Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR
Mode d'emploi
EN
User instructions
Instrucciones para el uso
ES
CD 374 SK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CD 374 SK

  • Página 1 CD 374 SK Mode d’emploi User instructions Instrucciones para el uso...
  • Página 2: Garantie Legale

    Compliments, Indice en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait preu- ve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit Conseils de sécurité pag. d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché.
  • Página 3: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité INSTALLATION (Remarques techniques) Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnent Après le déballage, régler la hauteur du lave-vaisselle. d'importantes indications sur la sécurité d'installation, d'utilisation et de maintenance Pour un fonctionnement parfait, il est important que le ainsi que quelques conseils utiles pour mieux utiliser le lave-vaisselle.
  • Página 4: Installation Dans Un Ensemble De Cuisine Moderne

    Si nécessaire il est possible de rallonger le tube de vidange jusqu'à 1,5 m utiliser le Installation dans un ensemble prolongateur art. 9225014. de cuisine moderne Il est conseillé de placer un filtre "D" d'entrée d'eau si celle-ci présente des résidus calcaires ou sablonneux (Fig.
  • Página 5: Fermeture De La Porte

    Chargement du sel Fermeture de la porte Mettre les paniers. Le lave-vaisselle est pourvu d'un adoucisseur qui Vérifier que les plats ou casseroles ne gênent pas les rampes avants et s'assurer purifie l'eau du calcaire pouvant incruster et que celles-ci tournent librement. endommager le lave-vaisselle.
  • Página 6 Charger la vaisselle Réglage du panier supérieur Quand on utilise habituellement des assiettes de 27 à 31 cm de diamètre, charger Chargement de la vaisselle celles-ci dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur à sa position la Pour garantir constamment d'excellents résultats de lavage, éliminer la plus grosse plus haute en procédant comme suit: partie des restes (os, arêtes, curedents, restes de viande et de légumes, peaux de...
  • Página 7 Un chargement standard journalier est Chargement standard 12 couverts internationaux (conformément à EN 50242). indiqué fig. 1, 2 et 3. Le rangement correct du chargement est indiqué fig. 4 pour le panier supérieur et fig. 5 pour le panier inférieur. Fig. 6 panier à couverts. panier supérieur (fig.
  • Página 8 Information pour les essais en laboratoire Programme comparatif général panier à couverts (fig. 7) (voir liste des programmes de lavage) Le panier à couverts est formé de deux parties offrant ainsi différentes possibilités Selon norme EN 50242: de chargement . 1) Panier supérieur en position: bas La séparation en deux parties du panier se 2) Chargement normalisé...
  • Página 9: Nettoyage Des Filtres

    Nettoyage des filtres Si vous sélectionnez un programme avec un cycle de prélavage, la performance sera améliorée si vous ajoutez un peu de produit lessiviel pendant cette phase du cycle. ATTENTION: NOTE IMPORTANTE SUR L’UTILISATION DES PRODUITS LESSIVIELS COMBINES Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est constitué Si vous envisagez d’utiliser des produits lessiviels combinés, par exemple ceux composés de sel par: un réservoir central qui retient les et/ou d’...
  • Página 10: Conseils Pratiques

    Conseils pratiques Nettoyage externe et entretien Choix du programme La carrosserie externe peut être nettoyée avec un produit pour surface émaillée non Ce lave-vaisselle offre une vaste choix de programmes de lavage adaptés aux abrasif. différentes exigences de saleté et de vaisselle à laver. Le lave-vaisselle ne réclame aucun entretien spécial car la cuve de lavage est Consulter la "LISTE DES PROGRAMMES"...
  • Página 11: Description De La Machine

    La résistance de chauffage de l'eau est réalisée en acier inoxydable spécial. Description de la machine Elle peut présenter, au bout de quelques temps, une coloration sans importance pour son aspect et sa fiabilité. La cuve, ainsi que la contre-porte sont en acier inoxydable. Si toutefois vous devez constater des taches d'oxydation, celles-ci seraient imputables seulement à...
  • Página 12 Attention Aquaprotect – Protection du tuyau d’arrivée d’eau Ce lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité anti- débordement, fonctionnant même en l’absence de courant électrique, qui bloque automatiquement l’écoulement de l’eau Le tuyau principal d’arrivée d’eau est protégé par un tuyau au cas où...
  • Página 13: Liste Des Programmes

    LISTE DES PROGRAMMES Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes Programme Description • • Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi • PRELAVAGE quand on souhaite effectuer le lavage de la charge après le dîner. Conçu pour le lavage des casseroles et de •...
  • Página 14 Identification d’anomalies mineures ANOMALIES CAUSES REMEDES Attention! Voir causes du N. 5 Contrôler Avant de retirer n’importe quel panneau: Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant 1. Positionner le bouton sur STOP. le lavage dans la machine 2.
  • Página 15: Tabla De Contenido

    Opening the door page hobs, refrigerators and freezers. Water softener unit page Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy Adjusting the upper basket page products. Loading the dishes page...
  • Página 16: Safety Instructions

    Safety Instructions INSTALLATION (Technical notes) After unpacking, adjust the height of the dishwasher. Please read the instructions in this booklet carefully because they contain important For the dishwasher to work correctly it must be level. information on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well as Adjust the feet so that the machine does not tilt by more containing useful tips on how to make the most of it.
  • Página 17: Opening The Door

    The filter D must be inserted between the tap B and the inlet hose A, remembering Installation in fitted kitchens to fit the washer C. If the dishwasher is connected to new pipes or to pipes which have not been in use Fitting between existing cabinets for a long time run water through for a few minutes before connecting the inlet hose.
  • Página 18: Loading The Salt

    Loading the salt Closing the door Place the baskets in the machine. The dishwasher is fitted with a softener which Make sure that both the spray arms are free to rotate and are not obstructed by clears the water of lime which could cause scale cutlery, crockery or pans.
  • Página 19: Loading The Dishes

    Loading dishes Adjustment of the upper basket If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the To load dishes upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below: For good wash performance remove any debris from the dishes (bones, tooth picks, the remains of meat and vegetables) to avoid blocking the filters, water outlet and 1) Turn the front stops A outwards.
  • Página 20 A standard daily load is represented in Figs. 12 international place load (Ref. EN 50242). 1, 2 and 3. Correct loading for the upper basket is indicated in Fig. 4 and for the lower basket in Fig. 5. Upper basket (Fig. 1) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates...
  • Página 21: Information For Test Laboratories

    Cutlery basket (fig. 7) Information for the test laboratories. The cutlery basket is made with two General programme comparison detachable parts which will enable various (see programmes selection) loading options. The two parts can be detached by sliding the Ref. EN 50242 Standards: left section away from the right section.
  • Página 22: Cleaning The Filters

    If you select a programme with a prewash cycle, the performance will be improved by Cleaning the filters adding a small amount of detergent during this part of the cycle. CAUTION! IMPORTANT NOTE ON THE USE OF COMBINED DETERGENTS The filter system (fig.A “4”) consists of: If you are planning to use combined detergents i.e.
  • Página 23: Practical Hints

    Practical hints Cleaning and maintenance Selecting the programme The outside of the cabinet can be cleaned with a non-abrasive cleaning agent This dishwasher offers you a wide range of wash programmes so that you can choose suitable for a gloss finish. the most suitable according to the type of dishes and how dirty they are.
  • Página 24: Description Of The Controls

    The water heater element is made of a special stainless steel which after a while may Description of the controls change colour; this does not in any way affect its performance or its working life. Both the door lining and the tank lining are in stainless steel; however, should spots caused by oxidation occur, this is probably due to a high level of iron salts presents in the water.
  • Página 25 Attention Aquaprotect – Protected incoming water pipe This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device which works even when power is switched off, and if the water level is too high the supply will automatically be closed off. The main inlet pipe is contained within a protective transparent Important hose.
  • Página 26: Programme Selection

    PROGRAMME SELECTION Special Average Check list Programme contents functionbuttons duration in minutes available Programme Description • • Short cold pre-wash for items that are • PRE-WASH stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load. Once a day - for heavily soiled pans and •...
  • Página 27: Identifying Minor Faults

    FAULT CAUSE REMEDY Identifying minor faults See causes for no. 5 Check Warning! Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must Before removing any panel: 1. Turn the knob to STOP. been washed well be soaked before putting pans 2.
  • Página 28: Garantía

    Usted desea lo mejor. Prescripciones de seguridad pág. 56 Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de pág. 57 Puesta en Marcha, instalación investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo Apertura de la puerta pág.
  • Página 29: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    Instrucciones para un uso seguro INSTALACION (NOTAS TÉCNICAS) Después del desembalaje, proceder a la regulación en Le rogamos lea atentamente las advertencias contenidas en el presente libro porque altura del lavavajillas. reportan importantes indicaciones en lo que respecta a la seguridad de instalación, Para un correcto funcionamiento es importante que el de uso, de mantenimiento y algunos consejos útiles para mejorar la utilización del lavavajillas esté...
  • Página 30: Instalación En Cocinas Modulares

    de 3/4" "B" y el tubo de entrada "A". No olvidar de colocar la guarnición "C". Instalación en cocinas modulares Si la máquina va a ser conectada a una nueva instalación o a una instalación que ha estado inutilizada por largo tiempo, es aconsejable dejar correr el agua algunos Acoplamiento minutos antes de colocar el tubo de entrada de agua.
  • Página 31: Sistema De Regulación De La Descalcificación Del Agua

    Cargar la sal Para cerrar la puerta Introducir los cestos. El lavavajillas está provisto de un descalcificador Verificar que todas las aspas de lavado puedan girar y no hayan cubiertos, cacerolas o platos que impidan su rotación. que depura el agua de la cal que podría Cerrar la puerta y presionar con fuerza hasta el cierre del dispositivo de seguridad.
  • Página 32: Regulación Del Cesto Superior

    Colocar la vajilla Regulación del cesto superior Utilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm de diámetro cargarlos en el cesto Colocación de la vajilla inferior después de haber colocado el superior en la posición más alta, procediendo Para garantizar plenamente un óptimo resultado en el lavado, conviene quitar pri- del siguiente modo: mero los residuos de comida más grandes (huesos, espinas, palillos, trozos de...
  • Página 33 Carga diaria estándar representada en las (Según normas EN 50242). fig. 1, 2 y 3. La correcta disposición de la carga es la que se indica en la fig. 4 para el cesto superior, en la fig. 5 para el cesto inferior y en la fig. 6 para el cesto de cubiertos . cesto superior (fig.
  • Página 34: Información Para Laboratorios De Prueba

    cesto de cubiertos (fig. 7) Información para laboratorios de prueba El cesto para los cubiertos está compuesto Programa comparativo general de dos partes divisibles, para poder ofrecer distintas posibilidades de carga. (ver tabla programas de lavado) La división en dos del cesto se obtiene Según normas EN 50242: haciendo correr en sentido horizontal las 1) Posición cesto superior: baja...
  • Página 35: Limpieza Del Filtro

    Cuando se elija un programa con prelavado, las prestaciones pueden ser mejoradas añadiendo Limpieza del filtro detergente, aún en cantidad mínima, en esta fase. ATENCIÓN! ADVERTENCIA IMPORTANTE PARA EL USO DE DETERGENTES COMBINADOS El sistema filtrante (fig A “4”) está constituido Si decide utililizar detergentes combinados que pudiera dar como resultado un menor consumo de sal o abrillantador, se deben respetar las siguientes advertencias: - leer atentamente y abstenerse escrupulosamente a las instrucciones de uso y a las advertencias...
  • Página 36: Consejos Prácticos

    Consejos prácticos Limpieza exterior y mantenimiento Selección del programa La chapa exterior puede limpiarse con producto especial para superficies Este lavavajillas le ofrece una amplia gama de programas de lavado que se adaptan esmaltadas, siempre que no sea abrasivo. a las varias exigencias de suciedad y vajilla a tratar. Consulte “LA LISTA DE PROGRAMAS”...
  • Página 37: Descripción De Los Mandos

    La resistencia para el calentamiento del agua está construída en un especial acero Descripción de los mandos inoxidable. Después de algún tiempo puede coger una coloración diferente que no influye en sus prestaciones, sino que simplemente es un ajuste del metal. Tanto la cuba como el interior de la puerta son de acero inoxidable.
  • Página 38: Selección De Los Programas Y Funciones Especiales

    Atencion Aquaprotect – Tubo de carga protegido Este lavavajillas está dotado de un dispositivo de seguridad antidesbordamiento, que también funciona sin energía eléctrica, bloquea automáticamente el flujo del agua, en el caso que El tubo de carga del agua primario esta introducido en una funda ésta supere el nivel normal a causa de un mal funcionamiento.
  • Página 39: Relacion De Los Programas

    RELACION DE LOS PROGRAMAS Funciones Duración Operaciones a realizar Desarrollo del programma media en facultativas minutos: Programas Descripción • • Breve prelavado para la vajilla usada en la • PRELAVADO mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar un sólo lavado completo después de la cena.
  • Página 40: Búsqueda De Pequeñas Anomalías

    Búsqueda de pequeñas anomalías ANOMALIA CAUSA REMEDIO Ver causa 5 Comprobar Importante. Fondo de cacerolas no Costras demasiado tenaces Antes de quitar cualquier panel: 1. Poner el mando en STOP. perfectamente limpio Ablandar antes lavado 2. Desconectar la clavija. Borde cacerolas no perfectamente Colocar mejor Si el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes limpio...
  • Página 41 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter tou- tes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet.

Tabla de contenido