat de machine wordt beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele rechten als gereinigd, om het risico van ernstige letsels te voorkomen.
N O R S K BORDSAG DW744/DW744XP Gratulerer! EU-samsvarserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant MASKINERIDIREKTIV produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data DW744/DW744XP DW744 DW744XP WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data”...
N O R S K 7 Strekk deg ikke for langt • Pass på at bladet roterer riktig vei og at tennene peker mot Pass på at du alltid har sikkert fotfeste og god balanse. sagbordets forside. 8 Vær oppmerksom •...
Página 58
19 Gjæringsskjerm Bruk åndedrettsvern. TILTENKT BRUK Din DW744XP/DW744-LX Jobsite bordsag er utformet for utførelse av disse sageoperasjonene: kløving, tverrsaging, avfasing og gjæringssaging i tre, Trekk støpselet ut fra stikkontakten dersom det må skiftes treprodukter og plast. Verktøyet er utformet for bruk med et blad på 250 sagblad eller utføres vedlikehold.
Página 59
N O R S K • Maskinen er ferdig montert, med unntak av bladet, kløvskjermen, • Stram skruene (28). øvre bladvern og bordinnlegg. Kløvskalaen er bare korrekt når skjermen er montert til høyre for bladet. • Fullfør monteringen ved å følge instruksjonene som gis nedenfor. •...
Página 60
N O R S K • Juster mutteren (35) på undersiden av sagen til mellomrommet • Monter riktig sagblad. Ikke bruk sagblad som er utslitt. mellom Belleville-skivene (36) lukkes (fi g. H). Sagbladet må være konstruert for en omdreiningshastighet • Når Belleville-skivene nesten berører hverandre, løsner du mutteren som er større enn eller lik maksimal omdreiningshastighet for (35) en halv omdreining.
Página 61
N O R S K Avfasing • Snu sagen på siden. • Still inn ønsket avfasingsvinkel • Rengjør og smør høydejusteringsgjengene som vist i fi g. N. Bruk vanlig smørefett. (se avsnittet "Justere avfasingsskalaen"). • Fortsett som for kløving. Tverrsaging og avfaset tverrsaging •...
Página 62
N O R S K GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på...
Página 63
P O R T U G U Ê S SERRA DE MESA DW744/DW744XP Parabéns! Declaração de conformidade da CE Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, DIRECTIVA “MÁQUINAS” um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fi...
Página 64
P O R T U G U Ê S ou ao trabalhar com soldaduras, a segurança eléctrica pode ser 20 Reparos melhorada com a colocação de um transformador de isolamento ou Esta ferramenta satisfaz as normas de segurança relevantes. disjuntor de fuga de terra (FI). Providencie para que um técnico autorizado D WALT conserte sua 7 Verifi...
Retire a fi cha da tomada de electricidade quando for necessário substituir a lâmina ou efectuar qualquer acção de manutenção. A sua serra de mesa profissional DW744XP/DW744-LX foi concebida para serrar ao comprido e efectuar cortes transversais, em bisel e em esquadria em madeira, derivados de madeira e plástico.
P O R T U G U Ê S • Segure na árvore utilizando a chave de bocas e aperte a porca do NÃO utilize esta ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos inflamáveis. eixo (25) rodando para a direita com a chave do eixo (fi g. C2). •...
P O R T U G U Ê S Montar a inserção da mesa (fi g. G) • Verifi que a escala de ângulo do bisel. Se for necessário fazer um • Alinhe a inserção da mesa (6) do modo indicado e insira as ajustamento, desaperte o parafuso do indicador (41) e ajuste saliências da traseira da inserção da mesa nos orifícios situados na o indicador para 0°.
P O R T U G U Ê S • Evite colocar as mãos na área da lâmina quando a serra estiver Corte transversal e corte transversal em bisel conectada à energia eléctrica. • Retire a paralela de corte e instale o nível de esquadria na ranhura •...
P O R T U G U Ê S Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo produto. Lubrifi cação (fi g. N) O motor e os suportes não necessitam de qualquer lubrifi...
Página 70
S U O M I PÖYTÄMALLINEN RAKENNUSSAHA DW744/DW744XP Onneksi olkoon! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran KONEDIREKTIIVI tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot DW744/DW744XP DW744 DW744XP WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: GB/QS 98/37/EC (28.12.2009 saakka), 2006/42/EC (29.12.2009 alkaen),...
Página 71
S U O M I 8 Ole tarkkaavainen • Varmista että kaikki terät ja laipat ovat puhtaat ja että kauluksen Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä sähkötyökalua, uurretut puolet ovat terää vasten. Kiristä karamutteri tiukkaan. kun olet väsynyt. • Pidä sahanterä terävänä ja oikein säädettynä. 9 Kiinnitä...
Käytä suojalaseja. 19 Jiiriasteikko Käytä hengityssuojainta. KÄYTTÖTARKOITUS Liikuteltava pöytämallinen rakennussana DW744XP/DW744-LX on tarkoitettu puun ja muovin sahaamiseen, katkaisemiseen ja jiiri- tai vinosahaamiseen. Kun terä on vaihdettava tai on tehtävä huoltotöitä. irrota Tässä laitteessa on käytettävä karbidikärkisiä teriä, joiden läpimitta on virtapistoke pistorasiasta.
Página 73
S U O M I VAROITUS: Pidä työntötikku aina paikallaan, kun sitä ei Halkaisuveitsen asentaminen (kuva A1 & F) käytetä. • Käytä vain yhdessä tämän laittaan kanssa toimitettua aukipitämisterää.. Halkaisuohjaimen sovittaminen (kuva A1, B1 & B2) • Aukipitämisterä (32) on oikeassa asennossa, kun sen yläosa on Halkaisuohjain (7) voidaan asentaa sahan kummallekin puolelle.
Página 74
S U O M I • Kun joustoaluslaatat miltei koskettavat toisiaan, löysää mutteria (35) • Älä yritä sahata liian pieniä kappaleita. puolen kierroksen verran. • Anna terän leikata vapaasti. Älä sahaa väkipakolla. • Anna moottorin saavuttaa täydet kierrokset ennen Vinoasennon rajoittimen ja osoittimen säätäminen (kuva K1 & K2) sahaamista.
Página 75
S U O M I Katkaisusahaus ja vinokatkaisusahaus • Irrota halkaisuohjain ja asenna jiiriasteikko haluamaasi uraan. • Lukitse jiiriasteikko kulmaan 0°. Puhdistus • Toimi kuten halkaisusahauksessa VAROITUS: Vakavien henkilövammojen vaaraa voidaan (kuituja pitkin tapahtuvassa sahauksessa). vähentää kytkemällä laite pois päältä ja irrottamalla koneen virtajohto sähköverkosta ennen puhdistusta.
Página 76
S U O M I TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. •...
Página 77
S V E N S K A BORDSSÅG DW744/DW744XP Vi gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig MASKINDIREKTIV produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data...
Página 78
S V E N S K A 8 Var uppmärksam • Se till att alla klämhandtag är åtdragna innan du börjar utföra något Titta på det du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte verktyget när du arbete. är trött. • Se till att alla fl änsringar för blad och spindel är rena och att fl änsringens 9 Sätt fast arbetsstycket försänkta sida ligger mot bladet.
Página 79
Bär ögonskydd. 19 Geringsanslag Bär andningsskydd. AVSEDD ANVÄNDNING Din arbetsplats bordssåg av modell DW744XP/DW744-LX har konstruerats Dra ut kontakten ur eluttaget vid byte av klinga, eller när något för att utföra sågningsarbeten såsom parallellklyvning, kapning tvärsöver, underhåll behöver göras. snedsågning och geringssågning i trä, träprodukter och plast. Denna apparat är konstruerad för användning ihop med en karbidspetsklinga med...
Página 80
S V E N S K A Utpackning • Flytta anslaget (7) tills det vidrör bladet. • Sätt fast spärrspaken (12). • Avlägsna sågen försiktigt från förpackningsmaterialet. • Lossa skruvarna (28) för klyvningsskalans visare och ställ visaren • Maskinen är helt monterad så när som på bladet, parallellanslaget, det övre bladskyddet och bordsinsatsen.
Página 81
S V E N S K A Justering rälsspärr (fi g. A1 & H) • Se till att maskinen är placerad så att den uppfyller Rälsens spärr är fabriksinställd. Gör så här om den måste justeras: ergonomiska villkor vad gäller bordshöjd och stabilitet. •...
Página 82
S V E N S K A Vinklade snitt • Ställ in önskad fasvinkel (se avsnittet "Inställning av parallellanslag"). • Arbeta vidare som vid klyvning. Smörjning (fi g. N) Motorn och lagren kräver ingen extra smörjning. Om höjning och sänkning Klyvning och fasad klyvning av bladet går trögt, måste höjdinställningsskruvarna rengöras och smörjas: •...
Página 83
S V E N S K A WALT erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst för D WALT- produkter när de en gång har tjänat ut. För att du skall kunna utnyttja den, ber vi dig att återlämna produkten till en auktoriserad reparations- och servicerepresentant som samlar in produkterna för vår räkning.
Página 84
T Ü R K Ç E TABLA TESTERESİ DW744/DW744XP AT Uygunluk Beyanatı Tebrikler! Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve MAKİNE DİREKTİFİ yenilemede yılların deneyimi D WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler...
Página 85
T Ü R K Ç E 7 Aşırı uzanarak çalışmayın • Tüm bıçak ve fl anşların temiz olmasına ve bileziğin iç tarafl arının Uygun bir sekilde yere basin ve dengeyi her zaman muhafaza edin. bıçağa bakmasına dikkat edin. Mil somununu iyice sıkıştırın. 8 Daima dikkatli olun •...
Página 86
Göz koruması kullanın 19 Şev göstergesi Solunum koruması kullanın. KULLANIM ALANI DW744XP/DW744-LX şantiye tipi tezgah testereniz ahşap, ahşap ürünleri Bıçağın değiştirilmesi veya bakım gerektiğinde fişi prizden ve plastikte düz kesim, meyilli kesim ve gönye kesimi yapmak üzere çekin. tasarlanmıştır. Bu ünite 250 mm çaplı, karbür uçlu bıçakla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Página 87
T Ü R K Ç E Paketten çıkarma Keski skalasının ayarlanması (şekil A1 & E) • Testereyi dikkatli bir şekilde ambalajdan çıkartın. • Bıçak muhafazasını çıkarınız. • Testere bıçağı, keski muhafaza parmaklığı, üst bıçak muhafazası ve • Kilit manivelasını (12) yukarı doğru çekerek kilidini açınız (şekil A1). tabla eklemesi hariç...
T Ü R K Ç E • Testereyi yukarıda anlatıldığı şekilde kontrplak levhasına tespit UYARI: Eğer pinyon yatak tertibatında yeterli derecede ederken, tespit cıvatalarının plakanın altından çıkmamasına dikkat hareket yoksa, biriminizi yetkili bir D WALT tamir acentesine edin. Plaka, çalışma tezgahının üzerine düz bir şekilde götürün.
Página 89
T Ü R K Ç E • Bıçağı 0°'a ayarlayınız. • Kaba mukavva veya MDF gibi insan yapımı materyaller, kesim • Keski muhafazasını (7) kilitleyiniz (şekil A1). sırasında doğal kerestelere göre daha fazla toz parçacıkları • Testere bıçağını, çalışım parçasının üstünden 3 mm daha yüksek üretmektedir ve dikkatli olun.
Página 90
T Ü R K Ç E GARANTİ • Toz toplama sistemini düzenli olarak temizleyin: • Testereyi yan tarafına döndürün. • Vidayı (46) sökün (şekil O). WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden • Tüm tozu temizleyin ve vidayı kullanarak erişim kapağını (47) profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin yeniden takın (şekil O).
Página 91
Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ DW744/DW744XP Θερμά συγχαρητήρια! Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία Αιχμηρές πλευρές. της D WALT, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή καινοτομιών την καθιστούν έναν από τους πιό αξιόπιστους συνεργάτες...
Página 92
Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α 5 Ατομική προστασία ανταλλακτικό, παρελκόμενο ή εξάρτημα του εργαλείου, και πριν από Φορέστε προστατευτικά γυαλιά. Φορέστε μάσκα προσώπου ή τη συντήρησή του. προστασίας από τη σκόνη, στις περιπτώσεις που η εργασία 16 Αποφύγετε ανεπιθύμητη εκκίνηση του εργαλείου ενδέχεται...
Página 93
Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α Τα παρακάτω παράγοντα επηρεάζουν τη παραγωγή θορύβου: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το εργαλείο είναι εφοδιασμένο με - το υλικό προς κοπή ένα ειδικό καλώδιο ρεύματος (εξαρτήματος τύπου Y). Αν το - ο τύπος λεπίδας κοπής καλώδιο...
19 Μετρητής λοξοτομής Τοποθέτηση λεπίδας πριονιού (εικ. A1, C1 & C2) ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το επαγγελματικό επιτραπέζιο πριόνι DW744XP/DW744-LX σχεδιάστηκε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι για την εκτέλεση πριονίσματος σε εργασίες σχισίματος, εγκάρσιας κοπής, συνδεδεμένο με την παροχή ρεύματος.
Página 95
Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α • Σφίξτε τους συνδέσμους βραχίονα (26) στα 11 Nm (εικ. D). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα χωρίς την εσωτερική επένδυση της βάσης. Αντικαταστήστε Ρύθμιση ύψους δίσκου (εικ. A1) αμέσως την εσωτερική επένδυση της βάσης όταν αυτή Ο...
Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α Ρύθμιση μετρητή λοξοτομής (εικ. A3 & L) πλευρά για να ακουμπήσει στον οδηγό κοπής ή στο μετρητή Ο μετρητής λοξοτομής σας (19) διαθέτει ρυθμιζόμενα στοπ στις 90° και λοξοτομής. 45° μοίρες. • Πάντοτε στηρίζετε τα μεγάλα και μακριά τεμάχια εργασίας για να •...
Página 97
Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α • Προχωρήστε όπως και με την κοπή. Εγκάρσια κοπή και εγκάρσια λοξή κοπή Λίπανση (εικ. N) • Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής και εγκαταστήστε το μετρητή λοξοτομής Ο κινητήρας και τα έδρανα δεν απαιτούν πρόσθετη λίπανση. στην...
Página 98
Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α ΕΓΓΥΗΣΗ Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση υλικών. Η επανάχρηση ανακυκλωμένων υλικών βοηθάει την Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της προστασία του περιβάλλον και μειώνει την ζήτηση για και...
Página 100
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...