Página 7
D A N S K METALSAV MTS22 Tillykke! Du har valgt et Elu Elværktøj. Mange års erfaring, Angiver risiko for elektrisk stød. ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Brandfare. Indholdsfortegnelse...
Página 8
D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 9 Klæd dig rigtigt på...
Udskiftning af kabel eller stik katalogerne kan medføre risiko for personskader. Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den 22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Elu bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede Serviceværksted kobberledere er farlig, hvis den sættes i en Dette elværktøj overholder de relevante...
Página 10
Justering af skærevinkel (fig. D) spærrebolten til skiven (10) ved at dreje den mod Denne Elu metalsav kan anvendes til gering op til 45°. uret og derefter fjerne spændskiven (11) og den • Drej klemmehåndtaget (18) mod uret for at løsne ydre holdeflange (12).
Página 11
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du • Sænk afskærmningen (4) på savbordpladen (9) ikke er helt tilfreds med dit Elu-værktøj, kan du og fastgør el-værktøjet i denne position ved at returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage skubbe låseanordningspinden ind (29) (fig.
D E U T S C H MONTAGETRENNSCHLEIFER MTS22 Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu verwendet: entschieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Página 13
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeits- Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, handschuhe und rutschfestes Schuhwerk D-65510, Idstein, Deutschland empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Erdleitung ist aus diesem Grunde digte Schalter müssen durch eine Elu-Kunden- überflüssig. dienstwerkstatt ersetzt werden. 20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elu- CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Kundendienstwerkstatt ausführen Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä- Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) -...
Página 15
Befestigen des Werkstückes im Schraubstock Einstellen des Schnittwinkels (Abb. D) (Abb. C, F & G) Ihr Elu-Montagetrennschleifer eignet sich für Ihr Elu-Montagetrennschleifer ist mit einem Schraub- Winkelschnitte bis 45°. stock (6) versehen. • Lösen Sie den Anschlag, indem Sie den Fest- stellhebel (18) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Página 16
Minuten leerlaufen. (Abb. I). Wartung Vor dem Betrieb: • Montieren Sie die richtige Trennscheibe. Ihr Elu-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Verwenden Sie keine übermäßig abgenutzten Lebensdauer und einen möglichst geringen Scheiben. Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, • Überzeugen Sie sich, daß die Trennscheibe sich in einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige...
Página 17
Elu-Werkzeuge können beim • 1 JAHR GARANTIE • Handel abgegeben oder direkt an Elu eingeschickt Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle Elu- werden. Beim Recycling werden sortenreine Roh- Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kauf- stoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe...
Página 18
E N G L I S H CHOPSAW MTS22 Congratulations! The following symbols are used throughout this You have chosen an Elu Power Tool. Years of manual: experience, thorough product development and innovation make Elu one of the most reliable Denotes risk of personal injury, loss of life partners for professional Power Tool users.
Página 19
8 Wear safety goggles Also use a face or dust mask in case the operations produce dust or flying particles. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, 9 Beware of maximum sound pressure D-65510, Idstein, Germany Take appropriate measures for the protection of...
Have the switch replaced by an Elu authorized repair agent. • Should your mains plug need replacing and you 20 Have your tool repaired by an Elu authorized are competent to do this, proceed as instructed repair agent below.
Adjusting the angle of cut (fig. D) in the tool base, remove the disc retaining bolt This Elu chopsaw can be used for mitre cuts up to 45°. (10) by turning counterclockwise and then • Turn the clamp lever (18) counterclockwise to remove the flat washer (11) and the outer release the fence.
Transport (fig. H & I) The angle can be read on the scale (21). Your Elu power tool is equipped with a lock-down Use the slot edge (22) as a reference. pin (29) which locks the tool in closed-down position •...
Página 23
If you are not completely satisfied with the performance of your Elu tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to your Elu dealer for a full refund or exchange. Proof of purchase must be provided. • ONE YEAR FULL WARRANTY •...
Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus Indica peligro de lesiones, de accidentes productos han convertido a Elu en un socio muy mortales o de averías en la herramienta fiable para el usuario profesional.
Para trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. D-65510, Idstein, Alemania 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo...
Su tronzadora profesional Elu es una herramienta las herramientas con regularidad y, en caso de eléctrica de alta precisión para el corte (angular) de avería, llévelos a un Centro de Servicio Elu para acero, aluminio, materiales sintéticos y piedra, que sean reparados. Inspeccione los cables de utilizando el disco de corte apropiado.
(10). Ajustar el ángulo de corte (fig. D) Sujetar la pieza de trabajo (fig. C, F & G) Esta tronzadora Elu puede utilizarse para corte de Su tronzadora Elu está equipada con una mordaza ingletes de hasta 45°.
Consulte a su proveedor si desea información más póngase en contacto con su suministrador o con la detallada sobre los accesorios apropiados. sede principal de Elu para obtener la dirección del centro de servicio más cercano (véase al dorso de Transporte (fig. H & I) este manual).
Página 29
GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta Elu, contacte con su Centro de Servicio Elu. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le sera presentada la mejor solución.
- 4 Mode d’emploi fr - 4 Entretien fr - 5 MTS22 Elu déclare que ces outils ont été mis au point en Garantie fr - 6 conformité avec les normes 89/392/CEE, Caractéristiques techniques 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104, MTS22 EN 61029, EN 55014, EN 61000-3-2 &...
Página 31
à semelle anti- dérapante. Le cas échéant, porter une garniture convenable retenant les cheveux longs. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, 8 Porter des lunettes de protection D-65510, Idstein, Allemagne Utiliser aussi un masque si le travail exécuté...
Faire remplacer l’interrupteur par un Service Elu agréé. CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du 20 Faire réparer votre outil par un Service Elu remplacement du câble d’alimentation. agréé Type 11 pour la classe II Cet outil est conforme aux consignes de sécurité...
• Remplacer le disque de tronçonnage et le Réglage de l’angle de coupe (fig. D) bloquer avec la contre-bride de verrouillage (11) Cette tronçonneuse Elu est capable de réaliser des et le boulon (10). coupes d’onglet jusqu’à 45°. • Tourner le levier de blocage (18) dans le sens Fixation de la pièce dans l’étau (fig.
Página 34
Entretien Avant la mise en marche: • Installer un disque de tronçonnage adapté. Votre outil Elu a été conçu pour durer longtemps Ne pas utiliser de disques trop usés. La vitesse avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement de rotation maximale de l’outil ne doit pas satisfaisant dépend pour une bonne part d’un...
Página 35
Luxembourg, retournez votre machine à Elu. Munissez-vous d’une preuve d’achat. • 1 AN DE GARANTIE • Au cas où votre machine Elu présenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de l’unité...
I T A L I A N O TRONCATRICE VELOCE MTS22 Congratulazioni! I seguenti simboli vengono usati nel presente Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Elu. manuale: Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno Indica rischio di infortunio, pericolo di degli strumenti più...
Página 37
Lavorando all’aperto indossare guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si portano lunghi. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, 8 Usare occhiali protettivi D-65510, Idstein, Germania Usare inoltre una maschera antipolvere qualora si producano polvere o particelle volatili.
Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e Il Vostro utensile Elu è fornito di doppio provvedere alla sua sostituzione ricorrendo ad un isolamento, in ottemperanza alla norma Centro di Assistenza autorizzato Elu.
45°. (fig. C, F & G) • Ruotare la leva di bloccaggio (18) in senso La troncatrice Elu è dotata di un morsetto a antiorario per rilasciare la guida. regolazione rapida per il bloccaggio del materiale (6).
• Regolare adeguatamente il deflettore (24). • Serrare la vite (23). Trasporto (fig. H & I) L’elettroutensile Elu è dotato di una catena di Istruzioni per l’uso bloccaggio (29) in posizione chiusa per il trasporto. • Abbassare il carter (4) sulla tavola di taglio (9) e •...
Página 41
• Il prodotto venga ritornato al centro di assistenza Elu, con la prova della data di acquisto. • Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto non sia stato causato da incuria.
89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55104, MTS22 EN 61029, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Spanning Opgenomen vermogen 2.200 Neem voor meer informatie contact op met Elu, Toerental, onbelast 3.800 zie het adres hieronder of op de achterkant van deze Schijfdiameter handleiding.
Houd lang haar bijeen. 8 Draag een veiligheidsbril Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen D-65510, Idstein, Duitsland vrijkomen. 9 Let op de maximum geluidsdruk...
Laat de schakelaar vervangen door een erkend Elu Service-center. Vervangen van het snoer of de stekker 20 Wendt u voor reparaties tot een erkend Elu Als de stekker of het snoer wordt vervangen, Service-center moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden Deze elektrische machine voldoet aan alle weggegooid.
• Draai de klemhendel (18) linksom om de geleider Opspannen van het werkstuk (fig. C, F & G) los te maken. Uw Elu afkortmachine is van een materiaalklem (6) • Stel de geleider (20) op de gewenste hoek in. voorzien.
Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, • Houd de AAN/UIT-schakelaar ingedrukt, terwijl u breng deze dan naar een Elu Service-center waar de de bedieningshendel (2) omlaagtrekt, om het machine op milieuvriendelijke wijze zal worden werkstuk te bewerken.
Página 47
Indien uw Elu elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar Elu, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer. U ontvangt dan uw geld terug.
Página 48
N O R S K KUTTESAG MTS22 Gratulerer! Du har valgt et Elu elektroverktøy. Årelang erfaring, Betegner risiko for elektrisk støt. konstant produktutvikling og fornyelse gjør Elu til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Brannfare. Innholdsfortegnelse CE-Sikkerhetserklæring...
Página 49
N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
Página 50
Et støpsel med blottede kopperledere en mulig risiko for personskade. er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt. 22 La verktøyet repareres av et autorisert Elu Bruk av skjøteledning serviceverksted Dette elektroverktøyet er i samsvar med Hvis det er nødvendig å...
Página 51
• Stram til skruen (23). Fastspenning av arbeidsstykket (fig. C, F & G) Bruksanvisning Din kappsag fra Elu er utstyrt med en materialtvinger (6). • Trekk spaken (19) i pilens retning (15). • Skyv tvingerakselen (13) forover til kloen (14) •...
Página 52
(29) (fig. H). • 30 DAGERS FORNØYD KUNDEGARANTI • • Bær verktøyet i bærehåndtaket (3). Hvis du ikke er tilfreds med ditt Elu-verktøy, kan • Når du skal frigjøre verktøyet, trekker du det returneres innen 30 dager til din Elu-forhandler låsebolten ut (29) (fig.
Indica tensão eléctrica. Escolheu uma Ferramenta Eléctrica Elu. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da Elu um Perigo de incêndio. dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores Declaração CE de conformidade profissionais.
Página 54
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 8 Utilize óculos de protecção Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Utilize também uma máscara no caso de os sempre os regulamentos de segurança trabalhos produzirem pó. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 9 Tenha cuidado com o ruído incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
Página 55
Descrição (fig. A) Cumpra as instruções relativas à manutenção e substituição dos acessórios. Verifique A sua serra de corte profissional Elu é uma regularmente os cabos da ferramenta e, no caso ferramenta eléctrica de elevada precisão para o de estes estarem danificados, mande-os corte (angular) de aço, alumínio, materiais sintéticos...
Fixação da peça a trabalhar (fig. C, F & G) A sua serra de corte Elu está equipada com um Ajuste do ângulo de corte (fig. D) grampo para fixação do material (6).
A sua ferramenta eléctrica Elu está equipada com Elu para obter o endereço do Centro de Assistência um pino de travamento (29) que trava a ferramenta Técnica Elu mais próximo (queira consultar a parte numa posição fechada para baixo para o transporte.
Página 58
á apresentada a melhor solução. • UM ANO DE GARANTIA • Se o seu produto Elu se avariar por defeito de montagem ou de material, durante os 12 meses a partir da data da compra, garantimos a substituição de todas as peças defeituosas sem...
CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 1 Turvallisuusohjeet fi - 2 MTS22 Pakkauksen sisältö fi - 3 Elu vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Kuvaus fi - 3 Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sähköturvallisuus fi - 3 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, Jatkojohdon käyttö...
Página 60
S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. työskennellessäsi kumihansikkaita ja Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
Tarkista aina, että virtalähde valtuutetussa ammattiliikkeessä, mikäli vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. käyttöohjeissa ei toisin mainita. Viallinen virtakytkin tulee vaihtaa alan ammattiliikkeessä. Älä käytä Elu-koneesi on kaksoiseristetty sähkötyökalua, mikäli virtakytkin ei toimi kunnolla. EN 50144:n mukaisesti; siksi ei tarvita 21 Turvallisuudeksi maadoitusjohtoa.
Página 62
Jos puristusvivun vastus on liian heikko, kuormitettuna. kiristä varovasti ohjaimen molempia säätöpultteja. Älä sahaa magnesiumia. Leikkuukulman säätö (kuva D) Tämän Elu-metallinkatkaisusahan avulla voit sahata Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista enintään 45°:een jiirejä. lisätarvikkeista. • Käännä puristinvipua (18) vastapäivään vapauttaaksesi vasteen.
Página 63
S U O M I Kuljetus (kuva H & I) TAKUU Elu-työkalussa on lukitsin (29), jonka avulla voit lukita työkalun ala-asentoon kuljetuksen ajaksi. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • • Laske suojus (4) sahauspöytää (9) vasten ja Jos et ole täysin tyytyväinen Elu-työkaluusi, lukitse työkalu tähän asentoon työntämällä...
S V E N S K A METALLKAPSÅG MTS22 Vi gratulerar! Anger risk för elektrisk stöt. Du har valt ett Elu elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Elu till ett av de mest pålitliga namnen för professionella Brandfara.
Página 65
S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
Página 66
Beskrivning (fig. A) 19 Var uppmärksam Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Din professionella Elu kapsåg är ett elredskap med Använd inte elverktyget när Du är trött. hög precision för (vinklad) avsågning av stål, 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du aluminium, syntetmaterial och sten, med bruk av en ansluter sladden till vägguttaget...
Página 67
• Drag åt klämspaken genom att vrida den Fastsättning av arbetsstycket (fig. C, F & G) medsols. Din Elu kapsåg är försedd med en materialklämma (6). • Drag spaken (19) i pilens (15) riktning. Inställning av gnistskyddet (fig. E) • Tryck klämaxeln (13) framåt tills käften (14) •...
Página 68
Om din Elu-produkt inom 12 månader efter Skötsel inköpsdatum visar defekter på grund av brister i Ditt Elu elverktyg har tillverkats för att, med så lite material eller vid produktionen, garanterar vi att underhåll som möjligt, kunna användas länge. kostnadsfritt ersätta alla defekta delar eller, Varaktig och tillfredsställande användning erhålles...
Página 69
E § § H N I K A ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ MTS22 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· · fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ Elu. ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌ ÂÈÚ›· Ù˘ Elu, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂÚ› ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ...