Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

«ATP-300»
1.- COMPROBACION TENSION DE FUNCIONAMIENTO. Asegurarse de que el valor de la tensión
red local está dentro del margen de la tensión alterna de funcionamiento indicado en la parte
posterior del amplificador.
1.- CHECKING THE OPERATING VOLTAGE. Be sure the local mains voltage value is in the range
of the operating voltage indicated on the back side of the amplifier.
1.- VERIFICATION TENSION DE FONCTIONNEMENT. S'assurer que la tension secteur locale est
dans la plage de la tension de fonctionnement indiquée sur la face arrière de l'amplificateur.
2.- INSTALACION. Procurar situar el amplificador lo más cerca
posible de la base de toma utilizada como fuente de la señal
TV. Colocar en la pared un tornillo de cabeza redonda Ø7 mm
y colgar la caja por la hendidura trasera dispuesta al efecto.
2.- INSTALLING. It is advisable to place the amplifier near the wall
socket that provides the TV signal. Put a convex-head Ø7 mm
screw on the wall and hang the housing through the rear split.
2.- INSTALLATION. Il est convenable de placer l'amplificateur
près de la prise d'usager utilisée comme source du signal TV.
Placer une vis à tête bombée Ø7 mm sur le mur et pendre le
boîtier par la fente arrière.
3.- CONEXIONADO. Efectuar las conexiones coaxiales con la
base de toma y el/los televisor/es (ver Diagramas de Aplica-
ción a la vuelta). Conectar a la red alterna. Si la imagen TV es
defectuosa debido a un exceso de señal, actuar mediante un
destornillador sobre el atenuador de entrada (girar a izquier-
das).
3.- CONNECTING. Carry out the coaxial connections to the wall
socket and the TV set/s (see Application Diagrams overleaf).
Connect to the mains. If the TV picture is defective because of
a high level signal, operate by means of a screwdriver on the
input attenuator (turn counterclockwise).
3.- RACCORDEMENT. Faire les liaisons coaxiales avec la prise
d'usager et le/s téléviseur/s (voir Diagrammes d'Application
au verso). Raccorder au secteur. Si l'image TV est défectueu-
se, agir sur l'atténuateur d'entrée à l'aide d'un tournevis
(tourner à gauche).
AMPLIFICADORES DE APARTAMENTO
APARTMENT AMPLIFIERS
AMPLIFICATEURS D'APPARTEMENT
I N
A
P
S
I N
E
D
A
M
z
0 H
.)
S .A
/ 6
5 0
S
S IA
L E
IG
C
E L
A
V
5 %
r i r
!
N G
1 0
+ 1
0 %
g !
a b
I
(A
: 1
A
-1
i n
V
S
g e
d e
e n
: 6
U
lt a
t s
s
o p
v o
e n
t e
I K
g
a n
r e
m
t in
ir e
f o
r a
q u
d
b e
0 2
p e
r e
r e
O
n s
0 0
C
l a
a i
0 0
A
d e
2
7 0
m
a r
A
m
S
R
c t
r o
S
n e
t f
B
C
c o
e c
e r
ie
.
e s
n n
l N
. S
ia
¡ D
c o
N
e r
i s
S
D
0 3
X
X
1 3
N
atenuador
attenuator
atténuateur
CONEXION A TIERRA
GROUNDING
MISE À LA TERRE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKUSI ATP-300

  • Página 1 AMPLIFICADORES DE APARTAMENTO «ATP-300» APARTMENT AMPLIFIERS AMPLIFICATEURS D'APPARTEMENT 1.- COMPROBACION TENSION DE FUNCIONAMIENTO. Asegurarse de que el valor de la tensión red local está dentro del margen de la tensión alterna de funcionamiento indicado en la parte posterior del amplificador.
  • Página 2 13dB salida 2 ATP-322 output 2 sortie 2 47MHz 862MHz 47MHz 862MHz Angel Iglesias, S.A. www.ikusi.com Pol. Ind. 27, N° 40 (Martutene) - Apdo. 1730 - 20080 San Sebastián Tel.: 943 44 88 00 Fax: 943 44 88 11 120347A...