All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright Elu...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com 16 4...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com 25 26 27 29 26 27 25...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com 45°...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
KAP- OG GERINGSSAV PS174 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et Elu El-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. PS174 Elu erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: Indholdsfortegnelse 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144,...
Página 8
Det er påkrævet at holde børn under 16 år under opsyn. for personskader. 6 Opbevar værktøj sikkert 22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Elu Serviceværksted Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt, Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde.
Beskrivelse (fig. A1 & A2) Anvendelse af forlængerkabel Din Elu kap- og geringssav er udviklet til professionelt brug. Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende Dette højpræcisionsværktøj kan hurtigt og nemt indstilles til lodret kapning, til maskinens strømforbrug (se de tekniske specifikationer).
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com D A N S K Montering på arbejdsbænk (fig. E) Hvis savklingen ikke er præcist 90° i forhold til anslaget: Saven kan placeres på alle plane og stabile underlag. Men det er bedst at •...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com D A N S K Sørg for at materialet ikke bevæger sig under savningen, Vinklet kapning (fig. A2 & P) spænd det godt fast. Lad altid klingen standse helt, før armen Vinklerne kan indstilles fra 0° til 45° til venstre. Vinkler op til 45° kan kappes løsnes.
Página 12
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort - Svingbart emnestop (29). sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et Elu serviceværksted. • Anbring saven på støttebenene og monter støttestængerne. Service •...
Página 13
D A N S K GARANTI • ET ÅRS FULD GARANTI • Hvis en Elu-maskine bliver defekt på grund af materiale eller produktfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger:...
D E U T S C H PANEELSÄGE PS174 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu entschieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der PS174 Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen Elu zu Recht zu Elu erklärt hiermit, daß...
Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker körpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedingungen und das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer Elu- (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.) kann die elek- Kundendienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel trische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung.
Página 16
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten Fach- Gerätebeschreibung (Abb. A1 & A2) betrieb ausgewechselt werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker Ihre Elu-Paneelsäge wurde für professionelle Anwendungen konzipiert. müssen danach fachgerecht entsorgt werden. Diese Präzisionsmaschine läßt sich schnell und einfach umstellen und Verlängerungskabel...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H Montieren des Spanreißschutzes (Abb. A2 & C) • Halten Sie den Sägekopf nach unten und ziehen Sie ihn vollständig nach vorne. • Messen Sie den in Abb. G1 angegebenen Abstand wieder. Die beiden Verwenden Sie immer den Spanreißschutz.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H Es empfiehlt sich, beim Justieren den Sägekopf zu halten, Vergewissern Sie sich bei Gehrungsschnitten, daß der damit die Einstellschraube entlastet wird und sie sich leichter Schnittabfall nicht zwischen dem Sägeblatt und dem Anschlag drehen läßt.
All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H Doppelgehrungsschnitte (Abb. Q1 & Q2) • Einen FI- oder DI-Schalter zwischen der Maschine und der Hauptstrom- Diese Sägeweise ergibt einen Schnitt, der sich zum Herstellen von leitung verwenden, um Restrisiken durch Metallspäne zu verhindern.
Página 20
Untergestell beiliegen. Alle Elu-Maschinen werden werkseitig gründlich getestet. Sollte eine Reparatur dennoch erforderlich sein, so wenden Sie sich bitte an eine Elu- • Tauschen Sie an der Seite, wo der Rollentisch montiert werden soll, die Kundendienstwerkstatt. Erfragen Sie die Ihnen am nächsten gelegene Elu- kurzen Führungsstangen des Untergestells gegen die Exzenteradapter...
Página 21
- 1 EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. EC-Declaration of conformity en - 1 For more information, please contact Elu at the address below, or refer to Safety instructions en - 2 Package contents en - 3 the back of the manual.
Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, General if damaged, have them repaired by an Elu authorized repair agent. Inspect the extension cordsperiodically and replace them if damaged. 1 Keep work area clean Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
Página 23
• Should your mains plug need replacing and you are competent to do 1 Exploded drawing this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an Elu authorized repair agent or a qualified electrician. • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have •...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H The motor and guards are already assembled onto the base. • Press the saw head fully to the rear position and measure the height fromthe rotating table (13) to the bottom of the outer flange (5) (fig. G1). •...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H • Apply only a gentle pressure to the tool and do not exert side • Take hold of the carrying handle (3) and press the head lock up release pressure on the saw blade.
All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H Clamping the workpiece (fig. A3) Always use a material clamp when cutting non-ferrous metals. SQUARE BOX • In most cases, the action of the blade is sufficient to hold the material firmly against the fence.
Página 27
• Always use the carrying handle (3) to transport the saw. Maintenance Your Elu Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Página 28
¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por un producto de Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a Elu en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Verifique los cables de las herramientas con 3 Protéjase contra las descargas eléctricas regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio Elu Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra para que sean reparados.
Descripción (fig. A1 & A2) ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de La sierra transversal de ingletes Elu se ha diseñado para aplicaciones de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima uso profesional. Esta herramienta de alta precisión se puede ajustar de de conductor es de 1,5 mm .
All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L Montaje en el banco (fig. E) Comprobación y ajuste de la hoja respecto del separador (fig. A2 & H) La sierra se puede montar sobre una superficie plana y estable. •...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L • Para algunos tipos de perfiles de plástico, se recomienda Encender y apagar (fig. L) realizar la secuencia en orden inverso. • Para encender la sierra, presione el interruptor de activación (1) •...
All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L • Si un determinado material tiene tendencia a separarse de la guía, CAJA DE 4 utilice, preferiblemente, las mordazas diseñadas como accesorio LADOS opcional (28). Serrado de piezas cortas (fig. A3) Para piezas cortas, tanto piezas sueltas de distinta longitud como piezas serradas en serie, se recomienda usar el tope longitudinal (32).
No obstante, en el caso de que el producto necesitara una reparación, rogamos contacte a su distribuidor o a las Oficinas Principales de Elu para obtener la dirección del representante de reparaciones autorizado por Elu más cercano a Ud. (por favor consulte el dorso de este manual). es - 7...
Vous avez choisi une machine Elu. Depuis de nombreuses années, Elu produit des outils adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. PS174 Table des matières Elu déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, Caractéristiques techniques fr - 1 Déclaration CE de conformité...
Página 36
Vérifier régulièrement l’état du câble d’alimentation et, Le désordre augmente les risques d’accident. s’il est endommagé, le faire changer par votre Service Elu agréé. Vérifier 2 Tenir compte des conditions ambiantes périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé.
à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon Description (fig. A1 & A2) secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés. Votre scie à onglets Elu a été conçue pour des applications Câbles de rallonge professionnelles. Cette machine de haute précision peut être adaptée rapidement et aisément pour la coupe transversale, la coupe de...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S Toujours vérifier que la lame n’entre pas en contact avec le plan • Introduire les vis (37) & (38) et les rondelles (39) dans les trous (40), de travail à...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S Avant la mise en marche: • Tenir compte de la poignée de transport (3) et enfoncer le levier de • Monter la lame de scie appropriée. Ne pas utiliser des lames trop dégagement de verrouillage supérieur de la tête (2) pour libérer la tête.
All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S Accessoires disponibles en option • Assembler concrètement les pièces entre elles. • Exemple: Pour réaliser une boîte à 4 faces latérales avec des angles extérieurs de 30°, (angle “A”, fig. Q2), utiliser l’arc supérieur de droite. Aspiration de poussière Rechercher 30 sur cet arc gradué.
Página 41
Toutes les machines Elu sont soumises à un contrôle rigoureux avant de quitter l’usine. Au cas où votre machine nécessiterait néanmoins une révision, contacter votre revendeur ou appeler le numéro vert Elu pour obtenir l’adresse du Service Elu agréé le plus proche (voir au dos du manuel). fr - 7...
I T A L I A N O SEGA TRONCATRICE PS174 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Elu. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. PS174 Elu dichiara che gli Elettroutensili sono stati costruiti in conformità...
Centro di Assistenza autorizzato Elu. 6 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso 20 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Elu per le Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla riparazioni portata dei bambini.
Página 44
Descrizione (fig. A1 & A2) Sostituzione del cavo o della spina La vostra sega troncatrice Elu è stata concepita per applicazioni Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina vecchia in modo professionali. Questa macchina ad elevata precisione può essere può...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O • Abbassare la testa della sega (24) per tirare il pomello di bloccagio (22) Per la regolazione procedere come segue: e sollevare la testa (fig. A2). •...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O • Applicare all’utensile esclusivamente pressioni di leggera entità, • Tenendo ferma la testa, serrare di nuovo il pomelo di bloccaggio e non esercitare pressione laterale sulla lama della sega. dell’inclinazione (19).
All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O • Il grafico sotto riportato aiuterà a selezionare le corrette impostazioni L’interruttore DI deve essere conforme alle seguenti specifiche: degli angoli di inclinazione e rotazione per i più comuni tagli obliqui composti.
Página 48
Gamma di lame raccomandati • Il prodotto venga ritornato al centro di assistenza Elu, con la prova della data di acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale). Con riporti al carburo...
- 1 EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. EG-Verklaring van overeenstemming nl - 1 Neem voor meer informatie contact op met Elu, zie het adres hieronder of Veiligheidsinstructies nl - 2 Inhoud van de verpakking nl - 3 op de achterkant van deze handleiding.
Laat de schakelaar vervangen door een erkend Elu Service-center. Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines op in een droge, 20 Wendt u voor reparaties tot een erkend Elu Service-center afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen. Deze elektrische machine voldoet aan alle geldende 7 Draag geschikte werkkleding veiligheidsvoorschriften.
Beschrijving (fig. A1 & A2) Gebruik van verlengsnoeren Uw Elu afkort- en verstekzaagmachine is ontwikkeld voor professioneel Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem dan een goedgekeurd gebruik. Deze nauwkeurige machine kan snel en gemakkelijk worden verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine ingesteld op afkorten, afschuinen, verstekzagen of dubbelverstekzagen.
All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S Kabelklem (fig. D) Controleren en afstellen van het zaagblad ten opzichte van de • Steek de kabel (41) in de kabelklem (42). Zorg ervoor dat er voldoende parallelaanslag (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S • Voor sommige soorten kunststofprofielen is het soms beter om In- en uitschakelen (fig. L) in omgekeerde volgorde te werk te gaan. • Druk schakelaar (1) in en druk tegelijkertijd de ontgrendeling van de •...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S Opties VIERZIJDIGE DOOS Stofafzuiging Een stofafzuiging EZ7777 bestaande uit 3 slangen, een 3-wegconnector, en het benodigde montagemateriaal is verkrijgbaar voor een optimale stofafzuiging. ZESZIJDIGE Vastklemmen van het werkstuk (fig.
Página 55
Alle Elu-produkten worden grondig getest voor het verlaten van de fabriek. Indien zich desondanks defecten aan uw produkt voordoen, informeer dan bij uw dealer of bij het Elu-hoofdkantoor naar het adres van het dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde van deze handleiding).
KAPP- OG GJÆRINGSSAG PS174 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et Elu elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør Elu til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. PS174 Elu erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til:...
Página 57
Ikke la barn komme i kontakt med verktøyet eller skjøteledningen. personskade. Det skal holdes tilsyn med barn under 16 år. 22 La verktøyet repareres av et autorisert Elu serviceverksted 6 Oppbevar elektroverktøy på et trygt sted Dette elektroverktøyet er i samsvar med gjeldende sikkerhetsforskrifter.
Beskrivelse (fig. A1 & A2) Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må man bruke en godkjent Din Elu kapp- og gjæringssag er utviklet til profesjonell bruk. skøteledning som er egnet til denne maskinens kraftbehov (se tekniske data). Denne finmekaniske maskinen kan lett og rask brukes til kapping, Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid først vikle kabelen helt av.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com N O R S K Montering på benk (fig. E) • Løft sperrhaken for faste stopp (11) og sving hodet inntil stoppen Sagen kan monteres på et gulv eller annet plant og stabilt underlag. lokaliserer den i 0°...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com N O R S K Snittkvalitet • Kontroller alltid at låseskruen for gjæring er ordentlig låst før du Snittkvaliteten avhenger av flere faktorer, blant annet hva slags materiale begynner å sage. det skjæres i. Når du trenger høy snittkvalitet på pyntelister eller annet •...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com N O R S K Fastmontering av arbeidsstykket (fig. A3) Bruk alltid en materialklemme når det snittes i ikke-jernholdige metaller. KVADRATISK • I de fleste tilfellene holder det med sagbladets bevegelse for å holde KASSE arbeidsstykket på...
Página 62
• Bruk alltid bærehåndtaket (3) for å transportere sagen. Vedlikehold Ditt Elu-elektroverktøy er konstruert slik at det kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av riktig behandling og regelmessig rengjøring av verktøyet.
EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Declaração CE de conformidade pt - 1 Para mais informações, quieira consultar a Elu no endereço abaixo ou a Instruções de segurança pt - 2 Verificação do conteúdo da embalagem pt - 3 parte de trás do presente manual.
Centro de Evite o contacto directo com superfícies ligadas à terra (p.ex. tubos, Assistência Técnica Elu. Verifique periodicamente os cabos de extensão e radiadores, fogões, frigoríficos). Nos casos de serviço sob condições substitua-os seestiverem danificados. Mantenha os comandos secos, extremas (tais como humidade elevada, execução de soldadura, etc.)
Descrição (fig. A1 & A2) para a corrente desta máquina (Veja os dados técnicos). A dimensão A sua serra de corte em esquadria Elu foi desenvolvida para a utilização mínima do condutor é 1,5 mm . No caso de se usar uma bobina, profissional.
All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S Certifique-se sempre de que a lâmina não toca na mesa no Grampo do cabo (fig. D) extremo posterior na parte anterior do braço rotativo a 90° •...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S Antes da operação: É recomendável começar o corte perto da guia (fig. N). • Instale a lâmina correcta. Não use lâminas demasiado gastas. • Pressione a cabeça permitindo à lâmina cortar a peça. Deixe a lâmina A velocidade máxima de rotação da ferramenta não deve exceder a cortar livremente.
All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S Acessórios opcionais • Siga a linha horizontal entrecruzada para ambos os lados para obter a regulação do ângulo da esquadria na serra (23°). • Da mesma forma, siga a linha entrecruzada vertical em direcção ao Extracção do pó...
Página 69
Diâmetro Dentes • UM ANO DE GARANTIA • inclinação (TCT) Se o seu produto Elu se avariar por defeito de montagem ou de Dente negativo Para pranchas de madeira, material, durante os 12 meses a partir da data da compra, garantimos caimento perfis de plástico grosso perfis...
S U O M I KATKAISU- JA JIIRISAHA PS174 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut Elu-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta Elu on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. PS174 Elu vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin Sisällysluettelo standardien 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144,...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com S U O M I Turvallisuusohjeet 17 Vältä tahatonta käynnistämistä Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä Älä kanna konetta sormet virtakytkimellä koneen ollessa kytkettynä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden sähköverkkoon. Tarkista, että virtakytkin on pois päältä kun laitat lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita.
. Jos käytät kaapelikelaa, keri kaapeli aina täysin auki. Kuvaus (kuva A1 & A2) Asennus Elu katkaisu- ja jiirisaha on suunniteltu ammattikäyttöön. Tämä tarkkuussaha voidaan säätää helposti ja nopeasti katkaisu-, vino-, jiiri- tai yhdistelmäsahausta varten. Mikäli työstettävä kappale asetetaan puunpalasen päälle, sahauskoko kasvaa 300 mm:llä.
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com S U O M I • Paina yhdistettyä alinta suojusta ja sahauspään lukituksen vapautinta (2), Tee säädöt seuraavasti: jotta voit nostaa alinta teräsuojusta (7) ja irrottaa sahanterän (45). • Löysää vinosahauksen puristinta (19) (kuva A2). •...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com S U O M I Varmista ettei tasauspätkä ole jiirisahauksessa kiilattu terän ja Mikäli sahauskulma vaihtelee joka sahauksessa, varmista että vasteen väliin, ts. tasauspätkäkulma on suurempi kuin 90°, vinosahauspuristimen kahva ja jiiripuristimen nuppi on kiristetty jolloin terä...
Página 75
• Käytä aina kantokahvaa (3) sahan kuljettamiseen. joko sarjana tai eripituisiksi yksittäiskappaleiksi. Pituusrajoitinta voidaan käyttää vain lisävarusteena saatavan ohjauskiskoparin (26) kanssa. Huolto-ohjeita Elu-sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa Pitkien työstökappaleiden sahaaminen (kuva A3) mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan.
Página 76
S U O M I TAKUU • YHDEN VUODEN TAKUU • Jos Elu-tuotteesi menee epäkuntoon materiaali tai valmistusvikojen takia 12 kuukauden sisällä ostopäivästä, vaihdamme vioittuneet osat uusiin tai vaihdamme koko yksikön ilmaiseksi edellyttäen, että: • Tuotetta ei ole käytetty väärin.
Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett Elu elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Elu till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. PS174 Elu förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med Innehållsförteckning...
7 Överbelasta inte elverktyg 22 Reparation av verktyg får endast utföras av godkänd Elu Du arbetar bättre och säkrare inom det angivna effektsområdet. serviceverkstad 8 Använd rätt elverktyg Det här verktyget motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser.
Beskrivning (fig. A1 & A2) Bruk med förlängningssladd Din Elu kap- och geringssåg är utvecklad för professionell användning. Detta högprecisionsverktyg kan enkelt och snabbt ställas in på vertikal rak Om du behöver använda en förlängningssladd, använd en godkänd kapning, vinklad kapning, geringskapning eller dubbelgering.
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com S V E N S K A Bänkmontering (fig. E) • Kappa en träbit med en bredd av min. 100 mm och kontrollera vinkeln. Sågen kan monteras på alla plana och stabila ytor. Men det bästa är att Om sågklingan inte är exakt 90°...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com S V E N S K A Se till att materialet inte kryper medan du sågar; kläm det När du snedsågar en liten bit från trästyckets ända, placera trät ordentligt på plats. Låt alltid klingans stanna helt innan du lyfter så...
Längdstoppet kan endast Skötsel användas tillsammans med ett par extra stödstänger (26). Ditt Elu elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, Sågning av långa arbetsstycken (fig. A3) kunna användas länge. Varaktig och tillfredsställande användning erhålles endast genom noggrann skötsel och regelbunden rengöring.
Página 83
ändras vilket inte meddelas separat. GARANTI • ETT ÅRS GARANTI • Om din Elu-produkt inom 12 månader efter inköpsdatum visar defekter på grund av brister i material eller vid produktionen, garanterar vi att kostnadsfritt ersätta alla defekta delar eller, på vårt eget initiativ, att gratis ersätta produkten på...