Contenido de la caja • 2 transceptores con pinza de cinturón • 1 cargador rápido doble de sobremesa • 2 packs de baterías recargables 700mAh • 1 cable USB Cobertura El alcance máximo depende de la condición del terreno, y se obtiene durante su uso en un espacio abierto.
Características principales • Canales: 24 PMR446 (8+16 preprogramados) + 69 LPD • Side Tone: elimina el ruido de conmutación de la transmisión • Pantalla LCD con retroiluminación • Indicador de batería baja • Ahorro automático de batería • 38 CTCSS y 83 DCS en TX y RX •...
Página 4
Sobre todo….¡Seguridad! Precauciones ! ¡No abra la radio bajo ningún concepto! La mecánica y electrónica de esta radio requieren experiencia y un equipo especializado; por ello, la radio no debe, bajo ninguna circunstancia, ser recalibrada, ya que ya se ha calibrado para obtener el máximo rendimiento.
Pantalla LCD Selección de canal (P1-P8 / 9P-24P) VOX - Función activada - Bloqueo de teclado activado - Indicador de estado de la batería H/L - Indica alta (H) / baja (L) potencia de transmisión RX - Radio en recepción (canal ocupado) TX - Radio en transmisión (con PTT presionado) DCS/CTCSS - Tipo de tono de subaudio seleccionado Código del tono CTCSS o DCS seleccionado (CTCSS: 1-38;...
Preparando el transceptor La radio puede ser recargada con diferentes tipos de baterías: aquí todas las posibilidades. Este equipo no ha sido diseñado para ser usado mientras está en proceso de carga. Si desea usarlo, desconéctelo del cargador. Carga de las baterías NIMH (3 x AAA) Coloque el transceptor en el cargador de sobremesa o conecte el cable USB a la toma de la radio.
Insertar/Retirar el pack de batería Retire el clip de cinturón; Abra el compartimento de las pilas como se muestra en la imagen 1; Extraiga o inserte la batería; Cierre la tapa de la batería y fije el clip para el cinturón. IMAGEN 1 Manual de Usuario XT60...
Operaciones básicas Encender /Apagar Para encender el transceptor, gire el mando VOLUMEN hacia la derecha ha- sta que note un clic: la pantalla LCD se iluminará y hará un Auto-Test. Poste- riormente se oirán 2 pitidos de tonos diferentes. Para apagar el transceptor, gire el botón hacia la izquierda hasta que oiga otro clic.
Pulsador MON (Monitor) El botón del monitor sirve para excluir temporalmente el silenciador, con el fin de escuchar las señales que son demasiado débiles. Al excluir el silenciador se evitará escuchar la comunicación entrecortada por el silenciador. Con el fin de activar la función de monitor mantenga presionado el botón MON/SCAN durante unos 3 segundos.
Ahorro de energía La función de ahorro de energía de la batería permite una reducción del consu- mo de hasta el 50%; La función se activa automáticamente cuando el receptor no recibe ninguna señal durante más de 5 segundos. Cuando las baterías están descargadas, aparece bt LO en la pantalla: cambie las pilas o recargue la batería.
Selección alta o baja potencia de transmisión (banda PMR) Las baterías se agotan más rápidamente durante la transmisión. Con el fin de prolongar la autonomía de la batería se puede seleccionar la potencia baja du- rante la transmisión en distancias cortas. Procedimiento: Presione el botón MENU 3 veces y se mostrará...
ROGER BEEP (Tono de final de transmisión) Cuando finalice su transmisión (soltando PTT), Midland XT60 produce un so- nido que indica a la otra parte puede comenzar a hablar. Esta función está activada de origen. Para desactivarla: Presione 5 veces el botón MENU en banda PMR hasta que la pantalla muestre “rb ON”;...
Solución de problemas y restaurar Su XT60 está diseñada para ofrecerle años de rendimiento óptimo. Si por algu- na razón se presentan problemas, consulte este capítulo antes de ponerse en contacto con un centro de servicio en su región. Restaurar de origen Si su transceptor experimenta un mal funcionamiento lógico (símbolos ina- propiados en la pantalla, bloqueo de funciones, etc.), puede que, simplemente, sea debido a alguna pulsación errónea que ha bloqueado la CPU.
Página 17
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before installation and use. Importado por: MIDLAND IBERIA, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España) www.midland.es El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo.