Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

KA-70T50BHH-EU
Cooking
AL
Manual i Përdorimit
BG
AИнструкции за Употреба
DE
FBedienungsanleitung
ES
Manual de uso
FR
Guide D'utilisatio
IT
Istruzioni per l'uso
NO
Brukermanual
Home Appliances

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp KA-70T50BHH-EU

  • Página 1 Home Appliances KA-70T50BHH-EU Cooking Manual i Përdorimit AИнструкции за Употреба FBedienungsanleitung Manual de uso Guide D’utilisatio Istruzioni per l’uso Brukermanual...
  • Página 2 IT-Dichiarazione di conformità Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GB-Declaration of conformity GR-Δήλωση συμμόρφωσης We declare that our products meet the Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις applicable European Directives, Decisions and εφαρμόσιμες...
  • Página 3 HU-Megfelelőségi nyilatkozat HR-Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama az EU direktíváknak, jogszabályoknak, Europske unije te zahtjevima navedenima u előírásoknak. Az előírások felsorolása a spomenutim standardima. referencia tartalmaknál.
  • Página 4 Përmbajtja Prezantimi dhe madhësia e produktit Paralajmërime Përgatitja për instalim dhe përdorim Përdorimi i furrës Pastrimi dhe mirëmbajtja e produktit tuaj Shërbimi dhe Transporti AL - 4...
  • Página 5 PREZANTIMI DHE MADHËSIA E PRODUKTIT Paneli i kontrollit Doreza Dera e furrës Element me ngrohje më të ulët (prapa pllakës) Element me ngrohje më të lartë (prapa pllakës) rrjetë grile Drita e furrës tabaka mbajtëse Grila me ventilim AL - 5...
  • Página 6 e përfshira. Fëmijët PARALAJMËRIMET E SIGURISË nuk duhet të luajnë LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSI- SHT KËTO UDHËZIME PARA PËRDO- me pajisjen. Pastrimi RIMIT TË PAJISJES TUAJ dhe mirëmbajtja nuk RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËR- SHTATSHËM PËR REFERENCË KUR duhet të...
  • Página 7 shtme apo me anë të shmangur mundësinë një sistemi të veçantë e goditjes elektrike. -telekomandë. • VINI RE: Pjesët e • Gjatë përdorimit pajisja aksesueshme mund nxehet. Tregoni kujdes të nxehen, kur janë për të shmangur prek- në përdorim vatrat jen e elementëve të...
  • Página 8 • Mos u mundoni ta hiqni apo lëvizni ato duhet të mblidhen dhe të hiqen menjëherë. pajisjen duke e tërhequr nga dore- za e derës. • Mbroni pajisjen tuaj ndaj efekteve at- • Janë marrë të gjitha masat e mun- mosferike.
  • Página 9 mbyten flakët që janë shkaktuar në RAST NEVOJE TË KONTAKTONI këtë rast dhe fikni sobën. VETËM AGJENTIN E AUTORIZU- • Në qoftë se ju nuk do të përdor- AR TË SHËRBIMIT. ni pajisjen për një kohë të gja- të, hiqeni nga priza. Fikeni edhe PËRGATITJA PËR INSTALIM çelësin kryesor. Gjithashtu, kur ju DHE PËRDORIM nuk e përdorni pajisjen, mbyllni valvolën e gazit.
  • Página 10 Ndryshimet e nevojshme në muret e kabinetit dhe ventilatorin e integruar të kombinuar me produktin, si dhe lartësi- të minimale nga bazamenti i furrës janë paraqitur në figurën 1. Prandaj, venti- latori i shkarkimit duhet të jetë në një lartësi minimale prej 65 cm nga baza- menti i pllakës.
  • Página 11 Nëse furra instalohet nën një pllakë, di- – Kablloja e furnizimit nuk duhet të kon- stanca mes platformës së punës dhe taktojë sipërfaqen e nxehtë të produktit. panelit kryesor të furrës duhet të jetë mi- – Në rast të ndonjë dëmtimi të kabllos nimalisht 50 mm dhe distanca mes plat- furnizuese, sigurohuni të...
  • Página 12 Ndërsa dera e furrës është e hapur, mos vendosni ndonjë gjë në të. Ju mund të prishni ekuilibrin e pajisjes ose të thyeni derën. Stakoni pajisjen Tuaj kur ajo nuk është në përdorim. Mbroni pajisjen tuaj ndaj efekteve at- mosferike. Mos e lini atë nën efektet e diellit, shiut, borës, pluhurit etj.
  • Página 13 Përdorimi i butonit të kontrollit të funksionimit të furrës Funksioni i gatimit statik: Termostati dhe dritat paralajmërue- Funksionet e Furrës se të furrës do të ndizen, elementet e * Funksionet e furrës tuaj mund të jenë ngrohjes së ulët dhe të lartë do të filloj- të ndryshme për shkak të modelit të në...
  • Página 14 F u n k s i o n i i s k a r ë s d h e Funksioni pica: Rrotullimit të pulës Termostati dhe dritat paralajmëruese të Ky funksion përdoret për të pjekur në furrës do të ndizen, elementet e ngrohjes skarë...
  • Página 15 Vatra e sipërme, Funksioni Skara, Pjekja e pulës dhe i pjekjes së pulës në skarë Funksioni i ventilimit Ky funksion përdoret për pula që piqen Në këtë funksion, skara dhe vatra e shpejt dhe në skarë, ushqim të gatuar në sipërme dhe ventilatori sigurojnë...
  • Página 16 Pjekja në hell kapaku i zgavrës ku futet helli zgavra ku futet helli dorezat e hellit lloji i hellit Përdorni aksesorët e pjekjes në hell Kaloni hellin në pulë dhe fiksoni kapset;fusni majën e hellit në zgavrën në panelin e pasmë të zgavrës dhe sigurohu që futet tërësisht në kornizë dhe përshtatet në...
  • Página 17 4.1 Njësi Kontrolli njëngjyrëshe selektuar “Gatimi manual”. Njësia e Kontrollit njëngjyrëshe përbëhet nga një ekran LCD një ngjyrësh 4.3” dhe nga 6 butona të ndryshëm me prekje. Funksioni i butonave me prekje i njësisë së kontrollit njëngjyrëshe është përshkruar më poshtë. Në...
  • Página 18 Në ekranin e gatimit; Në menunë e gatimit automatik, kategoria, emri dhe pesha e recetës • Butoni START/PAUZË mund të selektohet nga përdoruesi final. përdoret për pauzë ose për të Gjithashtu koha e mbarimit të gatimit ristartuar gatimin, mund të ndryshohet nga përdoruesi •...
  • Página 19 Regjistrime: Në menunë e regjistrimeve, koha, gjerësia e ekranit, sinjali akustik dhe opsionet e gjuhës mund të regjistrohen vetë. Gjithashtu versioni i programit do të shfaqet në ekran si informacion. Për të ndryshuar specifikimet, navigoni me butonat LART & POSHTË dhe selektoni specifikimin me butonin OK. Pasi keni shtypur, specifikimi i selektuar pulson. Ndërkohë që pulson, butonat LART &...
  • Página 20 AL - 20...
  • Página 21 Aksesorë më të afërt. Produkti është furnizuar me aksesorë. Aksesorët e furrës Ju gjithashtu mund të përdorni aksesorët Aksesorët për furrën tuaj mund të jenë që keni blerë nga burime të tjera, por të ndryshëm për shkak të modelit të ato duhet të...
  • Página 22 Skarë teli me binarë të plotë teleskopik EasyFix Binarët gjysmë teleskopike shtrihen plotësisht, për të lejuar qasje të lehtë në ushqimin tuaj. Tabakaja e thellë Tabakaja e thellë është përdorur për të gatuar me avull. Për ta vendosur si du- het tabakanë...
  • Página 23 PASTRIMI DHE MIRËM- Skarë teli EasyFix Pastroni aksesorët plotësisht me ujë të BAJTJA E FURRËS TUAJ ngrohtë, detergjent dhe një leckë të butë të pastër gjatë përdorimit të parë. PASTRIMI Para se të filloni të pastroni furrën tuaj, sigurohuni që të gjithë butonat e kontro- llit janë fikur dhe pajisja juaj është fto- hur.
  • Página 24 kornizës së brendshme,nuk kërkojnë pastrim. Gjithsesi; në varësi të përdo- rimit, është e rekomanduar që ju të zëvendësoni ato pas një periudhe të caktuar kohe. MIRËMBAJTJA Zëvendësimi i dritës së furrës Ndryshimi i llambës së furrës duhet të bëhet nga tekniku i autorizuar. Vlerësi- mi i llambës duhet të...
  • Página 25: Kërkesa Para Marrjes Së Shërbimit

    SHËRBIMI DHE TRANSPORTI ta mbi sobën në pjesët e sipërme, mbu- lojeni dhe transportoni më vete panelin e gatimit. KËRKESA PARA MARRJES SË Vendosni një letër midis kapakut të SHËRBIMIT sipërm dhe panelit të gatimit, mbuloni kapakun e sipërm, dhe më pas ven- Nëse furra nuk funksionon: dosni shirita mbi sipërfaqet anësore të...
  • Página 26 Съдържание Представяне и размери на продукта Предупреждения Подготовка за монтаж и употреба Употреба Почистване и поддръжка Обслужване и транспортиране BG - 2...
  • Página 27 ПРЕДСТАВЯНЕ И РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА Панел за управление Дръжка Врата на фурната Долен нагревател (зад плочата) Горен нагревател (зад плочата) Електрически грил Вътрешно осветление Тава Релси Клапи на въздушните отверстия BG - 3...
  • Página 28: Предупреждения За Безо- Пасност

    опасностите, които ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗО- ПАСНОСТ е възможно да въз- ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРО- никнат. Децата не ЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУК- трябва да си играят ЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. с уреда. Почистване- то и поддръжката не НАРЪЧНИКЪТ...
  • Página 29 нете опасността от преди да пристъпите късо съединение. към смяна на круш- ката се уверете, че • Уредът не е пригоден уредът е изключен. за употреба с външен таймер или отделна • ВНИМАНИЕ: По вре- система за дистан- ме на ползване на ционно...
  • Página 30 комерсиални нужди или за ото- ди това трябва да бъдат отстра- пление на помещения). нявани незабавно. • Не се опитвайте да повдигате • Предпазвайте уреда от атмос- или премествате уреда, дърпай- ферни влияния. Не го излагайте ки дръжката на вратата. пряко...
  • Página 31 ването в случаите, когато не ПОДГОТОВКА ЗА МОНТАЖ го ползвате за продължителни И УПОТРЕБА периоди. Изключвайте главния Изработена от компоненти и мате- превключвател. Освен това, ко- гато уредът не се ползва, дръж- риали с най-добро качество, тази те вентила за газ изключен. модерна, функционална...
  • Página 32 Необходимите промени в стенните шкафове и аспираторите над вграде- ния комбиниран уред, както и мини- малните височини над борда на фур- ната са показани на изображение 1. Минимално необходимо разстояние между аспиратора и готварския плот е 65 см. В случай че няма такъв, височи- ната...
  • Página 33 Ако фурната е монтирана под гот- Никога не използвайте удължител. варски плот, разстоянието между гор- – Захранващият кабел не трябва да ния й панел и плота трябва да бъде се допира до нагорещяващите се най-малко 50 мм, а разстоянието меж- повърхности...
  • Página 34 та врата. По този начин бихте могли да нарушите баланса на фурната или да счупите вратата. Изключвайте уреда от електрическа- та мрежа, когато не работите с него. Предпазвайте уреда от атмосфер-ни влияния. Не излагайте уреда на слънце, дъжд, сняг, прах и т.н. 3.4.
  • Página 35 Употреба на контролния регула- Статично готвене: тор за функциите на фурната Светлинните индикатори за функцио- Функции на фурната ниране на фурната и на термостата се * Функциите на Вашата фурна могат активират. Горният и долният нагрева- да се различават от посочените по- тел...
  • Página 36 Функция Пица: Функция Грил и въртене на пиле С в е т л и н н и т е и н д и к а т о р и з а Използва се за въртене на пиле или ф у н к ц и о н и р а н е н а ф у р н а т а и друга...
  • Página 37 Функция Горен нагревател, Функция Грил, печене на грил и печено пиле пиле и вентилатор Използва се за бързо печене с помощта Служи за идеално изпичане чрез на грил и горен нагревател, като пилето едновременното използване на грила, или приготвяната храна се поставя на горния...
  • Página 38 Ротисерия капак пред отвора за поставяне на шиш отвор за поставяне на шиш дръжка на шиша връх на шиша Употреба на принадлежностите за ротисерия Прекарайте шиша през пилето, заключете скобите, поставете върха на шиша в отвора, разположен в задния панел от вътрешната част на фурната, като...
  • Página 39 4.1 Монохромен модул за • Използвайте бутоните НАГОРЕ & управление НАДОЛУ за управление на основ- ното меню. Монохромният модул за управление се състои от 4.3-инчов монохромен • След избиране на “Ръчно готве- LCD дисплей и 6 сензорни бутона. не”, натиснете ОК. Техните...
  • Página 40 ранът за готвене ще се визуализира, температура се задават автома- както е показано по-долу. тично от монохромния модул за управление. При готвене в автоматичен режим е необходимо да следвате стъпки- те, посочени по-долу: • Използвайте бутоните НАГОРЕ & НАДОЛУ за управление на основ- ното...
  • Página 41 ЗАБЕЛЕЖКА: За да постигнете може да бъде завършен с помощта най-добри резултати от готвенето, на бутон OK. тавата трябва да бъде поставена върху показания стелаж. За стартиране на готвене натиснете бутон СТАРТ/ПАУЗА, след което ек- ранът за готвене ще се визуализира, както...
  • Página 42 BG - 18...
  • Página 43 Аксесоари на фурната Аксесоари Заедно с продуктът са предоставе- Аксесоарите на Вашата фурна могат ни и аксесоари. Можете да използ- да се различават от показаните пора- вате и аксесоари, закупени от други ди различия в моделите. места, при условие че са устойчиви Решетка...
  • Página 44 Телескопични релси Преди първоначална употреба почистете аксесоарите добре с топла вода, почистващ препарат и мека кърпа. Дълбока тава Използва се за приготвяне на яхнии. Фиксиращ щифт Сложете тавата върху релсите и я бутнете навътре. Фиксатор • Захващането на телескопичните релси за металната решетка се изпълнява...
  • Página 45 ПОЧИСТВАНЕ И ПОД- Метална решетка EasyFix Преди първоначална употреба почистете ДРЪЖКА НА ФУРНАТА аксесоарите добре с топла вода, почистващ препарат и мека кърпа. ПОЧИСТВАНЕ Преди почистване на фурната се уве- рете, че всички контролни регулатори са изключени, както и че е изстинала. Изключете...
  • Página 46 Каталитичните емайлирани пане- ли на продукта отзад и отстрани на вътрешната рамка не се нуждаят от почистване. Въпреки това, в зависи- мост от честотата на използване, се препоръчва след известен период от време да бъдат подменени. ПОДДРЪЖКА Смяна на крушка за вътреш- ното...
  • Página 47 ОБСЛУЖВНЕ И ТРАНС- символите за транспортиране върху опаковката. Залепете горните части ПОРТИРАНЕ на фурната, както и решетките за на- гревателните панели. ПРЕДИ ДА ПОТЪРСИТЕ СЕР- Поставете хартия между горното по- ВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ критие и нагревателния панел, по- крийте го и го залепете за странична- Фурната...
  • Página 48 Inhalt Vorstellung und Abmessungen des Produkts Warnhinweise Vorbereitung des Einbaus und der Verwendung Den Backofen verwenden Reinigung und Wartung Ihres Produkts Reparatur und Transport DE - 1...
  • Página 49 VORSTELLUNG UND ABMESSUNGEN DES PRODUKTS Steuertafel Griff Backofentür Unteres Heizelement (hinter der Platte) Oberes Heizelement (hinter der Platte) Draht- grill Backofenlampe Blech Schienen Luftauslassklappen DE - 2...
  • Página 50 ren kennen. Kinder SICHERHEITSHINWEISE dürfen nicht mit dem LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG Gerät spielen. Die VOR DER VERWENDUNG IHRES GE- Reinigung und An- RÄTS DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LEICHT wenderwartung sollte ERREICHBAREN ORT AUF.
  • Página 51 für die Bedienung mit darauf, dass das Gerät, einer externen Zeit- bevor Sie die Lampe aus- schaltuhr oder ge- tauschen, ausgeschaltet trennten Fernbedie- ist, um einen Strom- nung vorgesehen. schlag zu vermeiden. • Das Gerät wird wäh- • VORSICHT: Berührba- rend seiner Verwen- re Teile können beim dung heiß.
  • Página 52 Raumheizung, verwendet werden. welteinflüssen. Setzen Sie es nicht Einflüssen wie Sonne, Re- • Versuchen Sie niemals, das Gerät gen, Schnee, usw. aus. zu heben oder zu bewegen, indem Sie am Türgriff ziehen. • Die das Gerät umgebenden Ma- terialien (z.B. Schränke) müssen •...
  • Página 53 ter sollte dabei ausgeschaltet sein. VORBEREITUNG DES EINBAUS Wenn Sie das Gerät nicht verwen- UND DER VERWENDUNG den, drehen Sie das Gasventil zu. Dieser moderne, funktionale und prak- • Achten Sie darauf, dass die Be- tische Backofen wurde aus den hoch- dienknöpfe des Backofens immer auf „0"...
  • Página 54 An Wandschränken und Dunstabzugs- hauben über dem eingebauten Kombi- nationsprodukt erforderliche Änderun- gen sowie die Maximalhöhen über der Herdplatte sind in Abbildung 1 enthal- ten. Dementsprechend muss sich die Dunstabzugshaube in einer Mindesthö- he von 65 cm über der Herdplatte befin- den. Wenn kein Abluftventilator vorhan- den ist, muss die Höhe nicht weniger als 70 cm betragen.
  • Página 55 – Das Wenn der Backofen unter einem Koch- Stromversorgungskabel darf feld eingebaut wird, dann muss der nicht die heißen Oberfläche des Pro- Abstand zwischen der Arbeitsplatte dukts berühren. und der oberen Platte des Backofens – Im Fall eines beschädigten Stromver- mindestens 50 mm und der Abstand sorungskabels müssen Sie den auto- zwischen der Arbeitsplatte und der obe- risierten Kundendienst anrufen.
  • Página 56 Geräts beeinträchtigen oder die Tür be-schädigen. Ziehen Sie den Gerätestecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Schützen Sie Ihr Gerät vor Umweltein-flüssen. Setzen Sie es nicht Sonna, Re-gen, Schnee, Staub, usw. aus. 3.4. ALLGEMEINE WARNUNGEN UND SICHERHEITSVORKEH- RUNGEN Ihr Gerät ist in Übereinstimmung mit den einschlägigen Sicherheitsvorschrif- ten in Bezug auf Elektrogeräte produ- ziert.
  • Página 57 Benutzung der Steuertaste für Ober- und Unterhitze-Funktion: Ofenfunktionen Der Thermostat und die Warnlampe Backofenfunktionen des Backofens schalten sich ein, das * Die Funktionen Ihres Backofens untere und obere Heizelement heizen kön-nen nach Modell Ihres sich auf. Die Ober-/Unterhitze-Funkti- Produkts un-terschiedlich sein. on gibt Wärme ab, um Speisen auf den Backofenlampe: oberen und unteren Blechen gleichzei-...
  • Página 58: Energiesparen

    G r i l l - u n d H ü h n c h e n - Pizzafunktion: Drehspieß-Funktion Der Thermostat und die Warnlampe des Diese Funktion wird zum Grillen und zum Backofens schaltet sich ein, das obere Wenden von Hähnchen und anderer Heizelement und das Grillelement heizen Speisen auf einem Spieß...
  • Página 59 Grill-, Brathähnchen- und Oberes Heizelement-, Grill- Ventilator-Funktion und Brathähnchen-Funktion Bei dieser Funktion arbeiten der Grill, Diese Funktion wird verwendet, um die Oberheizung und der Ventilator schnell zu grillen und Hähnchen oder zusammen und sorgen so für ein perfektes andere Speisen auf einem Spieß zu Braten und Kochen.
  • Página 60 Rotisserie Grillspieß-Einführungsloch- Deckel Grillspieß-Einführungsloch Grillspieß-Griff Grillspieß-Spitze Verwendung des Rotisserie-Zubehörs Stecken Sie den Bratspieß durch das Hähnchen und befestigen Sie die Klammern, dann führen Sie die Spitze des Bratspießes in das Loch auf der Hinterseite der Backrohrs ein und vergewissern sich, dass er komplett auf dem Rahmen und in die Motorwelle passt.
  • Página 61 4.1 Einfarbige Bedieneinheit TER-Tasten Navigation Hauptmenü Die einfarbige Bedieneinheit besteht aus einem einfarbigen 4,3“ LCD-Display • Berühren Sie die OK-Taste, wenn und sechs verschiedenen Touch-Tas- „Manuelles Kochen“ ausgewählt ist ten. Die Funktionen dieser Tasten werden weiter unten beschrieben. Im Menü „Manuelles Kochen“ kann Die einfarbige Bedieneinheit ist so der Benutzer die Kochfunktionen, entworfen worden, dass Hobbyköche...
  • Página 62 maßen aussehen. Kochen zu kochen, befolgen Sie die folgenden Schritte. • Benutzen Sie die HOCH & RUN- TER-Tasten Navigation Hauptmenü • Berühren Sie die OK-Taste, wenn „Autocook“ ausgewählt ist. Auf dem Kochdisplay: • Die START/PAUSE-Taste kann dazu benutzt werden, das Kochen zu pau- sieren oder fortzusetzen, •...
  • Página 63 Um mit dem Kochen zu beginnen, berühren Sie die START/PAUSE-Taste und das Kochdisplay wird folgender- maßen aussehen. Auf dem Kochdisplay: • Die START/PAUSE-Taste kann dazu benutzt werden, das Kochen zu pau- sieren oder fortzusetzen, • Um das Kochen abzubrechen und Hauptmenü...
  • Página 64 DE - 17...
  • Página 65 Zubehör ner besitzt, aber das Hitzeschild des Grills fehlt, beschädigt ist oder nicht ver- Das Produkt wird mit Zubehör ausgelie- wendet werden kann, dann bestellen Sie fert. Sie können auch aus anderen Quel- beim nächsten Kundendienstzentrum ei- len beschafftes Zubehör verwenden, nen Ersatz.
  • Página 66 Gittereinsatz mit voll ausziehbarer Flaches Blech Easyfix-Teleskopschiene Das flache Blech wird zum Backen von Teleskopschiene lässt sich Gebäck, wie Torten, verwendet. Um vollkommen ausziehen und bietet einen leichten Zugang zu Ihren Lebensmitteln. das Blech richtig in der Röhre anzubrin- gen, legen Sie es auf eine Schiene und schieben es nach hinten.
  • Página 67 Teleskopschienen- • Ebene T2 wird für das Kochen auf Befestigungselemente in den einer Ebene mit Teleskopschienen Referenzdraht der seitlichen empfohlen. Einsatzebene ein und drücken Sie • Ebene 2 und Ebene 4 werden für dabei auf die unteren das Kochen auf zwei Ebenen Befestigungselemente, bis Sie deutlich empfohlen.
  • Página 68: Reinigung Und War- Tung Ihres Backofens

    REINIGUNG UND WAR- Eine vollständige Reinigung mit Tro- ckenpulverreinigern. Für ein Produkt TUNG IHRES BACKOFENS mit emaillierten katalytischen Platten, benötigen die Rückseite, die Seiten- REINIGUNG wände und der innere Rahmen keine Reinigung. Allerdings sollten Sie ab- hängig von der Verwendung, nach ei- Bevor Sie mit der Reinigung Ihres nem gewissen Zeitraum ausgetauscht Backofens beginnen, müssen alle Be-...
  • Página 69: Informationen Zum Trans- Port

    REPARATUR UND TRANS- es erforderlich ist. Befolgen Sie die Transporthinweise auf dem Karton. PORT Befestigen Sie die Bestandteile des Kochfeldes auf den Kochplatten mittels PRÜFUNGEN VOR DEM BEAUF- Klebeband. TRAGEN EINER REPARATUR Legen Sie ein Stück Papier zwischen die obere Abdeckung und das Kochfeld, Wenn der Backofen nicht funktioniert: decken Sie die obere Abdeckung ab und befestigen Sie sie mit Klebeband...
  • Página 70 Índice Presentación y dimensiones del producto Advertencias Preparación para la instalación y el uso Uso del horno Limpieza y mantenimiento del producto Servicio técnico y transporte ES - 1...
  • Página 71: Presentación Y Dimensiones Del Producto

    PRESENTACIÓN Y DIMENSIONES DEL PRODUCTO Panel de control Tirador Puerta del horno Elemento calefactor inferior (detrás de la placa) Elemento calefactor superior (detrás de la placa) rrilla Luz del horno Bandeja Estantes Aberturas de salida de aire ES - 2...
  • Página 72: Advertencias De Seguridad

    La limpieza y el mante- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD nimiento por parte del LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTA- MENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE usuario no deben ser USAR EL ELECTRODOMÉSTICO. GUÁR- llevados a cabo por ni- DELAS EN UN LUGAR ADECUADO PARA ños sin supervisión.
  • Página 73 externo o un sistema gado antes de cambiar de mando a distancia la bombilla para evitar independiente. la posibilidad de sufrir una descarga eléctrica. • El electrodoméstico se calienta al utilizarlo. • PRECAUCIÓN: Las Debe prestar atención piezas a las que se para evitar tocar los ele- puede acceder pueden mentos que se calientan...
  • Página 74: Advertencias Relativas A La Instalación

    con ninguna otra aplicación como, grapas, poliestireno, etc.) pueden por ejemplo, un uso no doméstico, provocar daños a los niños, di- en un entorno comercial o para chos materiales se deben recoger calentar una habitación. y eliminar de inmediato. • No intente levantar o mover el •...
  • Página 75: Preparación Para La Insta- Lación Y El Uso

    • Si no va a utilizar el electrodomésti- PREPARACIÓN PARA LA INSTA- co durante mucho tiempo, desenc- LACIÓN Y EL USO húfelo. Mantenga desconectado el Este horno moderno, funcional y prácti- control principal. Además, cuando co, se ha fabricado con las piezas y los no vaya a utilizar el electrodomés- tico, cierre la llave del gas.
  • Página 76 En la figura 1 se muestran los cambios necesarios en los armarios de pared y los extractores que se encuentran por encima del producto combinado inte- grado, así como las alturas mínimas del tablero del horno. Por consiguiente, el extractor debe encontrarse a una altu- ra mínima de 65 cm de la tabla de la placa.
  • Página 77: Cableado Y Seguridad Del Horno Integrado

    – La toma a tierra debe estar cerca del Si el horno se instala debajo de una placa, la distancia entre la encimera y electrodoméstico. No utilice nunca un el panel superior del horno debe ser de cable alargador. 50 mm como mínimo, y la distancia en- –...
  • Página 78: Advertencias Y Precauciones Generales

    si está abierta; podría alterar el equili- brio del electrodoméstico o romper la puerta. Desenchufe el electrodoméstico cuan- do no esté en marcha. Proteja el electrodoméstico de los efectos atmosféricos. No debe dejarlo expuesto al sol, la lluvia, la nieve, el polvo, etc.
  • Página 79: Lámpara Del Horno

    Lámpara del horno: Función de cocción estática: El termostato y las luces de adverten- La luz del horno se encenderá y per- cia del horno se encenderán y los ele- manecerá encendida durante toda la mentos calefactores inferior y superior cocción.
  • Página 80: Función De Pizza

    Función de parrilla y giro de Función de pizza: pollo El termostato y las luces de advertencia Esta función se utiliza para asar o girar un del horno se encenderán y los elementos pollo, y cocinar alimentos en un pincho. calefactores inferior y de la parrilla y el Para la función de giro, utilice el “pincho ventilador se pondrán en marcha.
  • Página 81: Función De Fogón Superior, Parrilla Y Asado De Pollo

    Función de parrilla, asado Función de fogón superior, parrilla y asado de pollo y ventilador En esta función, la parrilla, el calentador Esta función se utiliza para cocinar a superior y el ventilador garantizan asados la parrilla rápidamente o asar pollos o perfectos, de manera conjunta.
  • Página 82 tapa del orificio para insertar el Asados pincho orificio de inserción del pincho mango del pincho punta del pincho Uso de los accesorios para asado Ensarte el pincho en el pollo y bloquee las horquillas. Inserte la punta del pincho en el orificio situado en el panel posterior de la cavidad y asegúrese de que se apoya completamente en la estructura y encaja en el eje del motor.
  • Página 83: Unidad De Control Monocroma

    4.1 Unidad de control mono- los pasos que se enumeran a conti- croma nuación: La unidad de control monocroma • Utilice los botones ARRIBA y ABAJO consta de una pantalla monocro- para desplazarse por el menú prin- ma de 4,3 pulg. y 6 botones táctiles cipal.
  • Página 84 Aparecerá la pantalla de cocción ilus- seguir los pasos que se enumeran a trada debajo. continuación: • Utilice los botones ARRIBA y ABA- JO para desplazarse por el menú principal. • Toque el botón OK cuando se selec- cione "Cocción automática". En la pantalla de cocción, •...
  • Página 85 Aparecerá la pantalla de cocción ilus- trada debajo. En la pantalla de cocción, • se puede utilizar el botón EMPEZAR/ PONER EN PAUSA para poner en pausa o reiniciar la cocción. • Para detener el proceso de cocción y volver al menú principal, toque el botón COMENZAR/PONER EN PAU- SA y, a continuación, toque el botón ATRÁS.
  • Página 86 ES - 16...
  • Página 87: Accesorios

    Accesorios cite una pieza de recambio al centro de servicio técnico más cercano. El producto se suministra con accesorios. También puede usar los accesorios que adquiera de otros comerciantes, pero de- Accesorios del horno ben ser resistentes al calor y a las llamas. Los accesorios del horno pueden variar Asimismo, puede usar vajilla de cristal, según el modelo del producto.
  • Página 88 Guías telescópicas Limpie bien los accesorios con agua caliente, detergente y un paño limpio suave cuando vaya a utilizarlos por primera vez. Bandeja profunda Lengüeta de sujeción La bandeja profunda se utiliza para co- cinar guisos. Para colocar la bandeja Fijador correctamente en el hueco del horno, •...
  • Página 89 La rejilla EasyFix Limpie bien los accesorios con agua caliente, detergente y un paño limpio suave cuando vaya a utilizarlos por primera vez. • Inserte el accesorio en la posición correcta dentro del horno. • Deje al menos 1 cm de espacio entre la cubierta del ventilador y los accesorios.
  • Página 90: Limpieza Y Manteni- Miento Del Horno

    LIMPIEZA Y MANTENI- limpiar las paredes trasera y laterales de la estructura interior. Sin embargo, MIENTO DEL HORNO dependiendo del uso, se recomienda cambiarlas después de un tiempo. LIMPIEZA MANTENIMIENTO Antes de empezar a limpiar el horno, asegúrese de que todos los botones Cambio de la luz del horno de control estén desactivados y que el electrodoméstico esté...
  • Página 91: Pasos A Seguir Antes De Avisar Al Servicio Técnico

    SERVICIO TÉCNICO superiores y las tapas de las ollas y sar- tenes a los paneles de cocción. Y TRANSPORTE Coloque papel entre el protector supe- rior y el panel de cocción, cubra el pro- PASOS A SEGUIR ANTES DE tector superior y, a continuación, sujéte- AVISAR AL SERVICIO TÉCNICO los a las superficies laterales del horno.
  • Página 92 Contenu Présentation et taille du produit Avertissements Préparation de l’installation et de l’utilisation Utilisation du four Nettoyage et entretien de votre produit Service et transport FR - 1...
  • Página 93 PRÉSENTATION ET TAILLE DU PRODUIT Panneau de commande Poignée Porte du four Élément chauffant inférieur (derrière la plaque) Élément chauffant supérieur (derrière la plaque) Grille Lampe du four Plaque de cuisson Guides Plaques de blocage de l’extraction d’air FR - 2...
  • Página 94 et comprennent les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ risques courus. Les LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈRE- MENT AVEC ATTENTION AVANT D’UTI- enfants ne doivent LISER VOTRE APPAREIL, ET GAR- pas jouer avec l'appa- DEZ-LES DANS UN EMPLACEMENT PRATIQUE POUR UNE CONSULTA- reil. Le nettoyage et TION ULTÉRIEURE, SI NÉCESSAIRE.
  • Página 95: N'utilisez Pas De Net

    de choc électrique. toyeur à vapeur pour nettoyer cet appareil. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utili- • AVERTISSEMENT : sé via un minuteur ou Assurez-vous que l’ap- un système de télé- pareil est éteint avant de commande externe. remplacer la lampe pour éviter tout risque de •...
  • Página 96: Avertissements D'installation

    quement conçu pour la cuisson des pouvant avoir des effets nocifs sur aliments dans un environnement les enfants, ils doivent être collec- domestique en intérieur, il ne doit tés et éliminés immédiatement. pas être utilisé à d’autres fins ou • Protégez votre appareil des effets dans d’autres applications, comme atmosphériques.
  • Página 97 PRÉPARATION DE L’INSTALLA- • Assurez-vous que les boutons de commande de l’appareil soient TION ET DE L’UTILISATION toujours en position « 0 » lorsqu’il Fabriqué avec des pièces et matériaux n’est pas utilisé. de meilleure qualité, ce four moderne • Les plaques de cuisson s’inclinent et pratique répond à...
  • Página 98: Installation Du Four En- Castrable

    Les changements requis des placards muraux ventilateurs d’extraction au-dessus du produit combiné en- castrable ainsi hauteurs minimales de la planche de four sont présentés dans la Figure 1. Le ventilateur d’extraction doit ainsi être au moins 65 cm au-dessus des plaques de cuisson. Si aucun ventilateur d’extraction n’est installé, la hauteur ne doit pas être inférieure à...
  • Página 99 Si le four est installé sous une plaque de de cordon d’extension. cuisson, la distance entre la surface de – Le câble d’alimentation ne doit pas travail et le panneau supérieur du four entrer en contact avec la surface doit être au moins 50 mm et la distance chaude du produit.
  • Página 100 Débranchez votre appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Protégez votre appareil des effets at-mosphériques. Ne le laissez pas expo-sé au soleil, à la pluie, à la neige, à la poussière, etc. 3,4. PRÉCAUTIONS ET AVER- TISSEMENTS GÉNÉRAUX Votre appareil est conçu pour se conformer aux instructions de sécurité...
  • Página 101 Utilisation du bouton de fonc- tion du four Fonction convection naturelle: Fonctions du four Le thermostat du four et les voyants fonctions votre four d’avertissement s’allumeront, les élé- peuvent différer selon le modèle de ments supérieurs et inférieurs se met- votre pro-duit.
  • Página 102: Économies D'énergie

    Fonction pizza : Fonction gril et rôtisserie Le thermostat du four et les voyants C e t t e f o n c t i o n e s t u t i l i s é e p o u r d’avertissements s’allumeront, les griller et faire tourner un poulet ou éléments chauffants circulaire et...
  • Página 103 Fonction gril, rôtisserie et Fonction double gril et ventilation rôtisserie Dans cette fonction, le gril, l'élément Cette fonction utilisée pour chauffant supérieur griller rapidement et rôtir un poulet ou ventilateur permettent rôtir des aliments cuits sur une broche. Pour parfaitement vos aliments. Elle rôtir, utiliser la broche de rôtisserie.
  • Página 104 Couvercle du trou d'insertion Rôtisserie du tournebroche Trou d'insertion du tournebroche Poignée du tournebroche Pointe du tournebroche Utilisation des accessoires de rôtisserie Transpercez le poulet avec le tournebroche et verrouillez-le. Insérez le bout du tournebroche dans le trou situé sur le côté de la cavité et assurez-vous qu'il soit correctement placé...
  • Página 105 4.1 Unité de contrôle noir et étapes listées ci-dessous doivent être blanc effectuées. L'unité de contrôle consiste en un • Utilisez les touches HAUT et BAS écran LCD 4.3" noir et blanc et 6 pour naviguer dans le menu principal. touches tactiles différentes.
  • Página 106 la touche DEPART/PAUSE et Pour effectuer une cuisson via le l'écran de cuisson apparaitra menu de cuisson automatique, les comme ci-dessous. étapes listées ci-dessous doivent être effectuées. • Utilisez les touches HAUT et BAS pour naviguer dans le menu princi- pal.
  • Página 107 REMARQUE : Pour obtenir des per- formances de cuisson optimales, un plateau doit être placé sur les supports indiqués. Pour commencer la cuisson, pressez la touche DEPART/PAUSE et l'écran de cuisson apparaitra comme ci- dessous. Sur l'écran d'information; • La touche DEPART/PAUSE peut être utilisée pour mettre en pause ou redémarrer la cuisson.
  • Página 108 FR - 17...
  • Página 109 Accessoires Accessoires du four Le produit est fourni avec des acces- Les accessoires de votre four peuvent soires. Vous pouvez aussi utiliser des différer selon le modèle de votre pro- accessoires obtenus à partir d’autres duit. sources, ceux-ci devant résister à la chaleur et aux flammes. Vous pouvez Grille utiliser des plats en verre, des plats en...
  • Página 110: Plaque De Cuisson Profonde

    et poussez-la vers l’arrière. Rails télescopiques Nettoyez soigneusement les accessoires Plaque de cuisson profonde avec de l’eau tiède, du détergent et un chiffon doux et propre lors de la première La plaque de cuisson profonde est utili- utilisation. sée pour cuire les ragoûts. Pour placer correctement la plaque dans la cavité, placez-la dans n’importe quelles guides et poussez-la vers l’arrière.
  • Página 111: Nettoyage Et Entre- Tien De Votre Four

    NETTOYAGE ET ENTRE- les produits équipés de cadres cataly- tiques en émail, les parois avant et ar- TIEN DE VOTRE FOUR rière du cadre intérieur n’ont pas besoin d’être nettoyées. Cependant, suivant NETTOYAGE l’utilisation, il est recommandé de les remplacer après une certaine période de temps.
  • Página 112: Service Et Transport

    SERVICE ET TRANSPORT original si nécessaire. Suivez les ins- tructions de transport sur l’emballage. Scotchez les pièces supérieures, cou- EXIGENCES AVANT DE vercles et porte-casseroles du four sur CONTACTER LE CENTRE DE les panneaux de cuisson. SERVICE Placez un papier entre le panneau su- périeur et le panneau de cuisson, cou- Si le four ne fonctionne pas : vrez le couvercle supérieur puis scot-...
  • Página 113 Contenuti Presentazione e dimensioni del prodotto Avvertenze Preparazione per l'installazione e l'uso Uso del forno Pulizia e manutenzione del prodotto Assistenza e trasporto IT - 1...
  • Página 114 PRESENTAZIONE E DIMENSIONI DEL PRODOTTO Pannello di controllo Maniglia Porta forno Elemento riscaldante in- feriore (dietro la piastra) Elemento riscaldante superiore (dietro la piastra) Griglia Illuminazione forno Vassoio Sostegni Portelli per lo scarico dell'aria IT - 2...
  • Página 115 dell'apparecchiatura e AVVERTENZE SULLA SICUREZZA comprendano i perico- LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIO- NI CON ATTENZIONE E NELLA LORO li coinvolti. L'apparec- INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE chiatura non è un gio- LA PROPRIA APPARECCHIATURA, E CONSERVARLE IN UN LUOGO ADAT- cattolo. La pulizia e la TO PER EVENTUALI RIFERIMENTI.
  • Página 116 tura per evitare eventuali superficie. scosse elettriche. • Non usare pulitori a • L'apparecchiatura vapore per la pulizia non è progettata per dell'apparecchiatura. essere operata tra- • AVVERTENZE: Assicu- mite timer esterni o rarsi che l'apparecchia- sistemi di controllo a tura sia spenta prima distanza separati.
  • Página 117 • ATTENZIONE: Questa apparec- trebbero avere effetti negativi sui chiatura è progettata esclusivamen- bambini, e dovrebbero essere rac- te per la cottura degli alimenti e per colti e rimossi immediatamente. l'uso domestico interno e non deve • Proteggere l'apparecchiatura dagli essere usata per altri scopi o in altre effetti atmosferici.
  • Página 118 ruttore di controllo principale. Se PREPARAZIONE PER L'INSTAL- l'apparecchiatura non viene usata LAZIONE E L'USO per molto tempo, chiudere la val- Prodotto con le parti e i materiali della vola del gas. migliore qualità, questo forno moder- • Assicurarsi che le manopole di no, funzionale e pratico soddisferà...
  • Página 119 Le modifiche richieste dal cabinato su parete e dal tubo di aspirazione sopra il prodotto combinato incorporato e le altezze minime della tavola per il forno sono indicate nella figura 1. Di conse- guenza, il tubo di aspirazione deve es- sere a un'altezza minima di 65 cm dalla tavola.
  • Página 120: Sicurezza E Cablaggio Del Forno Incorporato

    – Il cavo di alimentazione non deve en- Se il forno è installato sotto un piano di trare a contatto con la superficie in- cottura, la distanza tra il piano e il pan- candescente del prodotto. nello superiore del forno deve essere –...
  • Página 121 essere regolati e il timer del forno deve essere programmato. In caso contrario il forno non funzionerà. Quando lo sportello del forno è aperto non collocare oggetti sopra di esso-. Il bilanciamento dell'apparecchio potreb- be essere disturbato o lo sportello po- trebbe rompersi.
  • Página 122: Funzioni Forno

    Uso del pulsante di controllo delle funzioni del forno. Funzione di cottura statica: Il termostato e le luci di avviso del forno Funzioni forno si accendono, gli elementi riscaldanti in- * Le funzioni del forno potrebbero feriore e superiore iniziano a funziona- esse-re diverse a seconda del modello.
  • Página 123: Risparmio Energetico

    Funzione rotazione griglia Funzione pizza: e pollo Il termostato e le luci di avviso del forno si Questa funzione è usata per grigliare accendono, l'anello e gli elementi riscaldanti e far girare il pollo e gli alimenti cotti superiore e inferiore vengono azionati. su uno spiedo.
  • Página 124 F u n z i o n e r i s c a l d a t o r e F u n z i o n e g r i g l i a , p o l l o arrosto e ventola superiore, griglia e pollo arrosto...
  • Página 125 Girarrosto coperchio foro inserimento spiedo foro inserimento spiedo maniglia spiedo punta spiedo Uso degli accessori per girarrosto Passare lo spiedo attraverso il pollo e bloccare i morsetti, inserire la punta dello spiedo ne foro presente sul pannello posteriore della cavità e assicurarsi che poggi completamente sul telaio ed entri correttamente nell'albero del motore.
  • Página 126 4.1 Unità di controllo mono- • Usare i tasti SU e GIU per navigare croma nel menu principale. L'unità di controllo monocroma consi- • Toccare il tasto OK quando "Cottura ste di uno schermo LCD monocromo manuale" viene selezionato. da 4,3'' e da sei diversi tasti tattili. Il funzionamento dei tasti tattili dell'unità...
  • Página 127 automatica" viene selezionata. Sulla schermata di cottura; • usare il tasto INIZIO/PAUSA per av- viare o fare ripartire la cottura, • È possibile modificare la temperatura Nel menu di cottura automatica, premendo i tasti SU e GIU, l'utente selezionare categoria, nome • Quando una delle funzioni di cottura e peso della ricetta.
  • Página 128 Sulla schermata di cottura; • usare il tasto INIZIO/PAUSA per av- viare o fare ripartire la cottura, • Per arrestare la cottura e tornare al menu principale, premere il tasto INI- ZIO/PAUSA, quindi premere il tasto INDIETRO. Impostazioni Nel menu delle impostazioni, è possibi- le impostare data, ora, luminosità...
  • Página 129 IT - 17...
  • Página 130 Accessori centro di assistenza più vicino. Il prodotto è dotato di accessori. È anche Accessori forno possibile usare accessori acquistati da altre fonti, ma devono essere resistenti Gli accessori per il proprio forno potreb- al calore e alle fiamme. È anche possibi- bero essere differenti a seconda del le usare piatti di vetro, stampi per torte e modello.
  • Página 131 Griglia Easyfix Pulire gli accessori con cura usando acqua calda, detergente e un panno morbido pulito al primo utilizzo. • Inserire l'accessorio nella corretta posizione all'interno del forno. • Lasciare almeno 1 cm di spazio tra la copertura della ventola e gli accessori. •...
  • Página 132 Vassoio profondo Guide telescopiche Il vassoio profondo è usato per cuoce- Pulire gli accessori con cura usando acqua calda, detergente e un panno morbido re stufati. Per collocare correttamente il pulito al primo utilizzo. vassoio nella cavità, posizionarlo su uno dei sostegni e spingerla verso dietro.
  • Página 133: Pulizia E Manutenzio- Ne Del Forno

    PULIZIA E MANUTENZIO- interno non devono essere puliti. A ogni modo; a seconda dell'uso, si raccoman- NE DEL FORNO da di sostituirli dopo un certo periodo di tempo. PULIZIA MANUTENZIONE Prima di iniziare a pulire il forno, assicu- rarsi che i pulsanti di controllo siano di- Sostituzione della lampadina sattivati e l'apparecchiatura sia fredda.
  • Página 134 ASSISTENZA E TRASPORTO il coperchio e le testate ai pannelli da cucina. Collocare un foglio di carta tra il coper- REQUISITI PRIMA DEL TRA- chio superiore e il pannello da cucina, SPORTO coprire il coperchio superiore, quindi collocare del nastro sulle superfici late- Se il forno non funziona: rali del forno.
  • Página 135 Innhold Produktets utforming og størrelse Advarsler Forberedelse for installasjon og bruk Bruke ovnen Rengjøring og vedlikehold av produktet Service og transport NO - 2...
  • Página 136 PRODUKTETS UTFORMING OG STØRRELSE Kontrollpanel Håndtak Ovnsdør Nedre varmeelement (bak plate) Øvre varmeelement (bak plate) Grill Ovnslys Stekebrett Stativ Stengeventiler for avløpsluft NO - 3...
  • Página 137 vedlikehold må ikke SIKKERHETSADVARSLER utføres av barn, hvis LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE OG I SIN HELHET FØR DU BRUKER de ikke overvåkes. APPARATET, OG OPPBEVAR DEM PÅ • ADVARSEL: Dette ET LETT TILGJENGELIG STED SOM ET REFERANSEPUNKT VED BEHOV. apparatet og dets tilhørende deler blir DENNE BRUKERHÅNDBOKEN ER varme under bruk.
  • Página 138 ratet varmt. Det bør varme under mat- utvises forsiktighet for laging og grilling. å unngå berøring av Små barn bør holdes varmeelementer inne unna. i ovnen. • Under normal bruk, • Apparatet er produsert i samsvar med gjeldende lokale og interna- kan håndtak som hol- sjonale standarder og forskrifter.
  • Página 139 gjenstander. og varmeelementene gi fra seg en spesiell lukt. Av den grunn bør • Sørg for at strømledningen ikke du bruke maskinen uten innhold blir klemt fast under installasjonen. i maks. 45 minutter før du bruker Hvis strømledningen blir skadet, den til matlaging.
  • Página 140 • Når ovnskuffen eller -døren er FORBEREDELSE FOR INSTAL- åpen, må det ikke legges ting på LASJON OG BRUK disse. Det kan gjøre at apparatet Denne moderne, funksjonelle og prak- kommer i ubalanse eller ødelegge tiske ovnen er produsert med deler og dekselet.
  • Página 141 De nødvendige endringene av vegg- skap og avtrekksvifte over det integrerte kombinasjonsproduktet, samt minste til- latte høyde fra ovnspanelet, vises på fi- gur 1. Følgelig bør det være en avstand på minst 65 cm mellom avtrekksviften over ovnen og ovnsplaten. Dersom det ikke ekisterer en avtrekksvifte, skal høyden ikke være mindre enn 70 cm.
  • Página 142 – Ved eventuelle skader på kabelen, Hvis ovnen skal installeres under en må du kontakte et autorisert service- kokeplate, må avstanden mellom ben- verksted. Kabelen må erstattes av au- keplaten og den øvre delen av ovnen torisert servicepersonell. være minst 50 mm, og avstanden mel- lom benkeplaten og toppen av kontroll- –...
  • Página 143 Beskytt apparatet mot atmosfæriske ef-fekter. Ikke la apparatet påvirkes av sol, regn, snø, støv, osv. 3.4. GENERELLE ADVARSLER OG FORHÅNDSREGLER Apparatet er produsert i samsvar med de relevante sikkerhetsforskrifter knyt- tet til elektriske apparater. Vedlikehold og reparasjoner skal kun utføres av au- toriserte serviceteknikere som er opp- lært av det produserende selskapet.
  • Página 144 Bruke ovnens betjeningsknapp Statisk stekefunksjon: for ovnsfunksjoner Ovnens termostat og varsellamper vil Ovnsfunksjoner bli slått på, og de nedre og øvre varme- * Ovnsfunksjonene kan variere elementene vil begynne å virke. Den avhen-gig av produktmodell. statiske stekefunksjon avgir varme, noe som sikrer jevn steking av mat både ne- Ovnslys: derst og øverst i ovnen.
  • Página 145 F u n k s j o n f o r g r i l l o g Pizza-funksjon: kyllingdreiing Ovnens termostat og varsellamper Denne funksjonen brukes til å grille vil slås på, og ringen og de nedre og dreie kylling eller stekt mat på varmeelementene og viften vil begynne stekespidd.
  • Página 146 olje som drypper av maten. Vri ovnens innstillingsbryter for varme til den viser symbolet for denne funksjonen. Plasser maten i ovnen etter 5 minutters forvarme. Still inn ovnsfunksjonen til statisk Ved slutten av matlagingen, som med alle funksjon ved 90 °C for å bruke andre matlagingsprosesser, slår du av VapClean-funksjonen.
  • Página 147 Grillspyd lokk for hull for innsetting av spyd hull for innsetting av spyd spydhåndtak spydtupp Bruk av grillspydtilbehør Før spydet gjennom kyllingen og lås klemmene. Sett tuppen av spydet inn i hullet på bakpanelet i ovnen og sørg for at det lener seg fullstendig på rammen og passer inn i motorakselen.
  • Página 148 4.1 Monokrom kontrollenhet • Trykk OK-knappen når «Manual Cooking» er valgt. Monokrom kontrollenhet består av en 4.3” monokrom LCD-skjerm og 6 ulike berøringsknapper. Funksjonen til berøringsknappene på den mono- krome kontrollenheten er beskrevet nedenfor. I manuell steking-menyen, kan ste- kefunksjoner, temperatur, boost-funk- sjon, steketid og stekeslutt angis av sluttbrukeren.
  • Página 149 På stekeskjermen: I autosteking-menyen kan kategori, navn og vekt på retten velges av • START/PAUSE-knappen kan brukes sluttbruker. Sluttid for steking kan til å sette stekingen på pause eller også endres av brukeren. Hvis du vil starte den på nytt, endre en angitt verdi, navigerer du •...
  • Página 150 Innstillinger: På Innstillinger-menyen kan tid, lys- styrke, alarmtone og språk stilles inn. Programvareversjon vises også. Hvis du vil endre en angitt verdi, navigerer du med UP- og DOWN-knappene og velger verdien med OK-knappen. Etter du trykker på knappen vil valgt verdi blinke.
  • Página 151 NO - 18...
  • Página 152 Ovnstilbehør Tilbehør Tilbehøret for ovnen din kan variere av- Produktet leveres med tilbehør. Du kan hengig av produktmodell. også bruke tilbehør fra andre kilder, så lenge de er varmebestandige og flam- Grillrist mehemmende. Du kan også bruke glassformer, kakeformer og ovnsbrett som er egnet for bruk i stekeovn.
  • Página 153 Rist med EasyFix teleskopisk skinne med full utvidelse Teleskopskinnen utvider seg helt for å gi deg enkel tilgang til maten din. Dypt brett Det dype brettet brukes til å steke gratenger og gryteretter. Velg en hylle og sett brettet skikkelig inn ved å skyve Teleskopskinner det helt inn.
  • Página 154 EasyFix-rist Rengjør tilbehøret nøye med varmt vann, vaskemiddel og en myk, ren klut før første bruk. • Sett tilbehøret inn i riktig posisjon inne i ovnen. • Gi et mellomrom på minst 1 cm mellom viftedekselet og tilbehøret. • Vær forsiktig når du tar ut kjøkkenutstyr og/eller tilbehør fra ovnen.
  • Página 155 RENGJØRING OG VEDLI- VEDLIKEHOLD KEHOLD AV OVNEN Erstatte ovnslyset RENGJØRING Utskiftning av ovnslampen må utføres av autorisert personell. Pæren må ha Før du begynner å rengjøre ovnen, må en yteevne på 230V, 25 watt, Type E14, du sørge for at alle kontrollknottene er T300.
  • Página 156 SERVICE OG TRANSPORT og ovnspanelet, dekk til det øvre dek- selet, og tape deretter fast til ovnens sideflater. KRAV FØR DET PAKKES KLART TIL SERVICE Tape papp eller papir til forsiden på ov- nens utvendige glass slik at det beskyt- Dersom ovnen ikke starter : ter glasset mot brettene og grillen under Ovnen kan være frakoblet –...
  • Página 157 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Tabla de contenido