Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KF-76FIDD19WM-CH
Cooking
ES
Manual de uso
ET
Kasutusjuhend
HR
Upute za Uporabu
Home Appliances

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp Home Appliances KF-76FIDD19WM-CH

  • Página 1 Home Appliances KF-76FIDD19WM-CH Cooking Manual de uso Kasutusjuhend Upute za Uporabu...
  • Página 2 IT-Dichiarazione di conformità Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις GB-Declaration of conformity εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις We declare that our products meet the και...
  • Página 3 HR-Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s HU-Megfelelőségi nyilatkozat primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek Europske unije te zahtjevima navedenima u az EU direktíváknak, jogszabályoknak, spomenutim standardima. előírásoknak. Az előírások felsorolása a referencia tartalmaknál.
  • Página 4 GB: The symbol on the product or on its packag- ES: Este símbolo en el producto o su emba- ing indicates that this product may not be treated laje indica que este producto no debe tratarse as household waste. Instead it shall be handed como residuo doméstico.
  • Página 5 IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione in- SK: Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo ba- dica che questo prodotto potrebbe non essere lení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domo- trattato come rifiuti domestici. Al contrario saran- vý...
  • Página 6 SR: Simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju MK: Симболот на производот или на неговото naznačava da ovaj proizvod možda neće biti tretiran пакување покажува дека овој производ не смее да kao otpad iz domaćinstva. Umesto toga će se predati се...
  • Página 7 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ai do të dorëzohet pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar që ky produkt të...
  • Página 8 Estimado cliente: Nuestro objetivo es ofrecerle productos de calidad por enci- ma de sus expectativas fabricados en instalaciones moder- nas y especialmente probadas con la calidad como objetivo. Este manual se ha preparado para ayudarle a utilizar su electrodoméstico, que se ha fabricado con la tecnología más reciente, con confianza y con la máxima eficiencia.
  • Página 9 ÍNDICE: 1. PRESENTACIÓN Y DIMENSIONES DEL PRODUCTO 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO 4. USO DEL HORNO 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6. SERVICIO TÉCNICO Y TRANSPORTE ES -2...
  • Página 10 Control Panel for4 heater : Part Of List: 1.Cooktop 2.Control Panel 3.Oven Door Handle MODEL SIZE(cm) 4.Drawer cover YE66I 60 x 60 x 85 5.Oven Door 6.Oven Tray 7.Wire Grid 8.Front Resistance 9.Fan Store 10.Oven Lamp 11.Induction zone ES -3...
  • Página 11: Advertencias De Seguridad

    riesgo que conlleva. ADVERTENCIAS DE SEGU- RIDAD Los niños no deben LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- jugar con el electrodo- TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD AN- méstico. La limpieza y TES DE USAR EL ELECTRODOMÉS- el mantenimiento por TICO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADECUADO PARA CONSULTARLAS parte del usuario no EN CASO NECESARIO.
  • Página 12 electrodoméstico y, a evitar la inclinación continuación, cubra del electrodoméstico la llama, por ejemplo, se deben instalar so- con una tapadera o portes de estabiliza- una manta ignífuga. ción. (Para obtener detalles, lea la guía • ADVERTENCIA: Pe- del kit antiinclinación) ligro de incendio: no coloque objetos enci- •...
  • Página 13 • No utilice limpiadores presión de gas, o tensión y frecuen- cia de la electricidad) y los requisitos a vapor para limpiar del electrodoméstico sean compati- electrodoméstico. bles. Los requisitos de este electro- - ADVERTENCIA: Ase- doméstico se indican en la etiqueta. •...
  • Página 14 tes de instalarlo completamente. riores del horno se calientan duran- te su uso. Cuando abra la puerta • El electrodoméstico debe ser del horno, apártese para evitar el instalado por un técnico autorizado, vapor caliente que sale del horno; que debe ponerlo en marcha. • El podría sufrir quemaduras.
  • Página 15 horno estén abiertos, no deje nada en el interior; podría desequilibrar el electrodoméstico o romper la tapa. • No coloque objetos pesados o in- flamables (nylon, bolsas de plástico, papel, trapos, etc.) en el cajón. Esto incluye recipientes de cocina con ac- cesorios de plástico (p.
  • Página 16 Póngase en contacto con el can debajo. Por lo tanto, la campana servicio técnico autorizado extractora debe situarse 650 mm por para instalar el horno. encima de la placa. INSTALACIÓN DEL HORNO Si no hay extractor, la altura no debe ser inferior a 700 mm.
  • Página 17 CONEXIÓN ELÉCTRICA Y SE- El fabricante no se hace responsable GURIDAD de ningún tipo de daño o pérdida que puedan derivarse de las siguientes normas de seguridad. Durante la conexión eléctrica, asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. Proporcione un medio de desco- El cable de toma de tierra debe estar nexión de la corriente con una sepa- conectado al terminal.
  • Página 18: Advertencias Y Medidas Generales

    mente con nuestro servicio autorizado. El horno y los controles de calor deben ajustarse y el reloj del horno Para una conexión fija, utilice un cable debe programarse para cocinar en de tamaño 3x2,5 mm o 3x4mm según el horno. De lo contrario, el horno no la potencia del electrodoméstico y la funcionará.
  • Página 19: Uso Del Horno

    USO DEL HORNO Panel de control Mode Mode ES -12...
  • Página 20 Control de las placas • Los recipientes son adecuados Zona de inducción para la cocción por inducción si se La zona de inducción se controla adhiere un imán a su parte inferior. mediante una perilla de 9 posiciones. • Los recipientes deben colocarse La zona de inducción se utiliza girando la perilla de control hasta el centrados sobre la zona de cocción.
  • Página 21 Apagado de las zonas de cocción El electrodoméstico funciona pulsando las perillas y las funciones Ajuste la perilla a "0". se confirman mediante señales Si la zona de cocción está caliente, visuales y acústicas. aparecerá, "H" en vez de "0". Unidad de control táctil Indicador de calor residual El indicador de calor residual avisa de...
  • Página 22 Función de aceleración el valor de temperatura y, por último, active la tecla . El temporizador se Para utilizar esta función, seleccione puede programar para apagar una una zona de cocción, establezca el zona de cocción. Alrededor del nivel deseado de cocción y pulse la temporizador se disponen cuatro LED tecla (de aceleración) "P".
  • Página 23: Función De Ventilador

    Funciones del horno durante unos 10 minutos * Las funciones del horno pueden variar según el modelo del producto. Función de cocción estática: Lámpara del horno: El termostato y las luces de adverten- cia del horno se encenderán y los ele- La luz del horno se encenderá...
  • Página 24: Función Doble De Parrilla Y Ventilador

    para asar con más rapidez y para abarcar una mayor superficie, por ejemplo, para Función de pizza asar carne, Use las alturas superiores del horno. Ponga un poco de aceite en El termostato y las luces de advertencia la parrilla para impedir que los alimentos del horno se encenderán y los elementos se adhieran y coloque los alimentos en el calefactores inferior y de la parrilla y el...
  • Página 25: Función Turbo

    Uso del temporizador digital Función turbo El termostato y las luces de advertencia del horno se encenderán y el elemento calefactor y el ventilador se pondrán en marcha. La función turbo dispersa el calor en el horno de manera uniforme Todos los alimentos colocados en todas las ban- Modo dejas se cocinarán de manera unifor-...
  • Página 26: Señal Acústica De Ajuste De Hora

    a ajustar la hora. fija. Cuando el ° símbolo se ilumine de forma continua, habrá finalizado el Señal acústica de ajuste de hora ajuste del tiempo de alarma sonora. El tiempo de la alarma sonora se puede programar en un intervalo de tiempo entre 0 y 23:59.
  • Página 27: Programación Semiautomática Según La Hora De Finalización

    “stop” en la pantalla del temporizador. Esta función se utiliza para cocinar Cuando vea “stop” en la pantalla del según la hora de finalización deseada. temporizador, el símbolo (A) empezará Los alimentos que se vayan a cocinar a parpadear. Con el temporizador se colocan en el horno.
  • Página 28: Programación Completamente Automática

    Programación completamente Se puede programar un periodo automática: de cocción en un intervalo de tiempo entre 0 y 10 horas. d u r En d Modo Modo En segundo lugar, siga pulsando el Esta función se utiliza para cocinar botón MODE hasta que aparezca después de un tiempo, con una “end”...
  • Página 29: Bloqueo De Teclas

    del horno y el botón del termostato del horno en la posición 0, la alarma sonora se detendrá tocando cualquier botón del temporizador. Además, el temporizador pasará a la función de uso manual. Bloqueo de teclas: • Bloqueo de teclas: En uso normal, el bloqueo de teclas se activará...
  • Página 30: Ahorro De Energía

    Ahorro de energía No deje la bandeja o el plato en un entorno frío justo después de cocinar - Utilice sartenes con bases planas en la bandeja o el plato de cristal. No para cocinar en cocinas eléctricas coloque estos objetos sobre superfi - - Elija un utensilio de comida del tama- cies frías y húmedas;...
  • Página 31: Accesorios Del Horno

    Accesorios del horno LIMPIEZA Los accesorios del horno pueden variar en función del modelo del producto. Asegúrese de que los interruptores de Parrilla control están apagados y de que el electrodoméstico se ha enfriado antes La parrilla se utiliza de limpiar el horno. Desenchufe el para asar o colocar electrodoméstico.
  • Página 32: Pasos Que Deben Seguirse Antes De Avisar Al Servicio Técnico

    tes de calor, de conformidad con el * Abra la puerta completamente manual. * Pase el perno de metal por los aguje- ros como se ilustran en la figura. * Realice el mismo proceso en las dos Si tiene cualquier otro problema con bisagras.
  • Página 33 Hea klient Meie eesmärgiks on pakkuda teile teie ootusi ületavaid kva- liteetseid tooteid, mis on toodetud kaasaegsetes tootmisra- jatistes ja läbinud põhjaliku kvaliteedikontrolli. Käesolev juhend on koostatud selleks, et aidata teil kasu- tada oma masinat, mis on valmistatud kõige kaasaegsemat tehnoloogiat kasutades.
  • Página 34 SISUKORD: 1. TOOTE ESITLEMINE JA MÕÕTMED 2. OHUTUSHOIATUSED 3. PAIGALDAMINE JA KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE 4. AHJU KASUTAMINE 5. PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE 6. TEENINDUS JA TRANSPORT ET - 2...
  • Página 35 Control Panel for4 heater : Part Of List: 1.Cooktop 2.Control Panel 3.Oven Door Handle MODEL SIZE(cm) 4.Drawer cover YE66I 60 x 60 x 85 5.Oven Door 6.Oven Tray 7.Wire Grid 8.Front Resistance 9.Fan Store 10.Oven Lamp 11.Induction zone ET - 3...
  • Página 36 OHUTUSHOIATUSED • HOIATUS! Seade ja selle juurdepääseta- LUGEGE JUHEND ENNE OMA SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT vad osad võivad ka- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOID- sutamise käigus kuu- KE KINDLAS KOHAS HILISEMAKS UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. maks muutuda. Ärge puutuge vastu kuumu- SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT tuselemente.
  • Página 37 • Kui pliidil on kaas, tu- ukseklaasi ja teiste leb maha läinud toit pindade puhastami- kaanelt enne selle seks abrasiivseid pu- avamist eemaldada. hastusvahendeid ega Enne kaane sulgemist teravaid metallkraa- tuleb pliidipinnal lasta bitsaid, kuna need jahtuda. võivad pinda kriimus- tada, mis tuua kaasa •...
  • Página 38 Mittevolitatud tehnikute teostatud Paigaldamisega seotud hoiatu- paigaldus- ja remonditööd võivad teid ohtu seada. Seadme tehniliste andmete ükskõik milline muutmine • Ärge kasutage seadet enne kui on ohtlik. see on täielikult paigaldatud. • Veenduge enne paigaldamist, • Seadme peab paigaldama ja et kohalikud kommunikatsiooni- kasutusse andma volitatud tehnik. ühendused (gaasi tüüp, gaasi rõhk •...
  • Página 39 vältida ahjust väljuva kuuma õhuga tamisnõusid. kokkupuutumist. Eksisteerib põle- • Ärge riputage käterätte, nõude- tuste oht. pesulappe ega riideid seadme ega • Ärge asetage töötava seadme selle käepidemete külge. lähedale süttivaid ega kergsüttivaid materjale. Puhastamise ja hooldamise ajal • Ahjust nõude võtmisel ja sinna asetamisel kasutage alati ahjukin- • Enne puhastamist ja hooldamist daid.
  • Página 40 TEIE SEADME TÕHUSUSE JA OHUTUSE SÄILITAMISEKS SOO- VITAME TEIL KASUTADA ALATI ORIGINAALVARUOSI JA HELIS- TADA PROBLEEMIDE KORRAL AINULT VOLITATUD TEENINDUS- KESKUSESSE. ET - 8...
  • Página 41 Võtke ahju paigaldamiseks dud allpool. Õhupuhastusseade peab ühendust volitatud teenindus- asuma pliidipinnast vähemalt 650 mm keskusega! kõrgusel. AHJU PAIGALDAMINE Kui õhupuhastusseadet pole, ei tohi kõrgus olla väiksem kui 700 mm. Ahju paigaldamisel tuleb arvesse võtta teatud tegureid. Hiljem aset leida võivate probleemide Seda seadet tuleb paigaldada ainult ja/või ohtlike olukordade vältimiseks otse põrandale ja mitte alusele.
  • Página 42 ELEKTRIÜHENDUSED JA TUR- seade, mille kõikide aktiivsete (faasi) VALISUS juhtide kontaktide vahe on vähemalt 3 mm. Selline katkestusvahend tuleb paigaldada püsijuhtmestikule vastavalt Elektriühenduste teostamisel järgige kehtivatele eeskirjadele. järgmisi juhiseid. Maandusjuhe peab olema ühenda- Seade on ettenähtud fikseeritud tud klemmiga. Toitejuhtme ühenda- ühenduse abil vooluvõrku ühendami- mise ajal tuleb vooluvõrku ühendada seks.
  • Página 43 ÜLDISED HOIATUSED JA raskeid, kergsüttivaid või põlevaid esemeid (nailon, plastkotid, paber, MEETMED riided jms). Teie seade on toodetud kooskõlas as- jakohaste elektriseadmeid puudutavad Kui seadet ei kasutata, eraldage see ohutusjuhistega. Hooldus- ja remondi- vooluvõrgust. töid võivad teostada ainult tootjafirma poolt koolitatud ametliku teeninduse tehnikud. Kaitske seadet ilmastiku eest.
  • Página 44 AHJU KASUTAMINE Juhtpaneel Mode Mode ET - 12...
  • Página 45 Pliidikontrollid • • Kööginõud sobivad Induktsioonitsoon induktsiooniküpsetamiseks, kui Induktsioonitsooni juhitakse 9 magnet jääb selle põhjale. asendiga nupuga. • Söögiriistad tuleb panna pliidiplaadi Induktsioonitsooni juhitakse juhtnuppu keskele. Kui see ei ole õigesti soovitud asendisse keerates. Iga paigutatud, kuvatakse ekraanil. juhtnupu lähedal on sümbol, mis •...
  • Página 46 Taimeri funktsioon 1) Ajastuse vähendamine Küpsetuspiirkonna taimer (1 - 99 2 - Ajaarvesti indikaator min.) 3- Meetrine ajavööndi indikaator Kui pliidiplaat on sisse lülitatud, saab 4. Aja valik iga toiduvalmistamise tsooni jaoks 5- Kasvuaeg programmeerida sõltumatu taimer. Valige toiduvalmistamise tsoon, Përdorni zonat e gatimit me induksion seejärel valige temperatuuri seadistus me enë...
  • Página 47 Boost-funktsioon Selle funktsiooni kasutamiseks valige toiduvalmistamise tsoon ja seadke soovitud küpsetusaste, seejärel vajutage nuppu „P” (Boost). Boost-funktsiooni saab aktiveerida ainult siis, kui seda saab kasutada valitud küpsetusalaga. Kui võimendusfunktsioon on aktiivne, kuvatakse vastaval ekraanil “P”. Võimendi aktiveerimine võib ületada maksimaalset võimsust, sel juhul aktiveeritakse integreeritud toitehaldus.
  • Página 48 Ahju funktsioonid * Teie ahju funktsioonid võivad teie toote Staatiline mudelist sõltuvalt olla erinevad. küpsetusfunktsioon: Ahju lamp: Ahju termostaat ja hoiatustuled lülitu- vad sisse ning alumised ja ülemised kuumutuselemendid hakkavad tööle. Ainult ahju valgusti lülitub sisse ja jääb Staatiline küpsetusfunktsioon kiirgab põlema kogu küpsetamise vältel.
  • Página 49 ja rasvatilkade kogumiseks toidu alla Samas kui ventilaator jaotab kuumust ahjus alati alus. Soovitatav on ahju umbes 10 ühtlaselt, tagab alumine kuumutuselement minutit eelkuumutada. Hoiatus! Grillimise taina küpsemise. ajal peab ahju uks olema suletud ja ahju temperatuuriks tuleb valida 190 °C. Turbofunktsioon T o p e l t g r i l l i - ventilaatorifunktsioon...
  • Página 50 Digitaimeri kasutamine Režiim Kella seadistamine: Kell tuleb seadistada enne kui asute ahju kasutama. Pärast ahju vooluvõrku lülitamist hakkavad displeil vilkuma sümbol (A) ja kolm „0“-i. Vajutage korraga nuppe (+) ja (-). Displeile kuvatakse sümbol . Samuti hakkab vilkuma displei keskel asuv punkt.
  • Página 51 Helisignaali seadistamine: Kui valitud aeg on täis, kostub heliline hoiatus ja displeil hakkab vilkuma sümbol . Iga nupu vajutamine seiskab helisignaali ja sümbol kustub displeilt. Helilise hoiatusaja seadistamise eesmärk on pelgalt hoiatamine. Selle toimimine ei ahju ei käivita. Poolautomaatne aja seadistamine vastavalt küpsetamisperioodile: Režiim...
  • Página 52 Valida saab küpsetamisperioodi Seda funktsiooni kasutatakse toidu vahemikus 0 kuni 10 tundi. soovitud ajaks valmistamiseks. Valmistatav toit pannakse Valitud kestuse lõppedes seiskab ahju. Ahjul valitakse soovitud taimer ahju ja kostub helisignaal. valmistamisfunktsioon. Ahju Samuti hakkab displeil vilkuma termostaadil valitakse valmistatavale sümbol (A).
  • Página 53 Teiseks vajutage nuppu MODE kuni Täisautomaatne taimerinäidikule kuvatakse „end“. programmeerimine: Kui näete taimerinäidikul kirjet „end“, hakkavad lisaks valmistamisajale vilkuma sümbol (A) ja kellaaeg. Kui d u r taimer on selles asendis, valige nuppudega (+) ja (-) aeg, millal toit peab olema valminud. Mõni aeg pärast seadistamist ilmub displeile jooksev kellaaeg ja sümbol (A) jääb displeile püsivalt põlema.
  • Página 54 Klaasnõus toidu valmistamisel ärge Energia säästmine jätke alust või nõud kohe pärast küp- setamist külma kätte. Ärge asetage - Elektripliitide kasutamise ajal peavad külmadele ja märgadele pindadele. kasutatavatel toiduvalmistamisnõudel Asetage kuivale pajalapile või kuu- olema siledad põhjad. maalusele ja laske aeglaselt maha - Valige sobiva suurusega toidunõud.
  • Página 55 Ahju tarvikud PUHASTAMINE Ahju tarvikud võivad teie toote mude- list sõltuvalt olla erinevad. Veenduge enne ahju kasutamist, et Traatrest kõik juhtlülitid on välja lülitatud ja sea- de on maha jahtunud. Lahutage seade Traatresti kasutatak- vooluvõrgust. se grillimiseks või sellele erinevate Enne ahju juures puhastusvahendite toidunõude asetami- kasutamist veenduge, kas need on...
  • Página 56 viisil läbi avade. ametliku teenindusega. * Korrake sama protsessi mõlema hinge juures. Transpordiga seotud teave * Tõstke kate natukene üles ja tõm- make ühtlaselt väljapoole. Kate tuleb Kui on vaja seadet transportida: täielikult küljest. Hoidke toote algpakend alles ja pange * Asetage kate uuesti hingeavasse ja toode transportimise ajaks sinna sis- kinnitage tihvtidega oma kohale.
  • Página 57 Poštovani korisniče, Izuzetno ozbiljno shvaćamo odgovornost prema klijentima. U ponudi imamo kvalitetne proizvode pažljivo izrađene u modernim postrojenjima uz ispitivanje kvalitete. Ovaj priručnik sadrži upute kako sigurno i učinkovito koristiti ovaj uređaj koji je proizveden pomoću najnovije tehnologije. Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj priručnik u ko- jem se nalaze osnovne informacije za sigurnu instalaciju, održavanje i uporabu, a za postavljanje proizvoda obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
  • Página 58 1. PRIKAZ I VELIČINA PROIZVODA 2. SIGURNOSNA UPOZORENJA 3. UGRADNJA I PRIPREMA ZA UPORABU 4. UPORABA ŠTEDNJAKA 5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 6. SERVIS I PRIJEVOZ HR - 2...
  • Página 59 Control Panel for4 heater : Part Of List: 1.Cooktop 2.Control Panel 3.Oven Door Handle MODEL SIZE(cm) 4.Drawer cover YE66I 60 x 60 x 85 5.Oven Door 6.Oven Tray 7.Wire Grid 8.Front Resistance 9.Fan Store 10.Oven Lamp 11.Induction zone HR - 3...
  • Página 60: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA UPOZORENJA Čišćenje i korisničko održavanje ne smi- PAŽLJIVO PROČITAJTE CIJELI SADRŽAJ OVIH UPUTA PRIJE UPO- ju obavljati djeca bez RABE OVE NAPRAVE I DRŽITE IH nadzora. NA LAHKO DOSTUPNOM MJESTU KAKO BISTE IH MOGLI KORISTITI • UPOZORENJE: Na- KADA BUDE POTREBNO. prava pristupačni dijelovi...
  • Página 61 stavljajte predmete na detalja pročitajte vo- površine za kuhanje. dič za opremu protiv naginjanja.) • UPOZORENJE: Ako se na površini nala- • Tijekom uporabe na- zi napuklina, napravu prava se zagrijava. isključite kako biste Obratite pažnju kako izbjegli mogućnost se vrući dijelovi unutar električnog udara.
  • Página 62 udara. tijekom čišćenja kako se staklo ne bi ogreblo. Nemojte udarati ili kucati na • OPREZ: Pristupačni staklo uz pomoć drugih predmeta. dijelovi mogu biti vrući • Provjerite ako je kabel napajanja kad se kuha ili roštilja. savinut tijekom ugradnje. Ako je kabel napajanja oštećen, proizvo- Držite djecu podalje đač, servisni tehničar ili kvalificirana...
  • Página 63 ljački prekidač mora biti u položaju porni na temperature od minimalno isključeno. Također, kad se naprava 100°C. ne koristi, ventil za plin mora biti Tijekom uporabe u položaju isključeno. • Kod prve uporabe pećnice osjetit • Upravljački gumbi naprave uvijek ćete neobičan miris koji dolazi iz moraju biti u položaju "0"...
  • Página 64 KAKO BISTE ODRŽALI UČINKO- VITOST I SIGURNOST NAPRAVE, PREPORUČAMO DA UVIJEK KORISTITE ORIGINALNE REZER- VNE DIJELOVE I ZOVETE SAMO NAŠU OVLAŠTENU SERVISNU SLUŽBU AKO JE TO POTREBNO. HR - 8...
  • Página 65 Za ugradnju štednjaka potreb- Minimalne udaljenosti između ploče no je obratiti se ovlaštenom štednjaka i kuhinjskih ormarića te nape servisu! iznad štednjaka prikazane su u na- stavku. Stoga, kuhinjska napa mora UGRADNJA ŠTEDNJAKA biti udaljena barem 650 mm od ploče Postoji nekoliko čimbenika na koje je štednjaka.
  • Página 66 ELEKTRIČNO PRIKLJUČIVANJE Osigurajte sredstvo za isključenje I SIGURNOST iz električne mreže sa zazorom od barem 3 mm u svim aktivnim (faznim) vodičima. Takvo sredstvo za isključenje Tijekom električnog priključivanja pridr- potrebno je uključiti u fiksno ožičenje u žavajte se uputa u nastavku. skladu s propisima ožičenja.
  • Página 67 OPĆA UPOZORENJA I MJERE predmete ili zapaljive stvari (najlon, plastična vrećica, papir, krpa itd.). OPREZA Vaš uređaj proizveden je u skladu s Kabel naprave izvadite iz utičnice relevantnim sigurnosnim uputama koje kada napravu ne koristite. se odnose na električne uređaje. Rado- ve održavanja i popravaka mogu obav- ljati samo ovlašteni servisni tehničari Zaštitite napravu od atmosferskih...
  • Página 68 UPORABA PEĆNICE Upravljačka ploča Mode Mode HR - 12...
  • Página 69 Kontrole ploče za kuhanje • Posuđe se mora staviti na središnji dio ploče za kuhanje. Na slikama je Indukcijska zona prikazano pravilno postavljanje Indukcijskom zonom upravlja se posuđa. pomoću gumba u 9 položaja. • Prilikom korištenja određenih tava Indukcijskom zonom upravlja se tako mogu se čuti različiti zvukovi zbog da se gumb zakrene u odgovarajući njihovog dizajna, što nema nikakvog...
  • Página 70 1- smanji postavku mjerača vremena Indikator preostale topline 2- prikaz mjerača vremena Indikator preostale topline naznačuje 3- pokazivač zone mjerača vremena da je staklokeramička površina postigla 4- odabir mjerača vremena temperaturu koja je čini opasnom za 5- povećaj postavku mjerača vremena dodirivanje.
  • Página 71 10 sekundi nakon posljednje radnje, zaslon mjerača vremena prebacuje se na sljedeći mjerač vremena koji će se pokrenuti ( slučaju programiranja mjerača vremena za više zona za kuhanje). Kada vrijeme mjerača istekne, oglašava se zvučni signal, a na zaslonu mjerača vremena prikazuje se "00"...
  • Página 72 Načini rada pećnice *Načini rada pećnice razlikuju se od Funkcija klasičnog načina modela do modela. kuhanja: Upalit će se termostat i svjetla upozore- Rasvjeta pećnice: nja, donji i gornji grijaći elementi počet će s radom. Funkcija klasičnog načina Upalit će se samo svjetlo pećnice i ostat kuhinja emitira toplinu čime je omogu- će upaljeno za vrijeme svih funkcija ku- ćeno jednakomjerno kuhanje hrane u...
  • Página 73 stavite na središnji dio rešetke. Ispod npr. pizza, jednakomjerno u vrlo kratkom rešetke uvijek stavite pladanj na koji će vremenu. curiti višak ulja ili masnoće. Preporuča Dok ventilator jednakomjerno raspodjeli se 10-minutno predgrijavanje pećnice. toplinu po cijeloj pećnici, donji grijaći Upozorenje: Kod roštiljanja vrata pećnice element osigurava pečenje tijesta.
  • Página 74: Podešavanje Vremena

    Funkcija donjeg grijanja i ventilatora idealna je za zagrijavanje hrane pravilno Turbo funkcija u kratkom vremenskom razdoblju. Upalit će se termostat i svjetla upozore- Preporuča se 10-minutno predgrijavanje nja, prstenasti grijaći element te ventila- pećnice. tor počet će s radom. Uporaba digitalnog mjerača Turbo funkcija omogućuje jednakomjer- vremena...
  • Página 75 Kad će se u slučaju nestanka struje podešavanja, simbol će neprestano podešeno vrijeme resetirati, ponovno svijetliti. Kada simbol počne će biti potrebno podesiti vrijeme. neprestano svijetliti, podešavanje vremena zvuka upozorenja je Podešavanje vremena zvuka završeno. upozorenja: Vrijeme za zvuk upozorenja može se podesiti na vrijeme između 00:00 i 23:59.
  • Página 76 ovisno o jelu kojeg je potrebno kuhati. Ova funkcija koristi se za kuhanje Nastavite pritiskati tipku MODE sa željenim završetkom kuhanja. (način rada) sve dok na zaslonu Hrana koju je potrebno skuhati stavi mjerača vremena ne vidite "stop" se u pećnicu. Pećnica se podesi na željenu funkciju kuhanja.
  • Página 77 Potpuno automatsko Vrijeme kuhanja može se podesiti programiranje: u rasponu od 0 do 10 sati. En d d u r Način rada Način rada Nakon toga, nastavite pritiskati tipku MODE (način rada) sve dok Ova funkcija koristi se za kuhanje na zaslonu mjerača vremena ne nakon određenog vremenskog vidite "end"...
  • Página 78 za rad pećnice i termostat postave u položaj 0, pritiskom bilo koje tipke mjerača vremena zaustavit će se zvuk upozorenja. Također, mjerač vremena prebacit će se na ručno korištenje. Zaključavanje tipki: • Zaključavanje tipki automatski se aktivira kada se mjerač vremena ne upotrebljava sekundi tijekom...
  • Página 79: Ušteda Energije

    Ušteda energije - Tijekom uporabe električnog šted- njaka potrebno je koristiti posude za Stakleni pladanj ili posudu nemojte umake s ravnim dnom. stavljati u hladni prostor odmah nakon kuhanja. Nemojte stavljati na hladne i - Odaberite kuhinjsko suđe odgovara- vlažne površine. Stavite na suhu ku- juće veličine.
  • Página 80 Dodatna oprema za pećnicu ČIŠĆENJE Dodatna oprema za pećnice razlikuje se od modela do modela. Provjerite ako su svi prekidači isklju- Rešetka za roštiljanje čeni, a prije čišćenja provjerite ako se naprava ohladila. Isključite električni Rešetka za roštilja- kabel iz utičnice. nje koristi se za roštiljanje ili stavlja- Prije uporabe provjerite ako su sred-...
  • Página 81 način prikazan na slici. Ako nakon toga još uvijek imate proble- ma, zovite ovlaštenu servisnu službu. * Taj postupak ponovite na objema šarkama. Informacije vezane uz prijevoz * Malo dignite poklopac i polako vu- cite prema van. Poklopac će se moći izvući do kraja.
  • Página 82 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Tabla de contenido