If you suspect the drive to be at fault, refer the problem to your Yamaha dealer. This appears for a few seconds when a time consuming operation such as format, song copy, etc.
Página 4
Messages ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ A 2DD and a 2HD disk can hold up to 60 song files each.
Página 5
Messages ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ This message prompts you to insert the source disk when copying songs to a second disk.
Página 6
(See page 147 in the Owner’s Manual.) A problem has been detected in the hardware system during power on. Refer the problem to your Yamaha dealer. The disk head is dirty. Clean the disk head using a commercially available head cleaning disk.
Troubleshooting ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Problem Cause Solution The power of the Clavinova does The power cable plugs are not in- Securely insert one of the cable not turn on.
Página 8
(See pages 91 and 94 in the Owner’s Manual.) * If a “Hardware Error!” message appears in the display when turning on the power, con- tact your local Yamaha dealer immediately, since this indicates some sort of internal dam- age to the instrument. CVP-98/96/600 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
This operation is called “formatting.” ments. • There are two types of floppy disks: MF2DD (double sided, This is also a common format used with various Yamaha soft- double density) and MF2HD (double sided, high density), ware. and each type has different formatting systems.
Fehler ein zweites Mal auftreten, ist die Diskette oder das Laufwerk unter Umständen verschmutzt bzw. defekt. Wenn Sie einen Laufwerkdefekt annehmen, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Fachhändler. Diese Meldung erscheint, wenn eine länger dauernde Diskettenoperation (Formatierung, Kopie- ren eines Songs u. dgl.) abgeschlossen ist.
Página 11
Displaymeldungen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Auf einer 2DD- oder 2HD-Diskette können jeweils bis zu 60 Song-Dateien gespeichert werden.
Página 12
Displaymeldungen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Diese Meldung weist Sie beim Kopieren einer Song-Datei auf eine andere Diskette an, die Quellendiskette einzulegen.
Página 13
Daten gelöscht wurden. Diese Meldung wird auch angezeigt, wenn Sie das Instrument auf die werkseitigen Vorgabeeinstellungen rücksetzen. (Siehe Seite 147 in der Bedienungsanleitung.) Beim Einschalten wurde ein Hardware-Fehler festgestellt. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Fachhändler. Der Schreib/Lese-Kopf des Diskettenlaufwerks ist schmutzig. Reinigen Sie ihn mit einer im Fachhandel erhältlichen Reinigungsdiskette.
Fehlersuche ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Problem Ursache Abhilfe Das Clavinova kann nicht eingeschal- Das Netzkabel ist nicht (fest) ange- Schließen Sie den kleinen Stecker des...
Página 15
(Siehe Seiten 91 und 94 in der Bedienungsanleitung.) * Wenn die Meldung “Hardware Error!” nach dem Einschalten angezeigt wird, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Yamaha-Händler, da dies auf einen internen Defekt schließen läßt. CVP-98/96/600 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
• Sequenzformat XG ist eine Bereicherung des GM System Level 1-Formats und • Stimmenzuordnungsformat wurde von Yamaha speziell zu dem Zweck entwickelt, mehr Diskettenformat Stimmen- und Variationsvielfalt sowie eine bessere expressive Steuerung von Stimmen und Effekten zu bieten, wobei auch die Das weitverbreitetste Medium zum Speichern von Daten ist langfristige Kompatibilität von Daten berücksichtigt wurde.
Recommencez la procédure après avoir appuyé sur la touche OK. Si l’erreur se produit une seconde fois, la disquette ou le lecteur est peut-être défectueux. Si vous pensez que le lecteur est à l’origine du problème, consultez votre revendeur Yamaha. Ce message apparaît pendant quelques secondes, quand une opération demandant un certain temps, telle que le formatage, la copie d’un morceau, est terminée.
Página 20
Un problème est détecté au niveau du système de matériel au moment de la mise sous ten- sion. Adressez-vous à votre revendeur Yamaha. La tête de disquette est sale. Nettoyez-la avec une disquette de nettoyage de tête disponible dans le commerce.
Dépistage des pannes ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Problème Cause Solution Impossible de mettre le Clavinova Les prises du cordon d’alimentation ne Introduisez fermement l’une des pri- sous tension.
Página 22
94 dans le mode d’emploi). tes. * Si un message “Hardware Error !” apparaît sur l’afficheur à la mise sous tension, prenez immédiatement contact avec votre revendeur Yamaha, car ce message indique certainement un endommagement interne de votre instrument. CVP-98/96/600 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Ce format d’allocation de voix est compatible avec de nombreux appa- de ces types dispose d’un système de formatage différent. reils MIDI de Yamaha, y compris les instruments de la série Clavinova. • Le CVP-98/96/600 peut enregistrer et reproduire avec ces C’est aussi un format commun utilisé...
Si usted sospe- cha que la unidad de discos está defectuosa, mencione este problema a su distribuidor Yamaha. Aparece durante algunos segundos cuando se ha terminado una operación que lleva cierto tiempo en completarse como por ejemplo las de formato, copiado de canciones, etc.
Mensajes ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Este mensaje le indica que inserte el disco de origen cuando copie canciones a un segundo disco.
Página 27
Se ha detectado un problema en el sistema del hardware durante la conexión de la alimenta- ción. Pregunte a su distribuidor Yamaha sobre este problema. La cabeza del disco está sucia. Limpie la cabeza del disco empleando un disco de limpieza de cabezas de venta en las tiendas del ramo.
Localización y reparación de averías ○ ○ ○ ○ ○ Problema Causa Solución La alimentación de la Clavinova no se Las clavijas del cable de la alimenta- Inserte bien una de las clavijas del conecta. ción no están insertadas en la Clavinova cable en el instrumento y la otra en o en la toma de corriente de CA.
Página 29
94 del manual de instrucciones.) * Si aparece un mensaje de “Hardware Error!” en el visualizador cuando se conecta la alimen- tación, póngase en contacto inmediatamente con el distribuidor Yamaha porque indica algún tipo de daño interno del instrumento. CVP-98/96/600 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
XG es una mejora importante del formato del sistema GM de Los discos flexibles son un medio de almacenamiento principal nivel 1, y fue desarrollado por Yamaha especialmente para pro- para datos y se emplean con varios dispositivos, incluyendo porcionar más voces y variaciones, así como mayor control de la ordenadores.
Página 32
DATA ENTRY LSB ; v = 0 - 127 SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGE c = 7 MAIN VOLUME ; v = 0 - 127 <YAMAHA MIDI FORMAT> c = 10 PANPOT ; v = 0 - 127 <UNIVERSAL> c = 11 EXPRESSION ;...
Página 34
(3-6) SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGE 11110000 Exclusive status 01111110 Universal Non-Realtime 0xxxnnnn When N is received N=0-F, whichever is received. (3-6-1) YAMAHA MIDI FORMAT When N is transmitted N always=0. X = don’t care (3-6-1-1) SECTION CONTROL 00001001 Sub-ID #1=General MIDI Message binary...
Página 35
(These are transmitted only after a Bulk Dump request is received.) binary hexadecimal System Data 11110000 Exclusive status Multi Effect Data(Individual effect unit) 01000011 YAMAHA ID Multi EQ Data 01110011 Clavinova ID Multi Part Data(Individual part unit) 01000101 CVP-98/96/600/94/92 Drums Setup Data(Individual note unit) 00011101 Style No.
Página 36
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ (3-6-5-5) VOLUME ,EXPRESSION AND PAN REALTIME CONTROL OFF (3-6-6) Others binary hexadecimal 11110000 Exclusive status (3-6-6-1) MIDI MASTER TUNING (Recive only) 01000011 YAMAHA ID binary hexadecimal 01110011 Clavinova ID 11110000 Exclusive status 01000101 CVP-98/96/600/94/92 ID 01000011...
Página 38
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ 00..7F Vari. Param. 5 MSB Refer to the Ef. Parameter List Depend on Vari. Type 00..7F Vari. Param. 5 LSB Refer to the Ef. Parameter List Depend on Vari.
Página 42
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ ○ VARIATION EFFECT TYPE TYPE TYPE LSB 03..07 09..15 21.. NO EFFECT [1]HALL1 [2]HALL2 [3]HALL3 HALL HALL [4]ROOM1 ROOM2 [5]ROOM2 [6]ROOM3 ROOM ROOM ROOM [7]STAGE1 [8]STAGE2 STAGE...
Página 44
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ ○ SYMPHONIC (chorus, variation, insertion block) TREMOLO (variation, insertion block) Parameter Value See Table Control Parameter Value See Table Control LFO Frequency 0.00Hz–39.7Hz 0–127 table#1 LFO Frequency 0.00Hz–39.7Hz...
Página 46
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ ○ < Table 1-11 > Effect Data Value Assign Table Table#1 Table#4 Table#7 Table#11 LFO Frequency Reverb time Delay Time(400.0ms) Reverb Width;Depth;Height Data Value Data Value Data...
Drum/key Assignment List / Verzeichnis der Liste d’assignation instrument de batterie/ Lista de asignaciones de teclas/batería Bank Select MSB Bank Select LSB Program # (1-128) Keyboard MIDI Alternate Standard Kit Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Note Note # Note...
Style List / Style-Verzeichnis / Liste des styles / Lista de estilos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pianist Style List / Category Style Name Category Style Name Pianist-Style-Verzeichnis / 8Beat Pop 1 JAZZ Swing Liste de styles Pianiste /...
Página 57
Parameter Chart / Parameterübersicht/ ○ ○ ○ Tableau des paramètres / Gráfica de parámetros One Touch Registration Registration Group Parameters Basic Setting Setting Parameters Backup Group Recall Group Parameters (Freeze Parameters) Setup (*1) VOICE First voice name *2 Grand Piano VOICE SETTING VOICE SETTING VOICES ETTING...
Fingering Chart / Akkordliste / Tablature / Gráfica de digitado ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ * All fingerings shown are simple root-position types. * Die hier gezeigten Akkorde sind jeweils die Grundakkorde. * Tous les doigtés indiqués sont du type à...
• Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et without prior notice.
Página 60
5 x 20 mm long screws Lange Schrauben x 20 (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm Cord holders Kabelhalter Serre-câble Soportes de cable Front leg Vorderes Standbein Pied avant AC power cord Pata frontal A Netzkabel...
5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm Minimum space between the leg flanges and the metal frame.
Página 62
5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm Keyboard Side Tastaturseite Côté clavier Lado del teclado Rear Side Rückseite Côté arrière Lado posterior Attach the pedal box (D).
Página 63
Monter le pédalier (D). Coloque la caja de pedales (D). Avant de monter le pédalier, raccordez son cordon. Sortir le Antes de montar la caja de pedales, conecte el cable de los connecteur de pédalier de l’orifice de l’embase et le brancher pedales.
Página 64
Remove the carton and packing material. Den Karton und das Verpackungsmaterial entfernen. Lift and remove the carton, then remove the remaining pack- ing material from the main unit. Heben Sie zunächst den Karton weg, und entfernen Sie dann die beiden Formstücke und das übrige Verpackungsmaterial. Attach the front leg/frame screws.
Página 65
5 x 20 mm long screws A voltage selector is provided in some Lange Schrauben (5 x 20 mm) areas. Vis longue 5 x 20 mm Spannungswähler Tornillos largos de 5 x 20 mm (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) 5 x 20 mm long screws Un sélecteur de tension est prévu pour Lange Schrauben (5 x 20 mm) certaines régions...
Página 66
Cord holders Kabelhalter Serre-câble Soportes de cable < < Attach the cord holders and plug in the AC Die Kabelhalter anbringen und das Netz- cord. kabel anschließen. Remove the protective backing from the adhesive surface of Ziehen Sie das Schutzpapier von der Klebefläche der Kabel- the cord holders, and attach at approximately the locations shown halter ab, und bringen Sie die Halter ungefähr an den in der Ab- in the illustration.
• When moving the instrument after assembly, always hold the lower surface of the main unit, NEVER the lid or keyboard cover. Improper han- dling can result in damage to the instrument or personal injury. • Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem Zusammenbau stets unter das Gehäuse;...
Página 68
• AC power cord • Netzkabel • Cordon d’alimentation • Cable de alimentación de CA • Phone jacks • Kopfhörerbuchsen • Prise de casque • Tomas de auricu- • Cardboard packing cushions lares • Kartonformstücke • Cales d’emballage en carton •...
• Blanket, etc. • Decke o. ä. • Couverture, etc. • Manta, etc. • Three screws on each side • Drei Schrauben pro Bein • Trois vis de chaque côté • Tres tornillos en cada lado CVP-98/96: Montage CVP-98/96: Montaje ○...
Página 70
CVP-98 • Four screws on each side • Jeweils vier Schrauben an Vorder- und Hinterseite • Quatre vis de chaque côté • Cuatro tornillos en cada lado Attach the speaker box. Den Lautsprecherkasten montieren. Remove the speaker box cover (attached to the speaker Nehmen Sie die Bespannung (wird an 6 Punkten von box in 6 places with plastic plugs) from the speaker box.
• Six screws on each side • Sechs Schrauben pro Bein • Six vis de chaque côté • Seis tornillos en cada lado Posez la boîte des haut-parleurs. Monte la caja de altavoces. Retirez le couvercle du coffret du haut-parleur (fixé au Extraiga la cubierta de la caja de altavoces (unida a la caja coffret du haut-parleur en six endroits avec des chevilles de altavoces en 6 lugares con tapones de plástico) desde la...
Página 72
CVP-98 • Make sure the plugs are fully inserted and there is no space left around the plugs and holes. • Vergewissern Sie sich, daß die Dübel bis zum Anschlag in den Löchern sitzen und kein Zwischenraum verbleibt. • Vérifiez que les chevilles sont complètement insérées et qu’il n’y a pas d’espace entre la cheville et le matériau.
• A voltage selector is provided in some areas. • Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) • Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions • El selector de tensión está provisto para ciertos destinos. Fixer la boîte des haut-parleurs. Fije la caja de altavoces Mettez le clavier sur ses pieds et fixez la boîte des haut- Apoye la unidad principal sobre sus patas y monte con seguri-...
Página 74
• When moving the instrument after assembly, always hold the lower surface of the main unit, NEVER the top portion or key- board cover. Improper handling can result in damage to the instrument or personal injury. • Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem Zusammenbau stets unter das Gehäuse;...
Página 76
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...