4. Form om nødvendigt trådens distale spids med forsigtighed iht. standardpraksis.
5. Isæt og før ledetråden frem og ind i kateteret med forsigtighed. Indføringsinstrumentet til ledetråden kan
anvendes til at gøre indføringen af ledetråden i katetermuffen eller hæmostaseventilen nemmere. Når ledetråden
er indført, skal indføringsinstrumentet fjernes, hvilket gøres ved at skubbe det over ledetrådens proksimale ende.
6. Ledetråden kan om ønsket anvendes med den medleverede vridningsanordning. Før instrumentet over
ledetrådens proksimale ende. Når det befinder sig på det ønskede sted på ledetråden, skal hætten på
vridningsanordningen strammes, så instrumentet sidder fast. Vridningsanordningen kan flyttes eller tages af ved
at løsne og/eller stramme hætten.
7. Før ledetråden frem og ind i målkarret under fluoroskopi for at gøre korrekt anbringelse af ledetråden nemmere.
For at rotere ledetrådens spids mhp. at gøre karvalget nemmere skal vridningsanordningen, som er tilkoblet
ledetråden, roteres langsomt og med forsigtighed.
8. Hold ledetråden på plads og før kateteret til det interventionelle indgreb over ledetråden og ind i målområdet.
9. Når ledetråden ikke er i brug under proceduren, skal den tørres over med sterilt saltvand og opbevares i bøjlen i
saltvandsbad. Denne ledetråd bør kun anvendes til den samme patient og samme procedure.
10. E fter brug skal produktet og emballagen bortskaffes i overensstemmelse med hospitalsregler samt administrative
og/eller lokale love.
GARANTI
Guerbet garanterer, at al rimelig omsorg er blevet anvendt ved dette instruments udformning og fremstilling.
Denne garanti træder i stedet for og udelukker alle andre garantier, der ikke udtrykkeligt nævnes heri, hvad enten
de er udtrykkelige eller underforståede ved lov eller på anden måde, inklusive, men ikke begrænset til, enhver
underforstået garanti om salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Håndtering, opbevaring, rengøring og
sterilisering af dette instrument samt andre faktorer, der har betydning for patienten, diagnosen, behandlingen,
kirurgiske procedurer og andre forhold, som Guerbet ikke har nogen kontrol over, berører instrumentet direkte og
de resultater, der opnås ved dets brug. Guerbet's forpligtelse ifølge denne garanti er begrænset til reparation
eller udskiftning af dette instrument, og Guerbet er ikke ansvarlig for eventuelle tilfældige tab eller driftstab, skader
eller udgifter opstået på grund af direkte eller indirekte brug af instrumentet. Guerbet hverken påtager sig eller
bemyndiger nogen anden person til på firmaets vegne at påtage sig nogen form for yderligere ansvar i forbindelse
med instrumentet. Guerbet påtager sig ingen forpligtelse i forbindelse med genbrugte, ombearbejdede eller
resteriliserede instrumenter, og giver ingen garanti, hverken udtrykkelig eller underforstået, inklusiv, men ikke
begrænset til, salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål, hvad angår disse instrumenter.
22 22