Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

DE Kontaktloses Thermometer
Gebrauchsanweisung ........................................2
EN Non-contact thermometer
Instructions for use ..........................................21
FR Thermomètre sans contact
Mode d'emploi .................................................39
ES Termómetro sin contacto
Instrucciones de uso ........................................58
IT Termometro senza contatto
Istruzioni per l'uso ............................................77
TR Temassız Termometre
Kullanım Kılavuzu .............................................97
RU Бесконтактный термометр
Инструкция по применению ........................116
PL Termometr bezdotykowy
Instrukcja obsługi ...........................................136
FT 85

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer FT 85

  • Página 1 FT 85 DE Kontaktloses Thermometer Gebrauchsanweisung ........2 EN Non-contact thermometer Instructions for use ..........21 FR Thermomètre sans contact Mode d’emploi ..........39 ES Termómetro sin contacto Instrucciones de uso ........58 IT Termometro senza contatto Istruzioni per l’uso ..........77 TR Temassız Termometre Kullanım Kılavuzu ..........97 RU Бесконтактный...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für hoch wertige und ein- gehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Página 3: Lieferumfang

    Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungs- material entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kun- dendienstadresse.
  • Página 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Kon- Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die formität mit den grundlegenden Anforderungen Russische Föderation und in die Länder der der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte. GUS exportiert werden. Verpackung umweltgerecht entsorgen Hersteller Bevollmächtigter in der Europäischen Gemein- EC REP schaft 2.
  • Página 5: Gefahren Für Das Gerät

    • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. • Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind kein Spielzeug. • Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse intakt ist. Sollte diese beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an die Händler- oder Serviceadresse.
  • Página 6: Hinweise Zum Umgang Mit Batterien

    Hinweise zum Umgang mit Batterien • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! •...
  • Página 7 Beurer-Tipp • Vergleichen Sie nie mit verschiedenen Thermometern gemessene Tempera turen miteinander. • Sagen Sie Ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie die Körpertemperatur gemessen haben und an welcher Körper- stelle. Berücksichtigen Sie dies auch bei einer Selbstdiagnose. Wird das Thermometer vor der Messung zu lange in der Hand gehalten, führt dies zur Erwärmung des Gerätes. Dadurch kann das Messergebnis verfälscht werden.
  • Página 8: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung 1 Display 2 MODE/MEM-Taste 3 LIGHT/SET-Taste / SCAN-Taste 5 Messsensor 6 Batteriefachdeckel Tasten Funktionen MODE Einstellung des Messmodus. MODE/MEM Anzeige der gespeicherten Messwerte. LIGHT Manuelles Zuschalten der Display beleuchtung. LIGHT/SET Einstellung der Grundfunktionen. Gerät einschalten. /SCAN Temperaturmessung starten.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Displaybeschreibung 1 Modus Objekt temperatur 2 Modus Raumtemperatur 3 Modus Stirntemperatur 4 Signalton-Symbol 5 Jahr 6 Speicherfunktion 7 Datum 8 Temperaturwert-/Speicher platz nummer-Anzeige 9 Batteriestandanzeige 10 Messergebnis ≥ 38,0°C (≥ 100,4°F) „Fieber“ 11 Messergebnis < 37,5°C (< 99,5°F) „kein Fieber“ 12 Displaybeleuchtungs-Symbol 13 Temperaturmesseinheit Fahrenheit 14 Temperaturmesseinheit Celsius...
  • Página 10: Thermometer Einschalten Und Einstellen

    Das Thermometer schaltet sich automatisch ein und im Display erscheint das Einstellungsmenü (w 7. Thermometer einschalten und einstellen). 7. Thermometer einschalten und einstellen Um das Thermometer einzuschalten, drücken Sie kurz auf die / SCAN-Taste. Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Thermometer zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit. Das Gerät startet immer im Modus Stirntemperatur Grundfunktionen einstellen In diesem Menü...
  • Página 11 Im Display blinkt die Jahreszahl (Abb. 3). • Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste das Jahr ein und bestätigen Sie mit der LIGHT/ SET-Taste. Im Display blinkt Tag/Monat (Abb. 4). • Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste den Tag und den Monat ein und bestätigen Sie m it der LIGHT/SET-Taste (Abb.
  • Página 12 Im Display blinkt das Displaybeleuchtungs-Symbol (Abb. 8). Sie können die automatische Displaybeleuchtung (erscheint nach Messung der Stirntem- peratur) ein- oder ausschalten. • Um die automatische Displaybeleuchtung einzu schalten, wählen Sie mit der MODE/ MEM-Taste und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste. •...
  • Página 13: Messen An Der Stirn

    8. Messen an der Stirn Beurer-Tipp Berücksichtigen Sie, dass • körperliche Betätigung, grundsätzlich erhöhte Schweißbildung auf der Stirn, Einnahme von gefäßverengenden Medi- kamenten und Hautirritationen das Mess ergebnis verfälschen können, • die Stirn, beziehungsweise Schläfe, frei von Schweiß und Kosmetika sein muss.
  • Página 14 Wenn das Messergebnis unter 37,5°C (99,5°F) liegt erscheint im Display für kein Fieber, das signalisiert, dass die Körpertemperatur im normalen Bereich liegt. Abb. 12 Wenn das Messergebnis über 38°C (100,4°F) liegt erscheint im Display , dass die Körpertempe- ratur überhalb des normalen Bereichs liegt. Abb.
  • Página 15: Messen Der Objekttemperatur / Raumtemperatur

    • Bei jedem weiteren Drücken der MODE/MEM-Taste wird der Messwert angezeigt. • In der oberen Zeile wird abwechselnd Uhrzeit und Datum angezeigt. 9. Messen der Objekttemperatur / Raumtemperatur Wenn Sie Objekttemperatur mit diesem Thermometer messen wollen, müssen Sie in den Modus Objekttemperatur wechseln.
  • Página 16: Fehleranzeigen

    10. Fehleranzeigen Fehler­ Problem Lösung meldung Messung während des Selbst test, Gerät noch nicht mess- Warten bis das Stirnsymbol nicht mehr blinkt. bereit. Raumtemperatur unter 15 °C oder über 40 °C (<59 °F, Raumtemperatur muss zwischen 15 °C und 40 °C liegen >104 °F).
  • Página 17: Batterien Entsorgen

    Batterien entsorgen • Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllan- nahmestellen oder über den Elektrohändleentsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
  • Página 18: Gerät Entsorgen

    14. Gerät entsorgen Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electro- nic Equipment).
  • Página 19: Richtlinien

    Klinische Wiederhol präzision Stirn: Kinder 1-5 Jahre ± 0,07°C (0,13°F) Erwachsene ± 0,08°C (0,14°F) Messbereiche und Genauig keit Objekttemperaturmessung 0 °C bis 80 °C (32 °F bis 176 °F) Objekt temperaturmessung Messgenauigkeit ± 4% oder ± 2 °C (± 4 °F) Speicherfunktion Speichert automatisch die letzten 60 Messwerte.
  • Página 20: Garantie / Service

    Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144...
  • Página 21 Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage and air. Please read these instructions for use carefully and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team...
  • Página 22: Signs And Symbols

    Included in delivery Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
  • Página 23: Intended Use

    The CE labelling certifies that the product com- Certification symbol for products that are ex- plies with the essential requirements of Directive ported to the Russian Federation and CIS coun- 93/42/EEC on medical devices. tries. Dispose of packaging in an environmentally Manufacturer friendly manner Authorised representative in the European...
  • Página 24: Risks To The Device

    • Check before each use that the lens is intact. If it is damaged, please contact your retailer or the service address. • Do not touch the lens with your fingers. • The measurements taken by you are for your information only – they are no substitute for a medical examination. Consult a doc- tor before you undertake any medical treatment.
  • Página 25: Information About This Thermometer

    36.3 °C to 37.8 °C (97.3 °F to 100.0 °F) Conventional thermometer Beurer tip • Temperatures measured with different thermometers should never be compared with one another. • Tell your doctor what type of thermometer you used to take your temperature and on what part of the body. Also bear this in mind if you are diagnosing yourself.
  • Página 26 Activities • Physical and, to a lesser extent, mental activities increase body temperature. Beurer tip Taking the body temperature provides a current measurement of a person’s temperature. If you are uncertain about in- terpreting the results or if the values are abnormal (e.g. fever), please consult your doctor. This also applies in the case of slight temperature changes if there are other symptoms of illness such as agitation, heavy sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency to collapse, etc.
  • Página 27: Unit Description

    5. Unit description 1 Display 2 MODE/MEM button 4 LIGHT/SET button 5 Measuring sensor / SCAN button 8 Battery compartment lid Buttons Functions MODE Sets the measurement mode. MODE/MEM Displays the saved measurements. LIGHT Manual switch on of the illuminated display. LIGHT/SET Sets the basic functions.
  • Página 28: Initial Use

    Display description 1 Object temperature mode 2 Room temperature mode 3 Forehead temperature mode 4 Acoustic signal symbol 5 Year 6 Memory function 7 Date 8 Temperature/memory space number display 9 Battery status indicator 10 Measurement ≥ 38.0 °C (≥ 100.4 °F) “fever” 11 Measurement <...
  • Página 29: Switching On And Setting The Thermometer

    7. Switching on and setting the thermometer To switch on the thermometer, briefly press the / SCAN button. After a brief self-test and two short beeps the thermometer is ready for forehead measurement. The device always starts up in forehead temperature mode Set the basic functions This menu allows you to set the following functions individually, one after another.
  • Página 30 The year flashes on the display (Fig. 3). • Use the MODE/MEM button to set the year, and confirm with the LIGHT/SET button. The day/month flashes on the display (Fig. 4). • Use the MODE/MEM button to set the day and month, and confirm with the LIGHT/ SET button (Fig.
  • Página 31: Forehead Measurement

    , and con- Fig. 9 firm with the LIGHT/SET button. 8. Forehead measurement Beurer tip Remember: • Physical activity, increased perspiration on the forehead, taking vasoconstrictive medication and skin irritations can distort the measurement. • The forehead, or the temples, must be free from perspiration and cosmetics.
  • Página 32 • To switch on the thermometer, briefly press the / SCAN button. After a brief self-test and two short beeps the device is ready for forehead temperature measurement. The device is in forehead temper- ature mode. You can tell this from the symbol on the display.
  • Página 33 If the measurement is over 38°C (100.4°F), appears in the display to indicate that the body tem- perature is above the normal range. Fig. 13 The measurement is automatically saved with the date/time and the “fever” / “no fever” classification. The device is ready to take another measurement when two short beeps sound and the forehead symbol stops flashing.
  • Página 34: Measuring Object Temperature/Room Temperature

    9. Measuring object temperature/room temperature If you want to measure an object temperature with this thermometer, switch to object tem- perature mode. • With the thermometer switched on, briefly press the MODE/MEM button. The device switches to the object temperature mode (Fig. 14). •...
  • Página 35: Batteries

    Error mes­ Problem Solution sage (1) Forehead temperature mode: The recorded tempera- Operate the thermometer only within the specified tem- ture is higher than 42.2 °C (108 °F). perature ranges. In the event of a repeated error message, (2) Object temperature mode: The recorded temperature contact your retailer or Customer Services.
  • Página 36: Cleaning The Device

    12. Cleaning the device • The measuring sensor is the most sensitive part of the thermometer. Be very careful with the measuring sensor when cleaning the device. • Do not use any harsh cleaning products. • Always observe all safety notes for users and the device. w 3.
  • Página 37 Type FT 85 Measurement method Non-contact infrared measurement Basic functions Forehead temperature measurement Object temperature measurement Room temperature measurement Measurement units Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) Operating conditions 15 °C to 40 °C (59 °F to 104 °F) at a relative humidity of < 95% Storage and transport conditions -20 °C to 50 °C (-4 °F to 122 °F) at a relative humidity of <...
  • Página 38: Guidelines

    In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Pur- chase.
  • Página 39 Lisez attentivement ce mode d´emploi et respectez les instructions d’utilisation. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Página 40: Symboles Utilisés

    Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’ap- pareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à...
  • Página 41: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Élimination conformément à la directive euro- Renvoi à un autre paragraphe. péenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Le sigle CE atteste de la conformité aux exi- Marque de certification pour les produits expor- gences fondamentales de la directive 93/42/EEC tés en Fédération de Russie et dans les pays relative aux dispositifs médicaux.
  • Página 42: Risques Pour L'appareil

    • Vous ne devez pas pratiquer d’auto-diagnostic ni d’auto-médication sur la base des résultats de mesure sans avoir discuté avec votre médecin. Ne prenez pas, de vous même, un nouveau médicament et ne modifiez ni le type ni la posologie d’un trai- tement existant.
  • Página 43: Remarques Relatives Aux Piles

    Remarques relatives aux piles • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Conserve donc les piles hors de por- tée des enfants en bas âge ! •...
  • Página 44 Conseil Beurer • Ne comparez jamais des températures prises avec des thermomètres différents. • Indiquez à votre médecin avec quel thermomètre vous avez mesuré la température corporelle et à quel endroit du corps. Tenez-en également compte lors d’un auto-diagnostic. Le thermomètre peut se réchauffer s’il est gardé trop longtemps en main avant la prise de température. Cela peut faus- ser le résultat de l’opération.
  • Página 45: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1 Écran 2 Touche MODE/MEM 4 Touche LIGHT/SET 5 Capteur de mesure 7 Touche / SCAN 8 Couvercle du compartiment à piles Touches Fonctions MODE Réglage du mode de mesure. MODE/MEM Affichage des mesures enregistrées. LIGHT Activation manuelle de l’éclairage de l’écran.
  • Página 46: Mise En Service

    Description de l’affichage 1 Mode température d’objet 2 Mode Température ambiante 3 Mode Température frontale 4 Symbole de signal sonore 5 Année 6 Fonction d’enregistrement 7 Date 8 Affichage de la valeur de la température/du numéro de l’emplacement de sauvegarde 9 Affichage du niveau des piles 10 Résultat de la mesure ≥...
  • Página 47: Allumer Et Régler Le Thermomètre

    7. Allumer et régler le thermomètre Pour allumer le thermomètre, appuyez brièvement sur la touche / SCAN. Après un bref auto-test et deux bips courts, le thermomètre est prêt à mesurer la température au niveau du front. L’appareil dé- marre en mode Température frontale Régler les fonctions de base Dans ce menu, vous avez la possibilité...
  • Página 48 L’année clignote à l’écran (Fig. 3). • Avec la touche MODE/MEM, réglez l’année et confirmez avec la touche LIGHT/SET. Le jour/mois clignote à l’écran (Fig. 4). • Avec la touche MODE/MEM, réglez le jour et le mois et confirmez avec la touche LIGHT/ SET (Fig. 5).
  • Página 49: Mesure Au Niveau Du Front

    Fig. 9 confirmez avec la touche LIGHT/SET. 8. Mesure au niveau du front Conseil Beurer Notez que • l’activité physique, une formation accrue de transpiration sur le front, la prise de médicaments vasoconstricteurs et les irritations cutanées peuvent fausser le résultat de la mesure, •...
  • Página 50 • Pour allumer le thermomètre, appuyez brièvement sur la touche / SCAN. Après un bref auto-test et deux bips courts, l’appareil est prêt à mesurer la température au niveau du front. L’appareil se trouve toujours en mode Température frontale. Celui-ci est représenté à l’écran par le symbole Fig.
  • Página 51 Si le résultat de mesure est supérieur à 38 °C (100,4 °F), s’affiche à l’écran pour indiquer que la température corporelle est supérieure à la plage normale. Fig. 13 La valeur mesurée est automatiquement enregistrée avec la date et l’heure ainsi que la classification « fièvre » / « pas de fièvre »...
  • Página 52: Mesure De La Température D'objet/Température Ambiante

    9. Mesure de la température d’objet/température ambiante Si vous voulez mesurer la température d’un objet avec ce thermomètre, vous devez pas- ser en mode Température d’objet. • Pour cela, appuyez brièvement sur la touche MODE/MEM sur le thermomètre allumé. L’appareil passe en mode Température d’objet (Fig.
  • Página 53: Affichage Des Erreurs

    10. Affichage des erreurs Message Problème Solution d’erreur Mesure pendant l’auto-test, appareil pas encore prêt à Attendre que le symbole du front ne clignote plus. la mesure. Température ambiante inférieure à 15 °C ou supérieure La température ambiante doit être comprise entre 15 °C à...
  • Página 54: Nettoyer L'appareil

    Éliminer les piles • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des batteries est une obligation légale qui vous incombe.
  • Página 55: Éliminer L'appareil

    14. Éliminer l’appareil Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa du- rée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Élimine l’appareil conformément à...
  • Página 56: Directives

    Reproductibilité en usage clinique Front : Enfants de 1 à 5 ans ± 0,07 °C (± 0,13 °F) Adultes ± 0,08 °C (± 0,14 °F) Plages de mesure et précision Mesure de la température d’objets 0 °C à 80 °C (32 °F à 176 °F) Mesure de la température d’objets Précision de mesure ±...
  • Página 57: Garantie/Maintenance

    Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous d’y joindre une copie de votre preuve d’achat et une brève description du défaut. Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat.
  • Página 58 ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso y tenga en cuentas las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Página 59: Símbolos

    Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el apa- rato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje corres- pondiente.
  • Página 60: Uso Correcto

    El sello CE certifica que este aparato cum- Símbolo de certificación para aquellos produc- ple los requisitos establecidos en la Directiva tos que se exportan a la Federación de Rusia y 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios. a los países de la CEI. Eliminar el embalaje respetando el medio am- Fabricante biente...
  • Página 61: Peligros Para El Aparato

    • No realice un autodiagnóstico ni se automedique en función de los resultados de medición sin consultar previamente a su mé- dico. Y en particular, no tome ninguna medicación nueva por su cuenta, y no cambie la presentación ni la dosis de la medica- ción que esté...
  • Página 62: Indicaciones Para La Manipulación De Pilas

    Indicaciones para la manipulación de pilas • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asis- tencia médica. • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. •...
  • Página 63 Sugerencia de Beurer • No compare nunca las temperaturas medidas con distintos termómetros. • Indique a su médico con qué termómetro ha medido la temperatura corporal y en qué parte del cuerpo. Téngalo en cuenta también en el caso de un autodiagnóstico.
  • Página 64: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato 1 Pantalla 2 Botón MODE/MEM 4 Botón LIGHT/SET 5 Sensor de medición 7 Botón / SCAN 8 Tapa del compartimento de las pilas Botones Funciones MODE Ajuste del modo de medición. MODE/MEM Indicación de los valores de medición guardados. LIGHT Encendido manual de la iluminación de la pantalla.
  • Página 65: Puesta En Funcionamiento

    Descripción de la pantalla 1 Modo temperatura objeto 2 Modo temperatura ambiente 3 Modo temperatura de la frente 4 Símbolo de la señal acústica 5 Año 6 Función de almacenamiento 7 Fecha 8 Indicación del valor de la temperatura/número de posición de memoria 9 Indicación del estado de las pilas 10 Resultado de medición ≥...
  • Página 66: Encendido Y Ajuste Del Termómetro

    7. Encendido y ajuste del termómetro Para encender el termómetro, pulse brevemente el botón / SCAN. Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el termómetro está listo para medir la temperatura en la frente. El aparato se enciende siempre en el modo temperatura de la frente Ajustar las funciones básicas Desde este menú...
  • Página 67 En la pantalla parpadeará la indicación del formato de la hora (fig. 2). • Ajuste con el botón MODE/MEM el formato de hora que desee y confírmelo con el bo- tón LIGHT/SET. Fig. 2 En la pantalla parpadeará el año (fig. 3). •...
  • Página 68 En la pantalla parpadeará el símbolo de iluminación de la pantalla (fig. 8). Puede encender o apagar la iluminación automática de la pantalla que aparece después de medir la temperatura en la frente. • Para encender la iluminación automática de la pantalla, seleccione con el botón MODE/ y confirme con el botón LIGHT/SET.
  • Página 69: Medición En La Frente

    8. Medición en la frente Sugerencia de Beurer Tenga en cuenta lo siguiente: • La actividad física, una mayor sudoración en la frente, la ingesta de medicamentos vasoconstrictores y las irritaciones de la piel pueden alterar el resultado de las mediciones.
  • Página 70 Si el resultado de la medición está por debajo de 37,5 °C (99,5 °F), en la pantalla aparece para in- dicar que no hay fiebre, lo que indica que la temperatura corporal se encuentra en un rango normal. Fig. 12 Si el resultado de la medición está por encima de 38 °C (100,4 °F), en la pantalla aparece para indicar que la temperatura corporal se encuentra por encima del rango normal.
  • Página 71: Medición De La Temperatura De Objetos/Temperatura Ambiente

    • Cada vez que pulse la tecla MODE/MEM se mostrará el valor medido. • En la fila superior aparecen alternativamente la hora y la fecha. 9. Medición de la temperatura de objetos/temperatura ambiente Si desea medir la temperatura de un objeto con este termómetro, debe cambiar al modo temperatura de objeto.
  • Página 72: Visualización De Errores

    10. Visualización de errores Aviso de Problema Solución errores Medición durante la comprobación automática, el aparato Espere hasta que el símbolo de la frente deje de par- aún no está listo para medir. padear. Temperatura ambiente por debajo de 15 °C o por enci- La temperatura ambiente debe situarse entre 15 °C y ma de 40 °C (<59 °F, >104 °F).
  • Página 73: Limpieza Del Aparato

    Eliminación de las pilas • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.
  • Página 74: Eliminación Del Aparato

    14. Eliminación del aparato Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
  • Página 75: Directrices

    Precisión clínica de repetición Frente: Niños, 1-5 años ± 0,07 °C (0,13 °F) Adultos ± 0,08 °C (0,14 °F) Rangos de medición y precisión Medición de la temperatura de objetos de 0 °C a 80 °C (de 32 °F a 176 °F) Medición de la temperatura de objetos Precisión de la medición ±  4 % o ±  2 °C (±  4 °F) Función de almacenamiento Guarda automáticamente los últimos 60 valores de medición.
  • Página 76: Garantía/Asistencia

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Página 77 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, con- trollati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer...
  • Página 78: Spiegazione Dei Simboli

    Fornitura Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. •...
  • Página 79: Uso Conforme

    Il marchio CE certifica la conformità ai requisi- Marchio di certificazione per i prodotti esportati ti di base della direttiva 93/42/EEC sui dispo- nella Federazione Russa e nei paesi CSI. sitivi medici. Smaltire la confezione nel rispetto dell’ambiente Produttore Rappresentante autorizzato per la Comunità EC REP Europea 2.
  • Página 80: Pericoli Per L'apparecchio

    • Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. • Non lasciar utilizzare l’apparecchio a bambini. I dispositivi medici non sono giocattoli. • Prima di ogni utilizzo, verificare che la lente sia intatta. Nel caso in cui la lente sia danneggiata rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti.
  • Página 81: Avvertenze Sull'uso Delle Batterie

    Avvertenze sull’uso delle batterie • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico. • Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini! •...
  • Página 82 Suggerimento Beurer • Non confrontare mai le temperature misurate con termometri diversi. • Informare il proprio medico sul tipo di termometro usato e sulla parte del corpo in cui si è misurata la temperatura. Te- nere in considerazione questo aspetto anche per l’autovalutazione.
  • Página 83: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell’apparecchio 1 Display 2 Pulsante MODE/MEM 4 Pulsante LIGHT/SET 5 Sensore di misurazione 7 Pulsante / SCAN 8 Coperchio vano batterie Pulsanti Funzioni MODE Impostazione della modalità di misurazione. MODE/MEM Visualizzazione dei valori misurati memorizzati. LIGHT Accensione manuale dell’illuminazione del display. LIGHT/SET Impostazione delle funzioni di base.
  • Página 84: Messa In Funzione

    Descrizione del display 1 Modalità di misurazione superficiale 2 Modalità di misurazione della temperatura ambiente 3 Modalità di misurazione della temperatura della fronte 4 Simbolo del segnale acustico 5 Anno 6 Funzione di memoria 7 Data 8 Indicatore del valore misurato/numero di posizione 9 Indicatore di carica delle batterie 10 Risultato di misurazione ≥...
  • Página 85: Accensione E Spegnimento Del Termometro

    7. Accensione e spegnimento del termometro Per accendere il termometro, premere brevemente il pulsante / SCAN. Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico il termometro è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. L’apparec- chio si avvia sempre in modalità Temperatura frontale Impostazione delle funzioni di base In questo menu è...
  • Página 86 Nel display lampeggia l’indicatore del formato anno (fig. 3). • Impostare l’anno con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LIGHT/SET. Nel display lampeggia il giorno/mese (fig. 4). • Impostare il giorno e l’ora con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LI- GHT/SET (fig.
  • Página 87: Misurazione Sulla Fronte

    Fig. 9 e confermare con il pulsante LIGHT/SET. 8. Misurazione sulla fronte Suggerimento Beurer Tenere presente che • l’attività fisica, una sudorazione della fronte particolarmente elevata, l’assunzione di medicinali vasocostrittori e le irri- tazioni della pelle possono alterare i risultati della misurazione, •...
  • Página 88 • Per accendere il termometro, premere brevemente il pulsante / SCAN. Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico l’apparecchio è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. L’apparec- chio è sempre in modalità Temperatura frontale, che si può riconoscere dal simbolo sul display.
  • Página 89 Se il risultato è superiore a 38 °C (100,4 °F), sul display compare per assenza di febbre, che se- gnala che la temperatura corporea è a un livello superiore alla norma. Fig. 13 Il valore misurato viene memorizzato in automatico con l’indicazione Data/Ora e la classificazione "Febbre" /"Assenza di febbre"...
  • Página 90: Misurazione Della Temperatura Superficiale/Temperatura Ambiente

    9. Misurazione della temperatura superficiale/temperatura ambiente Se si desidera misurare la temperatura superficiale con questo termometro, è necessario selezionare la modalità Temperatura superficiale. • A termometro acceso premere il pulsante MODE/MEM. L’apparecchio passa alla mo- dalità di Temperatura superficiale (fig. 14). •...
  • Página 91 Se si desidera usare il termometro per misurare la temperatura dell’ambiente, è necessario passare alla modalità della Temperatura ambiente. • A termometro acceso premere due volte il pulsante MODE/MEM. L’apparecchio passa alla modalità di Temperatura ambiente • La temperatura ambiente viene mostrata direttamente (fig. 16). L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 60 secondi oppure per spegnerlo premere il pulsan- Fig.
  • Página 92: Messaggi Di Errore

    10. Messaggi di errore Messaggio Problema Soluzione di errore Misurazione durante l’autotest, apparecchio non anco- Attendere finché il simbolo della fronte smette di lam- ra pronto. peggiare. Temperatura ambiente sotto i 15 °C o sopra i 40 °C La temperatura ambiente deve essere compresa tra i 15 °C (<59 °F, >104 °F).
  • Página 93: Pulizia Dell'apparecchio

    Smaltimento delle batterie • Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge. • I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio...
  • Página 94: Smaltimento Dell'apparecchio

    14. Smaltimento dell’apparecchio A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.
  • Página 95: Direttive

    Intervalli di misurazione e precisione da 0 °C a 80 °C (da 32 °F a 176 °F) Misurazione della temperatura su- Precisione di misurazione ± 4% o ± 2 °C (± 4 °F) perficiale Funzione di memoria Memorizza automaticamente gli ultimi 60 valori misurati. Misurazione della temperatura cor- porea Segnale acustico...
  • Página 96: Garanzia/Assistenza

    Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
  • Página 97 Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve içindeki açıklamalara uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz...
  • Página 98: İşaretlerin Açıklaması

    Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kul- lanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. •...
  • Página 99: Amacına Uygun Kullanım

    CE işareti, cihazın tıbbi ürünlerle ilgili 93/42/EEC Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu ülkele- direktifinin temel şartları ile uyumlu olduğunu bel- rine ihraç edilecek ürünler için sertifika işareti. geler. Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde ber- Üretici taraf edin EC REP Avrupa Topluluğu‘ndaki yetkili temsilcisi 2.
  • Página 100: Cihaza Yönelik Tehlikeler

    • Lense parmağınızla dokunmayın. • Ölçümler ile belirlediğiniz değerler sadece bilgilendirme amaçlıdır ve doktor muayenesi yerine geçmez! Tıbbi bir tedaviye baş- lamadan önce mutlaka doktorunuza danışın. • Termometreyi her kullanımdan sonra temizleyin (w      12. Cihazın temizlenmesi). • Cihazın kullanımıyla ilgili başka sorularınız varsa, lütfen satıcınıza veya müşteri hizmetlerine başvurun. Cihaza yönelik tehlikeler •...
  • Página 101: Bu Termometre Hakkında Bilgiler

    Rektal sıcaklık 36,3 °C - 37,8 °C (97,3 °F - 100,0 °F) Geleneksel termometre Beurer önerisi • Farklı termometrelerle ölçülmüş sıcaklıkları asla birbiriyle karşılaştırmayın. • Doktorunuza vücut sıcaklığınızı hangi termometre ile ve vücudunuzun hangi bölgesinde ölçtüğünüzü söyleyin. Bunu kendi kendinize yaptığınız teşhiste de göz önünde bulundurun.
  • Página 102 Aktiviteler • Vücut aktiviteleri ile etkisi daha düşük olan zihinsel aktiviteler vücut sıcaklığını arttırır. Beurer önerisi Vücut sıcaklığının ölçümü bir kimsenin güncel ölçüm değerini verir. Eğer sonuçları doğru yorumladığınızdan emin olamıyor- sanız veya anormal değerler (örn. ateş) ortaya çıkarsa, doktorunuza başvurun. Bu durum huzursuzluk, yoğun terleme, ciltte...
  • Página 103: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması 1 Ekran 2 MODE/MEM düğmesi 4 LIGHT/SET düğmesi 5 Ölçüm sensörü / SCAN düğmesi 8 Pil bölmesi kapağı Düğmeler Fonksiyonlar MODE Ölçme modunun ayarlama. MODE/MEM Kaydedilen ölçüm değerlerini gösterir. LIGHT Ekran aydınlatmasının manuel olarak açılması. LIGHT/SET Temel fonksiyonların ayarlanması. Cihazı...
  • Página 104: Çalıştırma

    Ekran açıklaması 1 Nesne sıcaklığı modu 2 Oda sıcaklığı modu 3 Alın sıcaklığı modu 4 Sinyal sesi sembolü 5 Yıl 6 Kayıt fonksiyonu 7 Tarih 8 Sıcaklık değeri ve kayıt yeri numarası göstergesi 9 Pil durumu göstergesi 10 Ölçüm sonucu ≥ 38,0°C (≥ 100,4°F) “Ateş” 11 Ölçüm sonucu <...
  • Página 105: Termometrenin Açılması Ve Ayarlanması

    7. Termometrenin açılması ve ayarlanması Termometreyi açmak için / SCAN düğmesine kısa süreyle basın. Termometre kendi kendine kısa bir test uygulayıp iki kısa bip sesi çıkardıktan sonra, alın bölgesinde sıcaklık ölçümü yapmaya ha- zırdır. Cihaz her zaman alın sıcaklığı modunda çalışmaya başlar Temel fonksiyonların ayarlanması...
  • Página 106 Yıl ekranda yanıp söner (Şek. 3). • MODE/MEM düğmesine basarak istediğiniz yılı ayarlayın ve LIGHT/SET düğmesine basarak onaylayın. Gün/ay ekranda yanıp söner (Şek. 4). • MODE/MEM düğmesine basarak istediğiniz günü ve ayı ayarlayın ve LIGHT/SET düğ- mesine basarak onaylayın (Şek. 5). Şek.
  • Página 107: Alından Ölçüm

    GHT/SET düğmesine basarak onaylayın. Şek. 9 8. Alından ölçüm Beurer önerisi Şunları göz önünde bulundurun: • Fiziksel aktivite, alın bölgesinde aşırı terleme, damar büzücü ilaçlar ve cilt kızarıklıkları ölçüm sonucunu etkileyebilir. • Alın bölgesinin veya şakakların terden ve kozmetik ürünlerden arındırılmış olması gerekmektedir.
  • Página 108 • Termometreyi açmak için / SCAN düğmesine kısa süreyle basın. Cihaz kendi kendine kısa bir test uygulayıp iki kısa bip sesi çıkardıktan sonra, alın bölgesinde sıcaklık ölçümü yapmaya hazırdır. Cihaz alın sıcaklığı modundadır. Bunu ekrandaki sembolünden anlayabilirsiniz. Şek. 10 • Termometreyi, alnınızdaki ölçüm yerine 2 - 3 cm yaklaşacak şekilde tutun (Şek. 11). Şimdi / SCAN düğmesine basın.
  • Página 109 Ölçüm sonucu 38°C (99,5°F) değerinin üzerindeyse, ekranda vücut sıcaklığınızın normal aralığın üzerinde olduğunu belirten görünür. Şek. 13 Ölçüm değeri, tarih/saat ve “Ateş” / “Ateş yok” sınıflandırmasıyla otomatik olarak kaydedilir. Cihaz, iki kısa bip sesi ve artık yanıp sönmeyen bir alın sembolü ile bir sonraki ölçüme hazır olduğunu gösterir.
  • Página 110: Nesne Sıcaklığının/Oda Sıcaklığının Ölçülmesi

    9. Nesne sıcaklığının/oda sıcaklığının ölçülmesi Bu termometreyle nesne sıcaklığını ölçmek istiyorsanız, termometreyi nesne sıcaklığı mo- duna almanız gerekir. • Bunun için termometre çalışır durumdayken MODE/MEM düğmesine kısa süreyle basın. Cihaz nesne sıcaklığı moduna geçer (Şek. 14). • Termometreyi ölçüm yapmak istediğiniz yerin 2 - 3 cm önünde tutun. / SCAN düğme- sine kısa süreyle basın ve ekranda görünen sıcaklığı...
  • Página 111: Hataların Gösterimi

    10. Hataların gösterimi Hata Sorun Çözüm mesajı Kendi kendine test sırasında ölçüm. Cihaz ölçüm yap- Alın sembolünün yanıp sönmesi durana kadar bekleyin. maya hazır değil. Oda sıcaklığı 15°C’nin altında veya 40°C’nin (<59°F, Oda sıcaklığı 15°C - 40°C (59°F, 104°F) arasında olmalıdır. >104°F) üzerinde.
  • Página 112: Cihazın Temizlenmesi

    Pillerin bertaraf edilmesi • Kullanılmış, tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel atık toplama yerlerine veya elektrikli cihaz sa- tıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluğunuzdadır. • Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurşun içerir, Cd = Pil kadmiyum içerir, Hg = Pil cıva içerir.
  • Página 113: Cihazın Bertaraf Edilmesi

    14. Cihazın bertaraf edilmesi Çevrenin korunması amacıyla, kullanım ömrü dolan cihazlar evsel atıklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilebilir. Cihaz, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir.
  • Página 114: Direktifler

    Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
  • Página 115 2. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin uzamasını sağlamaz. 3. Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir: a. Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım talimatlarına uyulmaması. b. Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan onarımlar. c. Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine nakliye sırasında oluşan hasarlar. d.
  • Página 116 ступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим высококачественные и тщательно протестированные изделия для обогрева, мягкой терапии, измерения артериального давления и веса, диагностики, массажа, очистки воздуха. Внимательно прочтите эту инструкцию по применению и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer...
  • Página 117: Пояснения К Символам

    Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед ис- пользованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упако- вочные материалы. При возникновении сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную служ- бу...
  • Página 118: Использование По Назначению

    Утилизация прибора в соответствии с дирек- Перекрестная ссылка на другой абзац. тивой ЕС по отходам электрического и элек- тронного оборудования  — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Символ CE подтверждает соответствие ос- Сертификационный знак для изделий, экс- новным требованиям директивы о медицин- портируемых в  Российскую Федерацию ских изделиях 93/42/EEC. и страны...
  • Página 119: Опасности Для Прибора

    • После занятий спортом, принятия душа или ванны или нахождения на открытом воздухе подождите ок. 30 минут, пре- жде чем измерять температуру на лбу. • Термометр FT 85 предназначен для измерения температуры тела только в месте, указанном в инструкции по применению. • Чтобы узнать среднюю температуру, необходимо проводить регулярные измерения. При подозрении на повышенную температуру...
  • Página 120: Указания По Обращению С Батарейками

    • Не подвергайте прибор воздействию прямого солнечного излучения, экстремальных температур или высокой влаж- ности воздуха. • Не допускайте контакта прибора с жидкостями. Прибор не является водонепроницаемым. Избегайте прямого контак- та с водой или другими жидкостями. • Не вскрывайте и не ремонтируйте прибор самостоятельно. Доверяйте ремонт прибора только авторизованным сервис- ным...
  • Página 121 Ректальная температура От 36,3 до 37,8 °C (от 97,3 до 100,0 °F) Обычный термометр Совет от Beurer • Никогда не сравнивайте между собой температуры, измеренные разными термометрами. • Сообщите врачу, каким термометром Вы мерили температуру и в каком месте. Учитывайте это также при са- модиагностике.
  • Página 122: Описание Прибора

    Совет от Beurer Измерение дает значение температуры тела человека в данный момент. Если возникли сомнения в толковании результатов измерения или имеют место необычные значения (например, жар), обратитесь к лечащему врачу. Это относится также к незначительным изменениям температуры, когда к ним добавляются дополнительные симптомы заболевания, например беспокойство, сильное потоотделение, покраснение кожных покровов, высокая частота...
  • Página 123: Подготовка К Работе

    Описание дисплея 1 Режим измерения температуры объекта 2 Режим измерения комнатной температуры 3 Режим измерения температуры лба 4 Символ звукового сигнала 5 Год 6 Функция памяти 7 Дата 8 Индикация значения температуры/номера ячейки памяти 9 Индикация состояния батареи 10 Результат измерения ≥ 38,0 °C (≥ 100,4 °F) — повышенная температура 11 Результат...
  • Página 124: Включение И Настройка Термометра

    7. Включение и настройка термометра Для включения термометра коротко нажмите кнопку / SCAN. После быстрой самопроверки и двух коротких звуковых сигналов термометр готов к измерению температуры на лбу. При- бор всегда включается в режиме измерения температуры на лбу Настройка основных функций В этом меню можно последовательно настроить следующие функции. Единица...
  • Página 125 На дисплее мигает индикация года (рис. 3). • С помощью кнопки MODE/MEM установите год и подтвердите ввод нажатием кнопки LIGHT/SET. На дисплее мигает индикация дня/месяца (рис. 4). • С помощью кнопки MODE/MEM установите день и месяц и подтвердите ввод на- жатием кнопки LIGHT/SET (рис. 5). Рис. 3 Рис. 4 Если...
  • Página 126 На дисплее мигает символ подсветки дисплея (рис. 8). Вы можете включить или выключить автоматическую подсветку дисплея (включается после измерения температуры на лбу). • Для включения автоматической подсветки дисплея с помощью кнопки MODE/MEM выберите и подтвердите выбор нажатием кнопки LIGHT/SET. • Для выключения автоматической подсветки дисплея с помощью кнопки MODE/ Рис.
  • Página 127: Измерение Температуры На Лбу

    8. Измерение температуры на лбу Совет от Beurer Учитывайте, что • физическая активность, постоянное повышенное потоотделение на лбу, прием сосудосуживающих медикамен- тов и кожные раздражения могут привести к искажению результатов измерения; • на лбу или висках не должно быть пота и косметики; • мы рекомендуем выполнить три измерения на лбу. Если результаты трех измерений различаются, ориентируй- тесь...
  • Página 128 Если результат измерения ниже 37,5 °C (99,5 °F), на дисплее появляется знак , который означает нормальную температуру тела. Рис. 12 Если результат измерения выше 38 °C (100,4 °F), на дисплее появляется знак , который означает повышенную температуру тела. Рис. 13 Значение измерения автоматически сохранится с указанием даты/времени и оценки «жар» /«нет...
  • Página 129: Измерение Температуры Объекта/Комнатной Температуры

    • При каждом последующем нажатии кнопки MODE/MEM отображается результат измерения. • В верхней строке попеременно отображаются время и дата. 9. Измерение температуры объекта/комнатной температуры Для измерения температуры объекта с помощью этого термометра необходимо пе- рейти в режим измерения температуры объекта. • Для этого коротко нажмите кнопку MODE/MEM при включенном термометре. При- бор...
  • Página 130 Для использования термометра с целью измерения комнатной температуры необходимо перейти в режим измерения комнатной температуры. • Для этого дважды коротко нажмите кнопку MODE/MEM при включенном термометре. Прибор переключится в режим измерения комнатной температуры • На дисплее отображается температура в помещении (рис. 16). Прибор отключится автоматически по истечении 60 секунд, либо Вы можете нажать кнопку / SCAN Рис.
  • Página 131: Индикация Неисправностей

    10. Индикация неисправностей Сообщение Проблема Решение об ошибке Измерение в процессе самопроверки, прибор еще не Подождите, пока не перестанет мигать символ лба. готов к измерению. Комнатная температура ниже 15 °C или выше Комнатная температура должна находиться в диапа- 40 °C (<59 °F, >104 °F). зоне от 15 °C до 40 °C (от 59 °F до 104 °F). (1) Режим...
  • Página 132: Очистка Прибора

    Утилизация батареек • Утилизируйте использованные и полностью разряженные батарейки в контейнеры со специальной маркировкой, сда- вайте в пункты приема спецотходов или в магазины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить утилизацию батареек. • Следующие знаки предупреждают о наличии в батарейках токсичных веществ. Pb = батарейка содержит свинец, Cd = батарейка содержит кадмий. Hg = батарейка...
  • Página 133: Утилизация Прибора

    14. Утилизация прибора В целях защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При...
  • Página 134: Директивы

    Диапазоны измерения и точность Измерение температуры на лбу измерения температуры на лбу От 34 до 42,2 °C (от 93,2 до 108 °F) Точность измерения от 34 до 42,2 °C: ±0,2 °C  (от 93,2 до 108 °F: ±0,4 °F) Клиническая точность воспроиз- Лоб: дети, 1–5 лет ± 0,07 °C (0,13 °F) ведения результатов взрослые...
  • Página 135: Гарантия/Сервисное Обслуживание

    вместимости. Прибор предназначен для работы в условиях, перечисленных в настоящей инструкции по применению, в том числе в домашних условиях. 17. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в ком- плект поставки.
  • Página 136 że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów, poddawanych surowej kontroli i przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru masy ciała, masażu i uzdatniania powietrza. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zawartych w niej wskazówek. Z poważaniem Zespół Beurer...
  • Página 137: Objaśnienie Symboli

    Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opa- kowania zostały usunięte. W razie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub pod po- dany adres działu obsługi klienta.
  • Página 138: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie Przekierowanie do innego akapitu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz- nego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Oznakowanie CE potwierdza zgodność z za- Oznakowanie certyfikacyjne dla produktów sadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/EEC eksportowanych do Federacji Rosyjskiej oraz w sprawie wyrobów medycznych. państw WNP Opakowanie zutylizować...
  • Página 139: Zagrożenia Dla Urządzenia

    • W celu ustalenia swojej normalnej średniej temperatury należy regularnie mierzyć temperaturę. W przypadku podejrzenia go- rączki należy porównać swoją normalną średnią temperaturę z aktualnie zmierzoną temperaturą. • Na podstawie wyników pomiaru nie wolno podejmować samodzielnej diagnostyki i leczenia bez konsultacji z lekarzem. W szcze- gólności nie wolno stosować na własną rękę żadnych nowych leków ani zmieniać rodzaju i dozowania przepisanych. •...
  • Página 140: Wskazówki Dotyczące Postępowania Z Bateriami

    • Nie otwierać i nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. W przeciwnym razie następuje utrata gwarancji. • Przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia. Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć je wodą i skontaktować się z lekarzem. •...
  • Página 141: Informacje Na Temat Termometru

    Od 36,3 °C do 37,8 °C (od 97,3 °F do 100,0 °F) Termometr tradycyjny Wskazówka firmy Beurer • Nie należy porównywać ze sobą temperatur mierzonych za pomocą różnych termometrów. • Lekarzowi należy udzielić informacji, jakim termometrem i w jakim miejscu na ciele mierzona była temperatura. Należy to również...
  • Página 142 Aktywność • Aktywność fizyczna oraz w mniejszym stopniu aktywność umysłowa podwyższają temperaturę ciała. Wskazówka firmy Beurer Pomiar temperatury ciała wskazuje aktualną wartość temperatury ciała człowieka. W przypadku niepewności podczas interpretacji wyniku lub nietypowej wartości (np. gorączka) należy skontaktować się z lekarzem. Dotyczy to również nie- znacznych zmian temperatury, jeśli występują...
  • Página 143: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia 1 Wyświetlacz 2 Przycisk MODE/MEM 4 Przycisk LIGHT/SET 5 Czujnik pomiarowy / Przycisk SCAN 8 Osłona przegrody na baterie Przyciski Funkcje MODE Ustawianie trybu pomiaru. MODE/MEM Wskazanie zapisanych wartości pomiaru. LIGHT Ręczne włączanie podświetlenia wyświetlacza. LIGHT/SET Ustawianie funkcji podstawowych. Włączyć...
  • Página 144: Uruchomienie

    Opis wyświetlacza 1 Tryb Temperatura obiektu 2 Tryb Temperatura w pomieszczeniu 3 Tryb Temperatura na czole 4 Symbol sygnału dźwiękowego 5 Rok 6 Funkcja zapisywania 7 Data 8 Wskaźnik wartości temperatury/numeru miejsca w pamięci 9 Wskaźnik stanu baterii 10 Wynik pomiaru ≥38,0 °C (≥100,4 °F) „gorączka” 11 Wynik pomiaru <37,5 °C (<99,5 °F) „brak gorączki”...
  • Página 145: Włączanie I Ustawianie Termometru

    7. Włączanie i ustawianie termometru Aby włączyć termometr, krótko naciśnij przycisk / SCAN. Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych termometr jest gotowy do pomiaru temperatury na czole. Urządzenie uruchamia się zawsze w trybie Temperatura na czole Ustawić podstawowe funkcje W Menu można po kolei indywidualnie ustawić poniższe funkcje. Jednostka pomiaru Format czasu Data...
  • Página 146 Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie roku (rys. 3). • Za pomocą przycisku MODE/MEM ustaw rok i potwierdź przyciskiem LIGHT/SET. Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie dnia/miesiąca (rys. 4). • Za pomocą przycisku MODE/MEM ustaw dzień i miesiąc a następnie potwierdź przy- ciskiem LIGHT/SET (rys. 5). Jeśli jako format godziny ustawiono 12 h, nastąpi zmiana kolejności wyświetlania dnia Rys.
  • Página 147 Na wyświetlaczu zacznie migać symbol podświetlenia wyświetlacza (rys. 8). Automatyczne podświetlenie wyświetlacza (pojawia się po dokonaniu pomiaru temperatury na czole) można włączyć lub wyłączyć. • Aby włączyć automatyczne podświetlenie wyświetlacza, należy użyć przycisku MODE/ i potwierdzić za pomocą przycisku LIGHT/SET. • Aby wyłączyć automatyczne podświetlenie wyświetlacza, należy użyć przycisku MODE/ Rys.
  • Página 148: Pomiar Temperatury Na Czole

    8. Pomiar temperatury na czole Wskazówka firmy Beurer Należy pamiętać, że: • aktywność fizyczna, nadmierna potliwość na czole, przyjmowanie leków zwężających naczynia i podrażnienie skóry może zafałszować wyniki pomiaru. • czoło lub skronie nie mogą być spocone i muszą być wolne od kosmetyków.
  • Página 149 Jeśli wynik pomiaru temperatury wynosi mniej niż 37,5°C (99,5°F), na wyświetlaczu pojawia się sygnalizując brak gorączki, czyli temperaturę ciała w prawidłowym zakresie. Rys. 12 Jeśli wynik pomiaru temperatury wynosi ponad 38°C (100,4°F), na wyświetlaczu pojawia się sygnalizując, że temperatura ciała jest powyżej prawidłowego zakresu. Rys.
  • Página 150: Pomiar Temperatury Obiektu / Temperatury W Pomieszczeniu

    • Każde kolejne wciśnięcie przycisku MODE/MEM spowoduje wyświetlenie wartości pomiaru. • W górnym wierszu wyświetla się na zmianę godzina i data. 9. Pomiar temperatury obiektu / temperatury w pomieszczeniu Aby za pomocą tego termometru zmierzyć temperaturę obiektu, należy przełączyć go na tryb Temperatura obiektu. •...
  • Página 151: Symbole Błędów

    10. Symbole błędów Komunikat Problem Rozwiązanie o błędzie Pomiar podczas testu automatycznego, urządzenie nie Poczekać, aż symbol czoła przestanie migać. jest jeszcze gotowe do pomiaru. Temperatura w pomieszczeniu poniżej 15 °C lub powy- Temperatura w pomieszczeniu musi się znajdować w za- żej 40 °C (<59 °F, >104 °F). kresie od 15 °C do 40 °C (59–104 °F).
  • Página 152: Czyszczenie Urządzenia

    Utylizacja baterii • Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami. • Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm,...
  • Página 153: Utylizacja Urządzenia

    14. Utylizacja urządzenia W związku z wymogami ochrony środowiska po zakończeniu eksploatacji nie wolno usuwać urządzenia z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań...
  • Página 154: Przepisy

    Kliniczna powtarzalność pomiarów Czoło: dzieci, 1–5 lat: ±0,07 °C (±0,13 °F) Dorośli: ±0,08 °C (±0,14 °F) Zakresy pomiaru i dokładność Pomiar temperatury obiektu od -22 °C do 80 °C (od -7,6 °F do 176 °F) Pomiar temperatury obiektu Dokładność pomiaru ± 4% lub ± 2 °C (± 4 °F) Funkcja zapisywania Automatyczny zapis ostatnich 60 wartości pomiaru.
  • Página 155: Gwarancja/Serwis

    Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
  • Página 156 Distributed by: Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com Wellkang Ltd. EC REP 29 Harley St. W1G 9QR LONDON, U.K. AVITA Corporation 9F, No. 78, Sec.1, Kwang-Fu Rd. San-Chung District, 24158 New Taipei City, Taiwan...

Tabla de contenido