B edienungs anleitung
1. GP PowerBank 3 in die Steckdose rein. Keine Verlängerungskabeln verwenden.
2. GP NiMH Akkus in GP PowerBank 3 einführen und auf Polarität achten. Laden von verkehrt
eingeführten Akkus vermeiden.
3. Achten Sie beim Laden darauf, daß alle GP Akkus Mignon Größe die gleiche Nominalkapazität
auf demAkku anzeigen .
4. Nur Mignon GP Zellen in Paaren laden. Sowohl Mignon 2 Stück und micro 2 Stück können
gleichzeitig geladen werden. Für weitere Einzelheiten, siche die folgende Zeichnung.
5. Ladezeiten
GP NiMH
Akkugrö ß e
AA/AAA
* Bei neuen Akkus wird ein 2 bis 3 maliges Laden und Entladen empfohlen, um die optimale Leistung
der zellen zu erreichen.
* Sollten die Akkus über länngere Zeit gelagert werden, so sollten diese erneut aufgeladen werden!
6. Die Dioden leuchten während des Ladevorgangs rot auf. Nachdem Sie die Akkus für 18
Stunden aufgeladen haben, wechselt das Ladegerät auf Erhaltungsladung und die Lampe
leuchtet Grün auf sobald der Ladevorgang beendet ist.
7. Es ist empfehlenswert, das GP Powerbank 3 Ladegerät mit NiMH Akkus ständig in Betrieb
zu lassen, da es durchgehend bei einer sicheren Ladespannung lädt und somit einen
gleichbleibenden Ladezustand gewährleistet.
Opladnings vejledning
1. Tilslut din GP PowerBank 3 direkte til en stikkontakt.
2. Placer batterierne i din GP PowerBank 3 som vist med markeringer for (+) og (-).
Undgå at vende batterierne omvendt, dvs (-) polen mod (+).
3. Oplad ikke batterier med samme størrelse, men forskellig kapacitet samtidigt.
4. Oplad kun GP NiMH batterier i GP PowerBank 3 parvis. Både AA og AAA batterier kan
oplades samtidig. Følg vedlagte anvisning/diagram.
5. Opladningstid
GP NiMH
Størrelse
AA/AAA
Timer
* Nye batterier skal første gang op-og aflades 2 til 3 gange førend batterierne fàr fuld kapacitet er
optimeret til brug.
* Hvis batterier ikke er blevet brugt i flere uger, skal de altid opldes før de tages i brug.
6. Efter 18 timer opladning overgår opladeren automatisk til vedligeholdelsesladning.
Lysdioden slår om til grønt når opladningen er færdig.
7. DK-Det er trygt og sikkert at opbevare GP NiMH batterier på opladning i GP PowerBank 3.
Den kontinuerlige ladestrøm er tilpasset således at batterier kan blive siddende i opladren.
Ins truc c iones de us o
1. Connectar GP PowerBank 3 a una salida de energia. Nunca utilizar extensiones.
2. Insertar las pilas GP Niquel Metal-Hidruro dentro del GP PowerBank 3 teniendo en cuenta
la polaridad. Evitar cargarlas en sentido contrario al indicado.
3. No cargar baterias de diferentes capacidades al mismo tiempo aunque sean de igual medida.
4. Cargar sólo pilas recargables de NiMH GP en GP PowerBank 3 Ambas medidas AA y AAA
pueden cargarse a pares al mismo tiempo. (Para más detalles ver el diagrama).
5. Tiempo de carga
GP NiMH
Tamaño
AA/AAA
Horas
* Para Baterías nuevas, son necesarios 2 o 3 ciclos de carga y descarga para optimizar el
funcionamiento de las baterías.
* Si las baterías estan almacenadas más de una semana, siempre recargarlas antes de usarlas.
6. El indicator LED estará en rojo durante la carga. Despu-s de cargar las pilas durante 18
horas, el piloto cambiar-a verde una vez la carga se haya completado y el cargador pasar -
autom-ticamente a la posici-n de mantenimiento de carga.
7. El cargador GP PowerBank 3 carga de forma cont-nua y con un nivel de carga seguro, por lo cual,
es totalmente fiable dejar siempre el cargador con las pilas de NiMH conectado a la corriente.
Ladezeit in Std.
~18
~18
~18
Vstupní
napetí
ˇ
UL plug
120V AC
B S plug
230V AC
G S plug
230V AC
Ac htung
D
1. GP PowerBank 3 eignet sich nicht für den Gebrauch im Freien. Von Regen
und Schnee fernhalten.
2. Benutzen Sie nur NiMH wiederaufladbare Batterien. Andere Batterietypen
können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen.
3. Laden Sie keine andere Arten von Akkus und keine Batterien, so wie Alkaline,
Zinkkohle, Lithium oder jegliche andere nicht spezifizierte Type, da diese auslaufen
oder explodieren können, was körperliche Verletzungen verursachen kann.
4. Niemals Akkus oder Batterien aus verschiedenen Chemien (NiMH, NiCad, Alkaline)
mischen und mit GP PowerBank 3 laden.
5. Sollten Akkus lange Zeit nicht gebraucht werden, dann Akkus vom Ladegerät entfernen.
6. Nicht ins Feuer werfen, auseinander bauen, oder Akkus kurz schliessen.
7. Solte die Kapazität der Akkus nachlassen, dann Akkus austauschen.
Eingang-
spannung
UL plug
120V AC
B S plug
230V AC
G S plug
230V AC
DK
Advars el
1. GP PowerBank 3 er kun beregnet til indendørs brug. Udsæt den ikke for regn
eller kulde.
2. Brug ikke GP PowerBank 3 til at oplade NiCd eller Alkaline batterier.
3. Oplad ikke andre batterier såsom alkaline, laddningsbara alkaline, carbon zinc
(brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lække, eksplodere og forårsage
personlige eller materielle skader.
4. Brug ikke forskellige batterier (f.eks. NiCd eller Alkaline) i samme elektriske apparat.
5. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
6. Batterierne må ikke udsættes for ild eller skilles ad. Kortslut ikke batterierne.
7. Hvis kapaciteten på batterierne falder drastisk, er det tid til at udskifte dem.
Ind
spænding
volt
UL plug
120V AC
B S plug
230V AC
G S plug
230V AC
E
Atenc ió n
1. GP PowerBank 3 está diseñado para su uso dentro de casa. No exponerlo al agua.
2. No utilizar GP PowerBank 3 para cargar pilas de Cadmio o pilas Alcalinas.
3. No cargar otros tipos de pilas como alcalinas, recargables alcalinas, de carbón zinc,
litio u otro tipo no especificado ya que pueden tener una fuga o explotar causando
daños materiales y personales.
4. No mezclar diferentes tipos de pilas en el proceso de la carga (ej. Niquel Metal-Hidruro,
Cadmio, Alcalinas...) en el aparato eléctrico.
5. Extraer las pilas del aparato eléctrico si éste no va a ser usado durante un largo
período de tiempo.
6. No exponer al fuego.
7. Si los resultados de la pila decrecen sustancialmente esto indicará que es el momento de
reemplazar la pila por una nueva.
Voltaje
de
entrada
UL plug
120V AC
B S plug
230V AC
G S plug
230V AC
ˇ
Udrzovací dobíjecí
Vystupni
´
Nabíjecí proud
proud
napetí
ˇ
AA
AAA
AA
AAA
2,8V x 2
130 mA
52 mA
80 mA
33 mA
2,8V x 2
130 mA
80 mA
33 mA
52 mA
2,8V x 2
130 mA
52 mA
80 mA
33 mA
Ausgang-
Ladestrom
Druppellaadstrom
spannung
AA
AAA
AA
AAA
2,8V x 2
130 mA
52 mA
80 mA
33 mA
2,8V x 2
130 mA
80 mA
33 mA
52 mA
2,8V x 2
130 mA
52 mA
80 mA
33 mA
Ud
Vedligehåldeses
Ladestrøm
ladning
spænding
volt
AA
AAA
AA
AAA
2,8V x 2
130 mA
52 mA
80 mA
33 mA
2,8V x 2
130 mA
80 mA
33 mA
52 mA
2,8V x 2
130 mA
52 mA
80 mA
33 mA
Voltaje
Corriente durante
Corriente durante el
de
la carga
regimen lento
salida
AA
AAA
AA
AAA
2,8V x 2
130 mA
52 mA
80 mA
33 mA
2,8V x 2
130 mA
80 mA
33 mA
52 mA
2,8V x 2
130 mA
52 mA
80 mA
33 mA
GPPB04
Nabíjecí
Skladovací
teplota
teplota
0˚ C to 45˚ C
-20˚ C to 35˚ C
0˚ C to 45˚ C
-20˚ C to 35˚ C
0˚ C to 45˚ C
-20˚ C to 35˚ C
Lade-
Lagerungs-
temperatur
temperatur
0˚ C to 45˚ C
-20˚ C to 35˚ C
0˚ C to 45˚ C
-20˚ C to 35˚ C
0˚ C to 45˚ C
-20˚ C to 35˚ C
Lade-
Opbevarings
temperatur
temperatur
0˚ C to 45˚ C
-20˚ C to 35˚ C
0˚ C to 45˚ C
-20˚ C to 35˚ C
0˚ C to 45˚ C
-20˚ C to 35˚ C
Temperatura
Temperatura de
durante la
almacenamiento
carga.
de las pilas
0˚ C to 45˚ C
-20˚ C to 35˚ C
0˚ C to 45˚ C
-20˚ C to 35˚ C
0˚ C to 45˚ C
-20˚ C to 35˚ C