Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

4
Deutsch
8
12
16
Spanish
24
28
32
36
40
44
47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker P2219

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 20 Spanish Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Página 4: English

    ENGLISH Intended use Do not use the appliance if any part is damaged or English defective. Your Black & Decker flashlight has been designed for Have any damaged or defective parts repaired or providing illumination for DIY projects and leisure use. This replaced by an authorised repair agent.
  • Página 5 ENGLISH Electrical safety Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will be greatly diminished if stored in a discharged state. This charger is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power Charge indicators supply corresponds to the voltage on the rating If the charger detects a problem with a battery pack, the plate.
  • Página 6: Protecting The Environment

    ENGLISH Warning! When the flashlight is hung by the bungee cord, Batteries do not shake the flashlight or the object from which it hung. Black & Decker batteries can be recharged many Do not hang the flashlight from any electrical wires or times.
  • Página 7 ENGLISH Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black &...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Schützen Sie das Gerät vor direkter Deutsch Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit. Ihre Black & Decker Taschenlampe wurde zu Beleuchtungszwecken im Heimwerker- und Freizeitbereich Inspektion und Reparaturen entwickelt. Dieser Artikel ist nicht für den gewerblichen Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf Gebrauch vorgesehen.
  • Página 9 DEUTSCH Während der Akku geladen wird, muss auf Laden des Akkus (Abb. B) ausreichende Belüftung geachtet werden. Achtung! Der Akku darf nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C Das Ladegerät darf nur im Innenbereich geladen werden. verwendet werden.
  • Página 10 DEUTSCH Falls der Akku zu warm oder zu kalt sein sollte, blinkt die darf nicht an elektrische Leitungen oder unsichere Objekte LED-Anzeige abwechselnd langsam und schnell. Die gehängt werden. Andernfalls kann es zu Verletzungen und Anzeige blinkt hierbei einmal langsam, einmal schnell. Sachschäden kommen.
  • Página 11: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen garantiert Black &...
  • Página 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation Vérification et réparations Français Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou Votre lampe torche Black & Decker peut être utilisée pour si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces des projets personnels ainsi que pour des activités relatives cassées, des boutons endommagés et d'autres aux loisirs.
  • Página 13 FRANÇAIS température commence à baisser ou à monter, selon le Le chargeur est automatiquement mis hors cas. service si la température ambiante devient trop Branchez le chargeur (8) au secteur. élevée. Dès que la température ambiante Insérez le bloc-batteries (7) dans le chargeur. Assurez- baisse, le chargeur reprend la charge.
  • Página 14: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Retirez le câble d’alimentation du chargeur suivant et La collecte séparée des produits et des emballages branchez le câble inter-connexion (11) du chargeur qui usagés permet de recycler et de réutiliser des est relié au secteur. matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés Recommencez ce processus pour les autres chargeurs.
  • Página 15: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS Déclaration de conformité CE VPX1401 Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : 2006/95/EEC, EN60335 Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker Kevin Hewitt Directeur Ingénierie Client Spennymoor, County Durham, DL16 6JG, Royaume-Uni...
  • Página 16: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Ispezione e riparazioni Italiano Prima dell'impiego, controllare che l'elettroutensile non La torcia Black & Decker è stata progettata per sia danneggiato e non presenti parti difettose. l’illuminazione durante l’esecuzione di lavori Fai da te e per Controllare che non vi siano parti rotte, che gli il tempo libero.
  • Página 17: Caratteristiche

    ITALIANO L’alimentatore si spegne automaticamente, se automaticamente, quando la temperatura della cella la temperatura ambiente aumenta aumenta o diminuisce, a seconda dei casi. eccessivamente. Non appena la temperatura Collegare l’alimentatore (8) alla presa di corrente. ambiente diminuisce, l'alimentatore riprende a Inserire il battery pack (7) nell’alimentatore.
  • Página 18: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Protezione dell’ambiente Scollegare il filo di alimentazione dall’alimentatore successivo e al suo posto collegare il filo di Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve collegamento (11) dell’alimentatore che è ora collegato essere smaltito con i normali rifiuti domestici. alla presa elettrica. Ripetete questo processo per i rimanenti alimentatori.
  • Página 19: Dichiarazione Ce Di Conformità

    ITALIANO Dichiarazione CE di conformità I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le VPX1401 offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono (www.blackanddecker.it).
  • Página 20: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Inspectie en reparaties Nederlands Controleer het apparaat vóór gebruik op De Black & Decker-schijnwerper is ontworpen als verlichting beschadigingen en defecten. Controleer het vooral op bij doe-het-zelfprojecten en voor gebruik in uw vrije tijd. Het gebroken onderdelen, schade aan de schakelaars en product is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Página 21 NEDERLANDS Als de oplaadindicator (9) continu brandt, is de accu +40ºC volledig opgeladen. +10ºC Laad de accu's alleen op bij een U kunt de accu voor onbeperkte tijd in de lader laten omgevingstemperatuur van 10-40 °C. zitten wanneer de oplaadindicator brandt. De indicator gaat knipperen (opladen), omdat de accu's door de lader af en toe volledig worden opgeladen.
  • Página 22 NEDERLANDS Gebruik Gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk De schijnwerper gebruiken (fig. D) materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Druk op de aan-uitschakelaar (1) om de schijnwerper in Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt te schakelen. voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar Druk nogmaals op de aan-uitschakelaar (1) om de grondstoffen terug.
  • Página 23: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring VPX1401 Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met: 2006/95/EEC, EN60335 Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van het technische bestand en doet deze verklaring namens Black & Decker Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Verenigd Koninkrijk 12-11-2007...
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto Inspecciones y reparaciones Spanish Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene La linterna eléctrica Black & Decker ha sido diseñada para piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay suministrar iluminación en sus proyectos de bricolaje y para piezas rotas, que los interruptores no están dañados y el uso durante su tiempo de ocio.
  • Página 25: Características

    ESPAÑOL El cargador se apaga automáticamente si automáticamente cuando la temperatura de la batería detecta que la temperatura ambiente es aumente o disminuya. excesivamente elevada. Cuando la Enchufe el cargador (8) y conéctelo a la red eléctrica. temperatura ambiente se haya enfriado, el Inserte la batería (7) en el cargador.
  • Página 26: Mantenimiento

    ESPAÑOL Mantenimiento Cargadores de batería: conexión en cadena margarita (fig. C) El aparato de Black & Decker ha sido diseñado para que Es posible conectar eléctricamente hasta cuatro cargadores funcione durante un largo período de tiempo con un de puerto único o de puerto doble sin un orden determinado. mantenimiento mínimo.
  • Página 27: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL Baterías El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. Las baterías de Black & Decker pueden recargarse El producto se haya sometido a un uso inadecuado o muchas veces. Al final de su vida útil, deséchelas negligente.
  • Página 28: Português

    PORTUGUÊS Utilização Inspecção e reparações Português Antes da utilização, verifique o aparelho quanto a peças A sua lanterna Black & Decker foi concebida para fornecer danificadas ou avariadas. Verifique se há peças iluminação em trabalhos de bricolage e lazer. Este produto partidas, danos nos interruptores ou outro tipo de destina-se apenas a utilização doméstica.
  • Página 29 PORTUGUÊS automaticamente quando a temperatura das células aumentar ou diminuir. Ligue o carregador (8) e ligue-o à corrente. Logo que a temperatura ambiente arrefeça, o Coloque a bateria (7) no carregador.Certifique-se de carregador volta a funcionar. que a bateria está completamente introduzida no carregador (8).
  • Página 30: Manutenção

    PORTUGUÊS Protecção do ambiente Para ligar os carregadores em daisy-chain (cadeia margarida): Recolha separada. Este produto não pode ser Ligue o cabo de entrada da alimentação (10) a uma eliminado juntamente com os resíduos domésticos tomada eléctrica. normais. Retire o cabo de entrada da alimentação do carregador Se, em algum momento, verificar que o seu produto Black &...
  • Página 31: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar o novo produto Black & Decker e manter-se VPX1401 actualizado relativamente a novos produtos e ofertas A Black & Decker declara que estes produtos estão em especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca conformidade com: Black &...
  • Página 32: Svenska

    SVENSKA Användningsområde fungerar och att inget annat föreligger som kan påverka Svenska apparatens funktioner. Denna fritidslampa från Black & Decker är avsedd att Använd inte apparaten om någon del har skadats eller användas som belysning vid gör-det-själv-projekt och vid gått sönder. fritidsaktiviteter.Produkten är endast avsedd som Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på...
  • Página 33 SVENSKA Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara +40ºC ansluten till vägguttaget hur länge som helst när +10ºC Ladda endast vid lufttemperaturer på mellan indikatorn lyser. Indikatorn kommer emellanåt att börja 10 °C och 40 °C. blinka (laddningsläge), eftersom laddaren då och då ”fyller på”...
  • Página 34: Eu-Förklaring Om Överensstämmelse

    SVENSKA Vridbart huvud (fig. E) För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress Lamphuvudet kan vridas i 90° från grundläget i valfri vinkel. som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla Lampan kan ställas på högkant med huvudet vinklat, så att auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även man slipper hålla i den.
  • Página 35 SVENSKA Produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt eller uthyrningssyfte. Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel. Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse. Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker-verkstad. För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts.
  • Página 36: Norsk

    NORSK Bruksområde Overlat reparasjon eller utskifting av skadde eller Norsk defekte deler til et autorisert serviceverksted. Black & Decker-lommelykten er utformet for hobby- og Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler enn de fritidsbruk. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. som er oppgitt i denne håndboken.
  • Página 37: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK Elektrisk sikkerhet Lad utladete batterier innen en uke. Batterienes levetid vil bli mye mindre hvis de oppbevares utladet. Denne laderen er dobbeltisolert. Jording er derfor ikke nødvendig. Kontroller alltid at Ladningsindikatorer strømforsyningen er i overensstemmelse med Hvis laderen oppdager et problem med en batteripakke, spenningen på...
  • Página 38 NORSK Bruke den fastmonterte elastiske stroppen (figur F) Batterier Den elastiske stroppen (3) kan brukes til å oppbevare Black & Decker-batterier kan lades opp mange eller bære lommelykten. ganger. Tenk på miljøet når batteriene er tomme Advarsel! Når lommelykten henger i stroppen, må du ikke og du skal kaste dem.
  • Página 39 NORSK reparasjoner er forsøkt utført av andre enn autoriserte serviceverksteder eller Black & Deckers serviceteknikere. For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, kontakt ditt lokale Black & Decker-kontor på den adressen som er angitt i bruksanvisningen.
  • Página 40: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Brug ikke apparatet, hvis nogen del af det er beskadiget Dansk eller defekt. Din Black & Decker-lommelygte er designet til at give lys til Sørg for at få beskadigede eller defekte dele repareret gør-det-selv-projekter og til fritidsbrug. Dette produkt er kun eller udskiftet på...
  • Página 41 DANSK gang imellem batteriet, hvorved lysdioden skifter til ladetilstand (blinker). Oplader. Ladeindikatoren (9) lyser, så længe batteripakken er tilsluttet til laderen, der er sat i stikkontakten. Elektricitet og sikkerhed Afladede batterier bør oplades inden 1 uge. Laderen er dobbelt isoleret. Derfor er jordledning Batterilevetiden afkortes kraftigt, hvis batteriet ikke nødvendig.
  • Página 42: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK Drejeligt objektiv (fig. E) Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om Objektivet kan drejes til en vilkårlig position fra plan til 90° og det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle kan anbringes på...
  • Página 43 DANSK Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for kunden.
  • Página 44: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa muita kuin ohjeissa Suomi erikseen määriteltyjä osia. Black & Decker -taskuvalaisin soveltuu valaisimeksi työskentelyyn, askarteluun ja vapaa-ajan harrastuksiin. Taskuvalaisinten turvaohjeet Tämä tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä katso suoraan valaisimen valoon tai suuntaa valoa toisten silmiä...
  • Página 45 SUOMI Sähköturvallisuus Latauksen merkkivalot Tämä laturi on kaksoiseristetty, joten erillistä Jos latauksessa havaitaan ongelma, latauksen merkkivalo maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde (9) vilkkuu nopeasti. vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Aseta tällöin akku (7) uudelleen laturiin. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee Jos ongelma ei poistu, aseta toinen akku laturiin.
  • Página 46 SUOMI kohteisiin, jotka eivät ole turvallisia. Muutoin voi seurata Tekniset tiedot VPX1401 henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Varoitus! Ripustushihna on tarkoitettu ainoastaan Jännite Vdc 7 valaisimen ripustamiseen. Ripustushihna ei kestä Akku tyyppi VPX™ lisäpainoa. Älä kiinnitä tai ripusta mitään muuta valaisimeen Arvioitu latausaika tai ripustushihnaan, sillä...
  • Página 47: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Το εργαλείο θα πρέπει να προστατεύεται από το Ελληνικά απευθείας ηλιακό φως, τη ζέστη και την υγρασία. Ο φακός Black & Decker έχει σχεδιαστεί για να παρέχει φωτισμό για εργασίες που κάνετε και για ασχολίες Επιθεώρηση και επισκευές ελεύθερου...
  • Página 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά τη φόρτιση, η μπαταρία πρέπει να βρίσκεται σε Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. Β) καλά αεριζόμενο χώρo. Προειδοποίηση! Μη φορτίζετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 10 °C ή πάνω από Ο φορτιστής προορίζεται για χρήση σε 40 °C. εσωτερικούς...
  • Página 49: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Μπορεί να χρειαστούν μέχρι και δεκαπέντε καλώδια ή οτιδήποτε δεν είναι ασφαλές. Θα μπορούσε να λεπτά για να εξακριβωθεί εάν η μπαταρία είναι προκαλέσει προσωπικό τραύμα ή υλική ζημιά. ελαττωματική. Προειδοποίηση! Το κορδόνι προορίζεται μόνο για να κρεμάτε το φακό. Το κορδόνι δεν μπορεί να υποστηρίξει Εάν...
  • Página 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα αναγράφεται...
  • Página 51 TYP. VPX1401 E15263 www.2helpU.com 30 - 11 - 07...
  • Página 52 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7, I.Z. Aarschot B156 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...
  • Página 56 90525898 12/07...

Tabla de contenido