Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk FREM- OG TILBAGEGÅENDE SAV DW310, DW311 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Frem- og tilbagegående sav...
Dansk Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et elværktøjer øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
Página 7
Dansk Restrisici gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj.
Página 8
3. Skub grebet op for at sikre, at skoen er på plads. Tilsigtet Brug Indstilling af pendulslag (Fig. D) Din DW310/DW311 frem- og tilbagegående sav er blevet DW311 designet til professionel savning af træ, metal og rør. Det Det indstillelige pendulslag garanterer for et perfekt skæreslag kompakte design tillader savningmeget tæt på...
Página 9
Dansk Savning i plastik Det er nødvendigt at placere den ene hånd på det forreste sidehåndtag 11 og den anden hånd på det bagerste Arbejd altid med nedsat hastighed. Lav et kontrolsnit for at håndtag 13 kontrollere, om materialet er følsomt over for varme. Tænde og slukke (Fig.
Página 10
Dansk kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af D WALT. Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør. Miljøbeskyttelse Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
DEUtsch SÄBELSÄGE DW310, DW311 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichylinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Säbelsäge Technische Daten DW310, DW311...
DEUtsch Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines Elektrowerkzeuge elektrischen Schlages. WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, 3) Sicherheit von Personen Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was mit dem Gerät erhalten.
DEUtsch ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Sägeblätter laufen nach dem Ausschalten der Säge noch repariert werden. kurz weiter. c ) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder die • Vor dem Arbeitsbeginn müssen alle Nägel und Akkus vom Elektrogerät, bevor Sie Einstellungen Metallgegenstände aus dem Werkstück entfernt werden.
Lebensdauer Ihres Sägeblatts zu verlängern. Bestimmungsgemässe Verwendung 1. Drücken Sie den Lösehebel 6 nach unten. Ihre DW310/DW311K Säbelsäge wurde zum professionellen 2. Schieben Sie den Sägeschuh in die gewünschte Position. 5 Sägen von Holz, Metall und Rohren konzipiert. Die 3. Schieben Sie den Hebel nach oben, um den Sägeschuh in kompakte Konstruktion erlaubt den Einsatz nahe am Rand seiner Lage zu sichern.
Página 15
DEUtsch Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten Exzenterbewegung: Zum schnellen Schneiden immer aus. Erst dann darf der Netzstecker aus der Steckdose von Holz. gezogen werden. • Drehen Sie den Pendelhubwähler 3 in die gewünschte Einstellen des elektronischen Position und richten Sie die Markierung 9 ...
Página 16
DEUtsch Sägen von Kunststoff Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Arbeiten Sie immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals Machen Sie einen Probeschnitt, um zu prüfen, ob das Werkstück irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
EngLIsh RECIPROCATING SAW DW310, DW311 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
EngLIsh power tool. Failure to follow all instructions listed below source and/or battery pack, picking up or carrying may result in electric shock, fire and/or serious injury. the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS invites accidents.
EngLIsh Additional Specific Safety Rules for Cutsaws If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the D WALT WARNING: ALWAYS use approved respiratory protection. service organisation. Use of this tool can generate and/or disburse dust, which Mains Plug Replacement may cause serious injury.
3. Push the lever up to secure the shoe in place. Intended Use Setting the Pendulum Stroke (Fig. D) Your DW310/DW311 reciprocating saw has been designed for professional sawing of wood, metal and tubes. The compact DW311 design permits cutting extremely close to the edge of The adjustable pendulum stroke guarantees a perfect cutting difficult areas.
EngLIsh Switching On and Off (Fig. A) To run the tool, press the variable speed switch . The pressure 1 Cutting Masonry exerted on the variable speed switch determines the tool speed. To stop the tool, release the switch. WARNING: When sawing asbestos cement hazardous Always switch off the tool when work is finished and dust may be produced.
EngLIsh Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
EspañOL SIERRA ALTERNATIVA DW310, DW311 ¡Enhorabuena! los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Declaración de Conformidad CE innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios Directriz de la Maquinaria de herramientas eléctricas profesionales.
EspañOL Advertencias de seguridad generales para f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido herramientas eléctricas con un dispositivo de corriente residual. El uso de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de de seguridad, instrucciones, ilustraciones y descarga eléctrica.
EspañOL herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el • No ponga nunca la sierra en una mesa o banco de trabajo interruptor es peligrosa y debe ser reparada. a menos que esté apagada. La cuchilla de la sierra seguirá girando brevemente después de haber sido apagada. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de •...
Uso Previsto 3. Empuje la palanca hacia arriba para fijar el pie en su sitio. Su sierra alternativa DW310/DW311 ha sido diseñada para Fijación del recorrido pendular (Fig. D) cortes profesionales de madera, metal y tubos. El diseño compacto permite realizar cortes muy cerca del borde de DW311 zonas difíciles.
EspañOL Antes de usar la máquina Fijación de la velocidad de corte electrónica (Fig. A) Monte el tipo de cuchilla de sierra adecuada. Utilice cuchillas de sierra estrechas para cortar curvas. Utilice cuchillas de sierra DW311 bimetales flexibles para las posiciones difíciles (por ejemplo, La rueda de control de velocidad ...
EspañOL Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean Corte de ladrillos los suministrados por D WALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con ADVERTENCIA: Cuando corte cemento con amianto, esta herramienta podría ser peligroso.
FRançaIs SCIE ALTERNATIVE DW310, DW311 Félicitations ! maintenir la température des mains élevée, organisation du travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Certificat de Conformité CE le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié...
FRançaIs Consignes de sécurité générales propres aux 3) Sécurité Individuelle a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de outils électriques jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous avertissements de sécurité, toutes les instructions, l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
FRançaIs e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces • Utiliser uniquement des lames de scie dont les caractéristiques mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées sont conformes à ces instructions. et tournent librement, qu’elles sont en bon état et •...
Collier de serrage de lame Réglage de la course du balancier (Fig. D) Utilisation Prévue Votre scie alternative DW310/DW311 a été mise au point pour DW311 scier le bois, le métal et les tubes. Grâce à un design compact, La course réglable du balancier garantit une course de coupe l’outil est particulièrement indiqué...
Página 33
FRançaIs Pour couper le bois l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. 1. Serrer la pièce fermement et enlever les clous et autres Tout démarrage accidentel pourrait causer des objets en métal. dommages corporels. 2.
FRançaIs Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Aspiration de poussière Quand l’outil est utilisé à l’intérieur durant une période prolongée, utiliser un système d’aspiration de poussière mis au point en conformité avec les directives relatives à l’émission de la poussière. Lubrification Si l’outil n’est pas utilisé...
ItaLIanO SEGHETTO ALTERNATIVO DW310, DW311 Congratulazioni! dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzare il lavoro. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Dichiarazione di conformità CE lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più...
ItaLIanO Avvertenze generali di sicurezza per 3) Sicurezza Personale a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare apparati elettrici di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche l’apparato elettrico quando si è...
ItaLIanO d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata • Non cercare di tagliare pezzi di lavorazione dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone estremamente piccoli. che hanno poca familiarità con l’apparato elettrico • Non piegarsi troppo in avanti. Accertarsi di essere sempre in e con le presenti istruzioni.
Utilizzo Previsto 3. Sollevare la leva per fissare la piastra d’appoggio Il seghetto alternativo DW310/DW311 è stato concepito in posizione. per lavorazioni professionali su legno, metallo e tubi. La sua Impostazione della corsa del movimento configurazione compatta consente di tagliare estremamente vicino ai bordi di aree difficili.
Página 39
ItaLIanO FUNZIONAMENTO Ruotare il selettore portandolo al livello desiderato. L’impostazione richiesta dipende dallo spessore e dal tipo Istruzioni per l’uso di materiale. Utilizzare l’alta velocità per tagliare materiali teneri come il AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza legno. Utilizzare la bassa velocità per tagliare metalli. e le normative in vigore.
Página 40
ItaLIanO Rispetto ambientale e osservare le raccomandazioni fornite dai fabbricanti di cemento amianto. Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie Segare fino ad un bordo sporgente (Fig. F) contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Utilizzando una lama convenzionale montata al contrario, Prodotti e batterie contengono materiali che possono tagliare fino al bordo sporgente.
RECIPROZAAG DW310, DW311 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Richtlijn Voor Machines ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens Reciprozaag DW310, DW311...
nEDERLanDs Algemene veiligheidswaarschuwingen voor f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, elektrisch gereedschap gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd WAARSCHUWING: Lees alle is met een aardlekschakelaar. Het gebruik van veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties een aardlekschakelaar vermindert het risico op een en specificaties die bij dit gereedschap zijn elektrische schok.
nEDERLanDs met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en • Probeer na het uitschakelen nooit het zaagblad te stoppen moet worden gerepareerd. met uw vingers. c ) Haal de stekker uit het stopcontact en/of neem de • Zet de zaag nooit op een tafel of werkbank als u het accu uit het gereedschap voordat u aanpassingen gereedschap niet eerst heeft uitgeschakeld.
Página 44
De zaagschoen kan zo worden afgesteld dat de diepte van de Gebruiksdoel zaagsnede wordt beperkt en de levensduur van uw zaagblad wordt verlengd. Uw reciprozaag DW310/DW311 is ontworpen voor het professioneel zagen van hout, metaal en buizen. Door het 1. Duw de vrijgavehendel 6 ...
nEDERLanDs op de schakelaar voor variabele snelheid bepaalt de snelheid Ronddraaiende beweging: voor het snel zagen van het gereedschap. van hout. Om het gereedschap te stoppen, laat u de schakelaar los. • Draai de selectieknop 3 in de gewenste positie waarbij u Schakel het gereedschap altijd uit wanneer het werk is voltooid het merkteken ...
Página 46
nEDERLanDs Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet Metselwerk zagen door D WALT zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met WAARSCHUWING: Wanneer u asbestcement zaagt, zal dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te mogelijk gevaarlijke stof worden geproduceerd.
STIKKSAG DW310, DW311 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Stikksag DW310 DW311...
nORsk Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. verktøy b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
nORsk Elektrisk sikkerhet g ) Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, osv., i samsvar med disse instruksjonene og ta i Den elektriske motoren er blitt konstruert for kun én spenning. betraktning arbeidsforholdene og det arbeidet som Kontroller alltid at strømforsyningen samsvarer med spenningen skal utføres.
Página 50
Tiltenkt Bruk Innstilling av pendelslaget (Fig. D) DW310/DW311 stikksag er designet for profesjonell saging DW311 av treverk, metall og rør. Det kompakte designet lar deg sage Det justerbare pendelslaget garanterer et perfekt kappeslag veldig nær kanten av vanskelige områder. for forskjellige materialer. Verktøy kan brukes i følgende IkkE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker...
Página 51
nORsk Saging mot en utstikkende kant (Fig. F) For å stoppe verktøyet, slipp bryteren. Verktøyet skal alltid skrus av når arbeidet er ferdig og før du Bruk et vanlig blad installert opp-ned, sag frem til den kopler fra strømtilførselen. utstikkende kanten. Stille inn den elektroniske sagehastigheten VEDLIKEHOLD (Fig. A) Ditt D...
SERRA DE VAIVÉM DW310, DW311 Gratulerer! Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador contra os efeitos das vibrações, tais Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de como: efectuar uma manutenção correcta da ferramenta experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus e dos acessórios, manter as mãos quentes e organizar...
pORtUgUês f ) Se não for possível evitar trabalhar com uma Indica risco de choque eléctrico. ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma Indica risco de incêndio. fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR Avisos de segurança gerais relativos a reduz o risco de choque eléctrico.
pORtUgUês ferramenta eléctrica que não possa ser controlada • Depois de desligar o equipamento, nunca tente parar a através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de lâmina da serra com os dedos. ser reparada. • Nunca coloque a serra sobre uma mesa ou uma bancada, c ) Retire a ficha da tomada de electricidade e/ou a a menos que esteja desligada.
Utilização Adequada 3. Empurre a alavanca para cima para fixar o apoio. A serra de vaivém DW310/DW311 foi concebida para a serragem profissional de madeira, metal e tubos. A concepção Regular o curso de trabalho (Fig. D) compacta permite cortar a uma grande proximidade da DW311 extremidade de áreas difíceis.
pORtUgUês • Rode o selector para a posição pretendida, alinhando a Regular a velocidade electrónica da serra (Fig. A) 3 marca 9 com a seta 10 DW311 Antes de qualquer utilização O botão de controlo de velocidade 2 pode ser utilizado para a regulação antecipada da gama de velocidades pretendida.
pORtUgUês cumpra as recomendações indicadas pelos fabricantes apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados de fibrocimento. pela D WALT com este produto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre Serrar uma extremidade saliente (Fig. F) os acessórios apropriados. Utilizando uma lâmina convencional montada ao contrário, Proteger o meio ambiente corte a extremidade saliente.
PUUKKOSAHA DW310, DW311 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Puukkosaha DW310 DW311 DW310, DW311 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset:...
Página 59
sUOMI c ) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, että on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. virtakytkin on OFF-asennossa, ennen kuin kytket sähkötyökalun pistorasiaan, yhdistät siihen SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET akun, nostat työkalun käteesi tai kannat sitä. MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä...
Página 60
Näitä Terän kiinnitysrengas ovat seuraavat: Käyttötarkoitus • Kuulon heikkeneminen. DW310/DW311-puukkosaha on suunniteltu ammattimaiseen • Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. puun, metallin ja putkien sahaamiseen. Pieni koko mahdollistaa • Käytön aikana kuumenevien varusteiden leikkaamisen erittäin lähellä vaikeiden alueiden reunoja.
Página 61
sUOMI Ennen käyttämistä Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä vastuussa oleva henkilö. Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän Asenna sopivan tyyppinen sahanterä. Käytä kapeita sahanteriä tuotteen kanssa. kaarteiden leikkaamiseen. Käytä joustavia bimetallisia sahanteriä KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT vaikeasti saavutettaviin kohteisiin (esim. lähellä seiniä jne.). TOIMINTA VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota...
Página 62
sUOMI VAROITUS: Kun olet käyttänyt työkalua VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran pidemmän aikaa alhaisella nopeudella, käytä vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota sitä noin 3 minuuttia suurimmalla mahdollisella sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai kuormittamattomalla nopeudella. varusteiden irrottamista tai asentamista. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen.
PENDELSÅG DW310, DW311 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Pendelsåg Tekniska data DW310, DW311 DW310 DW311 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning...
Página 64
sVEnska Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller instruktioner, illustrationer och specifikationer som hörselskydd som används för lämpliga förhållanden levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa minskar personskador.
sVEnska f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt • Hörselnedsättning. underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är • Risk för personskada på grund av flygande partiklar. mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera. • Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta g ) Använd elverktyget, tillbehören och under arbetet.
Det inställbara pendelslaget garanterar ett perfekt sågdrag för olika material. Verktyget kan användas i följande arbetslägen: Avsedd Användning Din DW310/DW311 pendelsåg har konstruerats för professionell Rät pendling: för sågning av metall och rör och för sågning av trä, metall och rör. Den kompakta designen fin sågning av trä.
Página 67
sVEnska Såga fram till en utskjutande kant (Fig. F) För att stoppa verktyget, släpp omkopplaren. Stäng alltid av verktyget när arbetet är klart och innan sladden Montera ett vanligt blad upp och ned och såga fram till den dras ur. utskjutande kanten. Inställning av den elektroniska såghastigheten UNDERHÅLL (Fig. A) Ditt elverktyg från D...
Página 68
sVEnska Att skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna. Produkter och batterier innehåller material som kan återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala bestämmelser.
PISTONLU TESTERE DW310, DW311 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Pistonlu testere Teknik Özellikleri...
Página 70
tüRkçE Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli Talimatları aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik yaralanmayla sonuçlanabilir. uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri b ) Kişisel koruyucu ekipmanları...
tüRkçE Diğer Tehlikeler kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır. ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka f ) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun belirli risklerden kaçınılamaz.
2. Testere tabanını 5 istenen konuma kaydırın. Kullanim Amaci 3. Tabanı yerinde sabitlemek için kolu yukarı itin. DW310/DW311 pistonlu testere profesyonel ahşap, metal ve Sarkaç Strok’unun ayarlanması (Şek. D) boru kesme işlemleri için tasarlanmıştır. Kompakt tasarımı zor DW311 alanların köşelerinde çok yakın kesim yapmaya izin verir.
Página 73
tüRkçE Uygun El Pozisyonu (Şek. A, F) Plastik Kesimi UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA Daima düşük hızlarda çalışın. Bir test yapıp, malzemenin ısıya şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın. duyarlı olup olmadığını kontrol edin. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı...
tüRkçE kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece D WALT tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün. Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bazı...
Ελληνικά ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ DW310, DW311 Συγχαρητήρια! και των παρελκόμενων, διατήρηση των χεριών σε καλή θερμοκρασία, οργάνωση μοτίβων εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
Ελληνικά ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. καλώδια προέκτασης που είναι κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ελληνικά Πρόσθετοι ειδικοί κανόνες ασφαλείας για 4) Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων πριόνια κοπής α) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη το κατάλληλο εργαλείο ανάλογα με την εφαρμογή. Η διάταξη αναπνευστικής προστασίας. Η χρήση του εργασία...
μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται Προοριζομενη Χρηση στην τάση που αναγράφεται στην επιγραφή με τα δεδομένα. Το παλινδρομικό σας πριόνι DW310/DW311 έχει σχεδιαστεί για Το εργαλείο της D WALT διαθέτει διπλή μόνωση επαγγελματική κοπή ξύλου, μετάλλου και σωλήνων. Ο συμπαγής...
Ελληνικά Ρύθμιση του προσαρμόσιμου πέδιλου • Αποφεύγετε την υπερφόρτωση του εργαλείου. • Αφήνετε τη λεπίδα να κινείται ελεύθερα για λίγα πριονιού (εικ. C) δευτερόλεπτα πριν αρχίσετε την κοπή. Ποτέ μην Το πέδιλο του πριονιού μπορεί να ρυθμιστεί για να περιορίζει ενεργοποιείτε το εργαλείο όταν η λεπίδα πριονιού το...
Ελληνικά 2. Ενεργοποιήστε το εργαλείο και αργά προωθήστε τη λεπίδα. Βεβαιωθείτε ότι το πέδιλο του πριονιού παραμένει πάντα σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας. Απομάκρυνση σκόνης Κοπές εσωτερικών ανοιγμάτων Όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται σε εσωτερικό χώρο για παρατεταμένες χρονικές περιόδους, χρησιμοποιείτε κατάλληλη 1.
Página 84
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)