Página 4
Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdiechtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
Página 5
Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B) Ab • ist die Funktion gewährleistet.
Página 6
Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B) Ab • ist die Funktion gewährleistet.
Página 12
Das Allrounder Set ist ein multifunktionales Brausensystem. Je nach Bügelstellung können Kopf- oder Seitenbrausenfunktionen bzw. separate Handbrause genutzt werden.
Página 20
Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
Página 21
Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
Página 22
Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
Página 28
Le set Allrounder est un système de douche multifonctions. Suivant la position du bras il offre au choix, la douche de tête, la douche latérale ou la douchette à main.
Página 30
Nettoyage La pomme de douche est équipée de Rubit®, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
Página 36
Assembly The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, then you must use the filter packing (B) instead of the filter insert (A).
Página 37
With filter insert (A) With filter packing (B) From • the function is guaranteed.
Página 38
With filter insert (A) With filter packing (B) From • the function is guaranteed.
Página 44
The Allrounder set is a multi function shower system. Overhead, body showers, or separate hand shower can be used according to lever position.
Página 48
Important! The non return valves must be checked once a year. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 49
Istruzioni per Installazione Italiano...
Página 52
Montaggio Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la doccetta dai depositi di calcare. Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro supplementare(A). Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente.
Página 53
Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio Dal • si garantisce la funzionalità.
Página 54
Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio Dal • si garantisce la funzionalità.
Página 60
Il Set Allrounder è un sistema doccia multifunzionale che soddisfa ogni necessità: può essere un piacevolissimo soffione doccia, diventare una funzionale doccia laterale ma anche essere separatemente come doccetta.
Página 62
Pulitura Con Rubit®, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento.
Página 64
Attenzione! La valvola di non ritorno deve essere controllata una volta all’anno. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A). La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
Página 69
Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B) Mínimo • para el correcto funcionamiento.
Página 70
Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B) Mínimo • para el correcto funcionamiento.
Página 76
El Set Allrounder es un sistema de ducha multifuncional. Permite disfrutar de una ducha lateral, al igual que una ducha fija y teleducha por separado.
Página 80
¡Atención! Las válvulas anti-retorno se han de revisar una vez al año. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 84
Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
Página 85
Met filter (A) Met dichting (B) Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
Página 86
Met filter (A) Met dichting (B) Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
Página 92
De Allrounder-set is een multifunctioneel douchesysteem. Afhankelijk van het draaien van de Houder kan de Raindance als hand-, hoofd- of zijdouche worden gebruikt.
Página 100
Montering Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B). Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på...
Página 101
Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B) Fra • er funktionen anvendelig.
Página 102
Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B) Fra • er funktionen anvendelig.
Página 108
Allrounder sættet er et multifunktions brusersystem. Alt efter bøjleindstilling kan bruseren anvendes som hovedbruser, sidebruser eller håndbruser.
Página 116
Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe.
Página 117
Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B) • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
Página 118
Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B) • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
Página 124
O set Allrounder é um sistema de duche multifuncional. Permite o uso como chuveiro de parede, jactos laterais ou chuveiro de mão separado, dependendo da posição do suporte.
Página 128
Atenção! As válvulas anti-retorno têm que ser verificadas uma vez por ano. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 132
(A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
Página 133
Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B) Od • możliwe jest funkcjonowanie.
Página 134
Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B) Od • możliwe jest funkcjonowanie.
Página 140
Zestaw Allrounder jest wielosystemowym zestawem prysznicowym. W zależności od ustawienia uchwytu, można używać funkcji prysznica sufitowego lub bocznego albo też oddzielnego prysznica ręcznego.
Página 144
Uwaga! Zgodnie z normą DIN 1988 działanie zabezpieczeń przepływu zwrotnego należy skontrolować raz w roku. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 148
Pokud se požaduje vyšší průtok, musí se vsadit místo filtrační vložky (A) těsnění se sítkem (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
Página 149
s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B) Od • je zaručená funkce...
Página 150
s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B) Od • je zaručená funkce...
Página 156
Sada Allrounder je vícefunkčním sprchovým systémem. Podle nastavení páky jej můžete používat ve funkci horní sprchy nebo boční sprchy nebo také jako samostatnou ruční sprchu.
Página 160
Pozor! U jištění proti zpětnému nasátí musí být podle normy DIN 1988 jednou ročně přezkoušena jeho funkce. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 164
Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje.
Página 165
S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B) Od • je zaručená funkcia.
Página 166
S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B) Od • je zaručená funkcia.
Página 172
Komplet Allrounder je viacfunkčné sprchovacie zariadenie. Podl'a nastavenia ramena páky ho môžete používat' ako hornú sprchu, ako bočné sprchy, alebo ako samostatnú ručnú sprchu.
Página 176
Pozor! Pri poistke proti spätnému nasatiu musí byť podľa normy DIN 1988 raz ročne preskúšaná jej funkčnosť. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 196
Монтаж Предустановленный фильтр (А) предназначен для обеспечения стандартного расхода воды и защиты внутренней части лейки ручного душа от содержащихся в водопроводной воде загрязнений. Если Вы желаете повысить расход воды, Вам необходимо заменить предустановленный фильтр (А) на фильтр-сеточку (В). Содержащиеся в воде загрязнения могут попав внутрь лейки привести к повреждениям/поломке внутреннего...
Página 197
С фильтрующей вставкой С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
Página 198
С фильтрующей вставкой (A) С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
Página 204
Комплект Allrounder представляет собой много функциональную душевую систему. В зависимости от положения скобы возможно использование верхнего или бокового душа и отдельного ручного душа.
Página 206
Очистка система Rubit® позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены.
Página 208
Oстopoжнo! клапан обратного тока воды должен проверяться не реже одного раза в год Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 212
Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő szennyeződések gátolhatják a termék működését, és/vagy megrongálhatják a zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
Página 213
Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B) A • -tól működik az adott funkció.
Página 214
Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B) A • -tól működik az adott funkció.
Página 220
Az Allrounder készlet egy multifunkcionális zuhanyrendszer. A fogantyú állásától függően használhatók a fej- vagy oldalsó zuhanyfunkciók, ill. a külön kézi zuhany.
Página 228
Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
Página 229
Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B) Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
Página 230
Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B) Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
Página 236
Allrounder Set on monitoimintainen suihkujärjestelmä. Kannatusvarren asennosta riippuen sitä voidaan käyttää pää-, sivu- ja erillisenä käsisuihkuna.
Página 244
Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
Página 245
Med filterinsats (A) Med silpackning (B) Från • garanteras funktionen.
Página 246
Med filterinsats (A) Med silpackning (B) Från • garanteras funktionen.
Página 252
Allrounder Set är ett duschsystem med många funktioner Allt efter bygelinställning kan huvud- eller sidoduschfunktioner, eller separat handdusch, användas.
Página 253
Inställning av maxtemperatur tyngre lättare...
Página 254
Rengöring Med Rubit®, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bar gnuggas.
Página 256
OBS! Backventilernas funktion måste kontrolleras en gång varje år enligt DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 260
Filtras (A), kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų garantuota vandens pralaidumo norma ir apsauga nuo nešvarumų. Jei reikia didesnio vandens pralaidumo, vietoje filtro (A) įstatykite sietelį (B). Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima.
Página 261
Su filtru (A) Su sieteliu (B) Nuo • funkcionavimas garantuotas...
Página 262
Su filtru (A) Su sieteliu (B) Nuo • funkcionavimas garantuotas...
Página 268
"Allrounder" yra daugiafunkcinė dušo sistema. Priklausomai nuo rankenėlės padėties, galima įjungti galvos dušo, šoninių purkštukų arba rankų dušo funkcijas.
Página 276
Sastavljanje Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio prolazak prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
Página 277
Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B) Zajamčena funkcija od • naviše...
Página 278
Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B) Zajamčena funkcija od • naviše...
Página 284
Allrounder set je multifunkcionalan sustav tuševa. Već prema poziciji držača može se koristiti bočno ili visoko prskanje, a pri tuširanju se zasebno može koristiti i ručka tuša.
Página 292
El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (A) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, filtre adaptörünün (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez.
Página 293
Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B) •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
Página 294
Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B) •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
Página 300
Çok amaçlı set, çok fonksiyonlu bir duş sistemidir. Kol konumuna bağlı olarak baş ya da yan duş fonksiyonu ya da ayrı el duşu kullanılabilir.
Página 304
Önemli! Çek valflara DIN 1988'e göre yılda bir kez çalışma kontrolü yapılmalıdır. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 308
Montare Montaţi garnitura de filtru (A) livrată cu aparatul pentru asigurarea funcţionării corespunzătoare a duşului de mână şi pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de apă. Dacă doriţi un debit mai mare de apă, montaţi garnitura sită (B) în locul garniturii de filtru (A). Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea duşului de mână...
Página 309
Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B) Începând de la • funcţionarea este garantată.
Página 310
Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B) Începând de la • funcţionarea este garantată.
Página 316
Setul Allrounder este un set de duş multifuncţional. Permite folosirea atât a unui duş lateral cât şi a duşului din tavan şi a duşului de mână.
Página 324
επιθυμητή μία μεγαλύτερη ροή νερού, θα πρέπει, στη θέση της προσθήκης φίλτρου (Α) να τοποθετηθεί το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα (Β). Η είσοδος ρύπων μπορεί να επηράσει δυσμενώς τη λειτουργία ή/και να προκαλέσει βλάβες στα λειτουργικά σημεία του καταιονιστήρα χειρός, για τις όποιες ζημίες δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η εταιρεία Hansgrohe.
Página 325
Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
Página 326
Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
Página 332
Το σετ Allrounder είναι ένα πολυλειτουργικό σύστημα καταιονισμού νερού. Ανάλογα με τη θέση του αναβολέα, είναι δυνατή η χρήση λειτουργιών καταιονισμού κεφαλής ή πλευρικών λειτουργιών καταιονισμού ή / και ξεχωριστών λειτουργιών του καταιονιστήρα χειρός.
Página 334
Καθαρισμός Με Rubit®, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα.
Página 336
Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται μια φορά το χρόνο ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 356
Priloženi filtrirni vložek (A) je potrebno vgraditi, da zagotovimo standardni pretok in zaščitimo ročno prho pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Če želite večji pretok vode, je namesto filtrirnega vložka (A) potrebno vstaviti filtrirno mrežico (B). Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja.
Página 357
S filtrirnim vložkom (A) Avec joint- filtre (B) Od • je delovanje zagotovljeno.
Página 358
S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B) Od • je delovanje zagotovljeno.
Página 364
"Allrounder Set" je multifunkcijski komplet za prhanje. Glede na položaj ročaja lahko uporabljate zidno prho, stranske šobe ali ločeno ročno prho.
Página 368
Pozor! Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN 1988 enkrat letno testirati. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 372
Käsiduši standardse läbivoolu puhul peab veevärgist tuleva mustuse vastu paigaldama kaasasoleva filtri A. Kui soovite suuremat läbivoolu, peab selle asemel kasutama filtrit B. Filtri A või B mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
Página 373
Filtriga (A) Sõeltihendiga B Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
Página 374
Filtriga (A) Sõeltihendiga B Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
Página 380
Allrounder set kujutab endast multifunktsionaalset dušisüsteemi. Vastavalt hoova asetusele saab kasutada ülepeadušši, kehadušši või eraldi käsidušši.
Página 388
Lai nodrošinātu rokas dušas normālu ūdens caurplūdi un izvairītos no netīrumu ieskalošanas no ūdensvada, jāiemontē komplektā esošais filtrs (A). Ja ir nepieciešamība pēc lielākas ūdens caurplūdes, tad filtra (A) vietā jāizmanto sietiņš (B). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
Página 389
Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B) No • funkcija nodrošināta...
Página 390
Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B) No • funkcija nodrošināta...
Página 396
Allrounder komplekts ir daudzfunkcionāla dušas sistēma. Atkarībā no pārslēga pozīcijas var izmantot galvas vai sānu dušas funkcijas vai atsevišķi rokas dušu.
Página 404
Isporučeni umetak filtra (A) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, umesto filtra (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
Página 405
S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B) Od • je funkcija zagarantovana.
Página 406
S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B) Od • je funkcija zagarantovana.
Página 412
Allrounder set je multifunkcionalni sistem tuševa. Već prema poziciji držača, može se koristiti bočno ili prskanje iznad glave, odnosno poseban ručni tuš.
Página 420
å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
Página 421
Med filterinnsats (A) Med silpakning (B) F.o.m. • er funksjonen garantert...
Página 422
Med filterinnsats (A) Med silpakning (B) F.o.m. • er funksjonen garantert...
Página 428
Allrounder settet er et multifunksjonalt dusjsystem. Alt etter stilling av bøylen kan man bruke hode- eller sidefunksjonene hhv. den separate hånddusjen.
Página 432
Obs! I henhold til DIN 1988 skal funksjonen til returløpssperren sjekkes en gang i året. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 436
Ако желаете по-силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (A) поставете уплътнението с цедка (B). Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети.
Página 437
С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B) От • функцията е гарантирана.
Página 438
С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B) От • функцията е гарантирана.
Página 444
Allrounder Set (универсален набор) е мултифункционална система разпръскватели. Според положението на скобата могат да се използват функциите на разпръсквателя за главата или на страничния разпръсквател респ. на отделния ръчен разпръсквател.
Página 446
Почистване С Rubit®, ръчната функция за почистване, приспособленията за почистване на струята могат да се почистват от варовика с просто разтъркване.
Página 452
Nëse dëshironi më shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (A) duhet të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
Página 453
Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B) Nga • është i mundur funksioni.
Página 454
Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B) Nga • është i mundur funksioni.
Página 460
Kompleti Allrounder është një sistem multifunksional i spërkatëseve. Sipas pozicionit të dorezës në formë harku mund të zgjidhen funksionet për spërkatësen e kokës, asaj anësore ose për spërkatësen separatë të dorës.
Página 464
Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt në bazë të normës DIN 1988 duhen kontrolluar njëherë në vit. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...