Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

DW310
DW311K
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW310

  • Página 1 DW310 DW311K...
  • Página 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Página 5: Tekniske Data

    D A N S K STEMPELDREVET SAV DW310/DW311K Tillykke! EU-overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle DW310/DW311K brugere. WALT erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i overensstemmelse med: 98/37/EØF, 89/336/EØF,...
  • Página 6 D A N S K Generelle sikkerhedsregler 3 Personlig sikkerhed Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående a Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk med, hvad man laver og bruge el-værktøjet stød, brand og/eller alvorlige personskader.
  • Página 7 Beskrivelse (fig. A) kan der opstå farlige situationer. Din DW310/DW311K stempeldrevne sav er 5 Service konstrueret til professionel savning i træ, metal og a Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af rør.
  • Página 8 D A N S K Udskiftning af kabel eller stik • Skyd savskoen (5) i den ønskede position. Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den • Skub stangen op for at låse skoen fast på plads. bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en DW311K - Indstilling af pendulslaget (fig.
  • Página 9 D A N S K Starte og stoppe (fig. A) • Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1). Hastigheden reguleres ved at øge eller slække Støvudsugning trykket på afbryderen. • Hvis værktøjet anvendes indendørs i længere tid, • Værktøjet standses ved at slippe afbryderen. skal der anvendes en støvfjerner.
  • Página 10 For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale D WALT kontor på den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden findes en liste over alle autoriserede DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om vores eftersalgsservice på Internettet på adressen: www.2helpU.com...
  • Página 11 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Página 12: Technische Daten

    D E U T S C H SÄBELSÄGE DW310/DW311K Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte DW310/DW311K Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Página 13 D E U T S C H Allgemeine Sicherheitsregeln e Wenn Sie mit einem Werkzeug im Freien Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführ- kabel, die auch für den Außenbereich ten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand zugelassen sind.
  • Página 14 D E U T S C H g Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- diese angeschlossen sind und richtig chen Situationen führen. verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch 5 Service Staub.
  • Página 15 (vgl. technische Daten). Gerätebeschreibung (Abb. A) Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm . Rollen Sie Ihre DW310/DW311K Säbelsäge wurde zum profes- das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer sionellen Sägen von Holz, Metall und Rohren konzi- völlig aus.
  • Página 16 D E U T S C H Einstellen des Sägeschuhs (Abb. C) • Lassen Sie das Sägeblatt einige Der Sägeschuh kann eingestellt werden, um die Sekunden im Leerlauf bewegen, bevor Schnittiefe zu begrenzen und die Lebensdauer Ihres Sie den Schnitt vornehmen. Schalten Sie Sägeblatts zu verlängern.
  • Página 17 D E U T S C H Sägen von Holz Sägen von Kunststoff • Spannen Sie das Werkstück sorgfältig ein und • Arbeiten Sie immer mit einer niedrigen Geschwin- entfernen Sie sämtliche Nägel und anderen digkeit. Machen Sie einen Probeschnitt, um zu Metallgegenstände.
  • Página 18 D E U T S C H Umweltschutz GARANTIE Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • darf nicht über den normalen Hausmüll Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- entsorgt werden. Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- Sollte Ihr D WALT Produkt eines Tages erneuert...
  • Página 19: Technical Data

    E N G L I S H RECIPROCATING SAW DW310/DW311K Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW310/DW311K partners for professional power tool users.
  • Página 20 E N G L I S H General safety rules Do not use a power tool while you are tired or Warning! Read all instructions. Failure to follow under the influence of drugs, alcohol or all instructions listed below may result in electric medication.
  • Página 21: Package Contents

    Description (fig. A) repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the Your DW310/DW311K reciprocating saw has been power tool is maintained. designed for professional sawing of wood, metal and tubes. The compact design permits cutting Additional safety rules for cutsaws extremely close to the edge of difficult areas.
  • Página 22: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Mains plug replacement Conductor size (mm Cable rating (Amperes) (U.K. & Ireland only) 0.75 • Should your mains plug need replacing and you 1.00 are competent to do this, proceed as instructed 1.50 below.
  • Página 23 E N G L I S H Always select your saw blade with great Use flexible bimetal saw blades for hard-to-reach care. positions (e.g. close to walls, etc.). Setting the adjustable saw shoe (fig. C) Switching on and off (fig. A) The saw shoe can be adjusted to limit the depth of •...
  • Página 24 E N G L I S H • Switch on the tool and feed the blade into the material at full speed, holding the tool firmly against the workpiece. Lubrication • If the tool will not be used for a long period of time, coat the saw blade with a little oil (e.g.
  • Página 25 E N G L I S H You can check the location of your nearest GUARANTEE authorised repair agent by contacting your local WALT office at the address indicated in this • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • manual. Alternatively, a list of authorised D WALT If you are not completely satisfied with the repair agents and full details of our after-sales...
  • Página 26: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L SIERRA ALTERNATIVA DW310/DW311K ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad CE Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
  • Página 27 E S P A Ñ O L Normas de seguridad generales d Cuide el cable de alimentación No utilice el ¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. cable de red para transportar o colgar el En caso de no atenerse a las instrucciones de aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una la toma de corriente.
  • Página 28 E S P A Ñ O L Lleve puesta una vestimenta de trabajo g Utilice herramientas eléctricas, accesorios, adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. útiles, etc. de acuerdo con estas Mantenga su pelo, vestimenta y guantes instrucciones y en la manera indicada alejados de las piezas móviles.
  • Página 29 Descripción (fig. A) abajo. Su sierra alternativa DW310/DW311K ha sido • Cierre el anillo de sujeción de hoja (7) para diseñada para el corte profesional de madera, metal bloquear el mecanismo de sujeción.
  • Página 30: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L • Empuje la palanca hacia arriba para fijar la base Encendido y apagado (fig. A) en su lugar. • Para encender, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad. DW311K - Ajuste de la carrera del péndulo (fig.
  • Página 31 E S P A Ñ O L Si es necesario, por ejemplo, en lugares Consulte a su proveedor si desea información más estrechos, utilice el borde exterior de la suela detallada sobre los accesorios apropiados. de sierra como línea de referencia. Mantenimiento •...
  • Página 32 E S P A Ñ O L WALT proporciona facilidades para la recogida y GARANTÍA el reciclado de los productos D WALT que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • este servicio, devuelva su producto a cualquier Si no queda totalmente satisfecho con su servicio técnico autorizado, que lo recogerá...
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S SCIE ALTERNATIVE DW310/DW311K Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW310/DW311K professionnels.
  • Página 34 F R A N Ç A I S Consignes générales de sécurité Maintenez le câble éloigné des sources de Attention ! Lisez toutes les instructions. chaleur, des parties grasses, des bords Le non-respect des instructions indiquées ci- tranchants ou des parties de l’appareil en dessous peut entraîner une électrocution, rotation.
  • Página 35: Contenu De L'emballage

    F R A N Ç A I S Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux g Utilisez les outils électroportatifs, longs peuvent être attrapés dans les pièces en les accessoires, les outils à monter etc. mouvement. conformément à ces instructions et aux g Si des dispositifs servant à...
  • Página 36: Câbles De Rallonge

    Description (fig. A) Assemblage et réglage Votre scie alternative DW310/DW311K a été mise au point pour scier le bois, le métal et les tubes. Toujours retirer la fiche de la prise avant Grâce à un design compact, l’outil est particulièrement de procéder à...
  • Página 37 F R A N Ç A I S DW311K - Réglage de la course du balancier Mise en marche et arrêt (fig. A) (fig. D) • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur La course réglable du balancier garantit une course l’interrupteur à...
  • Página 38: Protection De L'environnement

    F R A N Ç A I S Aspiration de poussière Graissage • Quand l’outil est utilisé à l’intérieur durant une • Si l’outil ne va pas être utilisé pendant une période prolongée, utiliser un système d’aspiration période prolongée, graissez légèrement la lame de poussière mis au point en conformité...
  • Página 39 F R A N Ç A I S Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus GARANTIE proche de chez vous, contactez le bureau D WALT à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Si, pour quelque raison que ce soit, votre WALT et de plus amples détails sur notre service...
  • Página 40: Dati Tecnici

    I T A L I A N O SEGHETTO ALTERNATIVO DW310/DW311K Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT DW310/DW311K uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore WALT dichiara che questi elettroutensili sono stati professionale.
  • Página 41 I T A L I A N O Norme generiche di sicurezza 3 Sicurezza delle persone Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata a È importante concentrarsi su ciò che si sta osservazione delle presenti istruzioni potrà facendo e maneggiare con giudizio causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni l’elettroutensile.
  • Página 42: Contenuto Dell'imballo

    Descrizione (fig. A) solo impiegando pezzi di ricambio originali, onde non alterare la sicurezza dell’utensile. Il seghetto alternativo DW310/DW311K è stato concepito per lavorazioni professionali su legno, metallo Norme di sicurezza aggiuntive per le Cutsaw e tubi. La sua configurazione compatta consente di tagliare estremamente vicino ai bordi di aree difficili.
  • Página 43: Norme Di Sicurezza Elettrica

    I T A L I A N O Norme di sicurezza elettrica • Chiudere il collare di serraggio della lama (7) per Il motore elettrico è stato predisposto per operare bloccare il meccanismo di fissaggio lama. con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio •...
  • Página 44 I T A L I A N O • Assicurarsi che il materiale da segare sia Dopo aver utilizzato l’elettroutensile per correttamente bloccato in posizione. un lungo periodo a bassa velocità, • Applicare una leggera pressione azionarlo per circa 3 minuti a velocità esclusivamente sull’utensile senza massima senza carico.
  • Página 45: Protezione Dell'ambiente

    I T A L I A N O Protezione dell’ambiente • Applicare un sottile velo di lubrificante lungo la linea di taglio, avviare l’utensile e seguire la linea di taglio. Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali Taglio nella plastica rifiuti domestici.
  • Página 46 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Página 47: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S RECIPRO-ZAAGMACHINE DW310/DW311K Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare DW310/DW311K partner voor de professionele gebruiker.
  • Página 48 N E D E R L A N D S Algemene veiligheidsvoorschriften Beschadigde of in de war geraakte snoeren Waarschuwing! Lees alle voorschriften. Wanneer vergroten het risico van een elektrische schok. de volgende voorschriften niet in acht worden e Wanneer u buitenshuis met elektrisch genomen, kan dit een elektrische schok, brand gereedschap werkt, dient u alleen of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 49 N E D E R L A N D S g Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en voorzieningen kunnen worden gemonteerd, de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn van elektrische gereedschappen voor andere dan aangesloten en juist worden gebruikt.
  • Página 50 Beschrijving (fig. A) • Plaats het zaagblad (8) in de houder (4) totdat het Uw recipro-zaagmachine DW310/DW311K is wordt vastgeklemd. Het blad kan met de tanden ontwikkeld voor het professioneel zagen van hout, naar boven of beneden worden geplaatst.
  • Página 51 N E D E R L A N D S Omloopbeweging: voor het snel zagen Schakel altijd de machine uit wanneer het werk is van hout. beëindigd en voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. • Draai de schakelaar (3) naar de gewenste positie en breng de markering (9) in een lijn met de pijl (10).
  • Página 52 N E D E R L A N D S Stofafzuiging Smering • Wanneer de zaagmachine gedurende lange tijd • Als het gereedschap voor een langere periode binnenshuis wordt gebruikt, moet een niet wordt gebruikt, breng dan een dun laagje stofafzuiginstallatie worden gebruikt.
  • Página 53 N E D E R L A N D S U kunt het adres van het dichtstbijzijnde GARANTIE servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
  • Página 54 N O R S K PENDELSAG DW310/DW311K Gratulerer! Samsvarserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle DW310/DW311K brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyene er...
  • Página 55 N O R S K Generelle sikkerhetsforskrifter 3 Personsikkerhet Advarsel! Les gjennom alle anvisningene. Hvis a Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det fornuftig fram når du arbeider med et medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige elektroverktøy.
  • Página 56: Elektrisk Sikkerhet

    Beskrivelse (fig. A) 5 Service Din pendelsag DW310/DW311K er konstruert for a Elektroverktøyet ditt skal alltid repareres av profesjonell saging av tre, metall og rør. kvalifisert personell og kun med originale Dens kompakte modell gjør at du kan sage meget reservedeler.
  • Página 57 N O R S K Ditt D WALT verktøy er dobbeltisolert i Stille inn den justerbare sagskoen (fig. C) samsvar med EN 60745. Jordet ledning Sagskoen kan justeres for å begrense skjæredybden er derfor ikke nødvendig. og forlenge levetiden til sagbladet. •...
  • Página 58 N O R S K Skru på og av (fig. A) • Start maskinen ved å trykke på bryteren for variabelt turtall (1). Maskinens turtall avhenger av Støvavsug hvor hardt man trykker på bryteren. • Når maskinen brukes innendørs i lengre tid, må •...
  • Página 59 N O R S K WALT service Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever Smøring den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell • Hvis maskinen ikke skal brukes på lenge, må prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta man smøre inn sagbladet (f.eks. med maskinolje). kontakt med D WALT).
  • Página 60 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Página 61: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S SERRA DE VAI-VEM DW310/DW311K Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DW310/DW311K WALT um dos parceiros mais fiáveis para os...
  • Página 62 P O R T U G U Ê S Regras gerais de segurança d Manuseie o fio com cuidado. O cabo do Advertência! Leia todas as instruções. O não aparelho não deve ser utilizado para o cumprimento das instruções a seguir pode transporte, para pendurar o aparelho, nem resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou para puxar a ficha da tomada.
  • Página 63 P O R T U G U Ê S Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem g Use a ferramenta eléctrica, os acessórios e ser agarradas por partes em movimento. as brocas da ferramenta etc., de acordo com g Se for prevista a montagem de dispositivos estas instruções e da maneira determinada de aspiração de pó...
  • Página 64 Montagem da lâmina da serra (fig. B) Descrição (fig. A) • Abra o anel de fixação da lâmina (7) para libertar A sua serra de vai-vem DW310/DW311K foi o mecanismo de fixação da lâmina. projectada para serrar profissionalmente madeira, • Introduza a lâmina de serra (8) no suporte (4) até...
  • Página 65 P O R T U G U Ê S DW311K - Regulação do curso do pêndulo (fig. D) Ligar e desligar (fig. A) O curso ajustável do pêndulo garante um curso de • Para pôr a máquina em funcionamento, prima corte perfeito para materiais diferentes.
  • Página 66 P O R T U G U Ê S Manutenção • Usando uma lâmina de corte estreita, pouse a estremidade da sapata da serra na peça de A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida trabalho e assegure-se de que a lâmina está para funcionar durante muito tempo com um mínimo posicionada na linha de corte.
  • Página 67 P O R T U G U Ê S WALT oferece um serviço de recolha e reciclagem GARANTIA de produtos D WALT que tenham atingido o fim das suas vidas úteis. Para usufruir deste serviço, • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • entregue o seu produto em qualquer agente de Se não estiver completamente satisfeito com a reparação autorizado que o irá...
  • Página 68: Tekniset Tiedot

    S U O M I PISTOSAHA DW310/DW311K Onneksi olkoon! EY-vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW310/DW311K luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EY, Tekniset tiedot...
  • Página 69 S U O M I Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt 3 Henkilöturvallisuus Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien a Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa noudata tervettä järkeä sähkötyökalua johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, loukkaantumiseen.
  • Página 70 Kuvaus (kuva A) 5 Huolto a Anna koulutettujen ammattitaitoisten Pistosaha DW310/DW311K on suunniteltu henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy ammattimaiseen puun, metallin ja putkien korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten sahaukseen. Sahan kätevän muotoilun ansiosta voit varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
  • Página 71 S U O M I Sähköturvallisuus Säädettävän sahajalustan säätäminen (kuva C) Sähkömoottori on suunniteltu käytettäväksi vain Sahajalustaa voidaan säätää sahaussyvyyden yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde rajoittamiseksi, mikä pidentää sahanterän käyttöikää. vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. • Paina vapautusvipu (6) alas. •...
  • Página 72 S U O M I Ennen käyttämistä: Käytä tarvittaessa, esim. ahtaissa tiloissa, sahan • Asenna tyypiltään sopiva sahanterä. Käytä pohjan ulkoreunaa ohjaimena. kapeita teriä, kun sahaat mutkitellen. Käytä • Käynnistä saha ja liikuta terää materiaalissa täydellä joustavia kaksimetalliteriä, kun sahaat kohteita, nopeudella.
  • Página 73 S U O M I Huolto-ohjeita Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltopisteen WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi sijainnin ottamalla yhteyden D WALTin toimistoon, pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen Lista valtuutetuista D WALT-huoltoliikkeistä...
  • Página 74 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Página 75: Tekniska Data

    S V E N S K A PENDELSÅG DW310/DW311K Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella DW310/DW311K användare.
  • Página 76 S V E N S K A Allmänna säkerhetsregler 3 Personlig säkerhet Varning! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som a Var uppmärksam, se på vad du gör och uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte använd elverktyget med förnuft. Använd inte följts kan orsaka elchock, brand och/eller elverktyget när du är trött eller om du är allvarliga kroppsskador.
  • Página 77 Beskrivning (fig. A) 5 Service a Låt elverktyget repareras endast av Din DW310/DW311K pendelsåg är konstruerad för kvalificerad fackpersonal och med professionell sågning av trä, metall och rör. originalreservdelar. Detta garanterar att Det kompakta utförandet gör att du kan såga elverktygets säkerhet upprätthålls.
  • Página 78 S V E N S K A Utbyte av kabel eller kontakt • Skjut sågfoten (5) till önskat läge. Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut • Tryck spaken uppåt för att spärra foten på plats. sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett DW311K - Inställning av pendelslaget (fig.
  • Página 79 S V E N S K A • För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren. Stäng alltid av maskinen innan Du drar ur sladden Dammsugning efter avslutat arbete. • Om verktyget används inomhus under längre perioder måste det kopplas till en lämplig DW311K - Inställning av den elektroniska dammutsugare.
  • Página 80 S V E N S K A WALT service Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den Smörjning till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell • Stryk in sågbladet med en liten mängd olja (t.ex. prislista/katalog för vidare information elle kontakta maskinolja) om verktyget inte kommer att WALT.
  • Página 81 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Página 82: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E DEĞİŞİK HAREKETLİ TESTERE DW310/DW311K Tebrikler! AT – Uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar DW310/DW311K işin en güvenilir partnerlerden biri haline WALT, bu elektrikli aletlerin: 98/37/EC, getirmektedir.
  • Página 83 T Ü R K Ç E Genel emniyet kurallar Kabloyu kendi amac d ş nda Dikkat! Bu talimat n bütün hükümlerini kullanmay n. Aleti kablodan tutarak okuyun. Aşağ daki talimat hükümlerine taş may n, aleti kablo ile asmay n uyarken hata yap lacak olursa, elektrik veya kablodan çekerek fişi prizden çarpmalar , yang n ve/veya ağ...
  • Página 84 T Ü R K Ç E Öne doğru aş r eğilmeyin. Aletinizin bak m n özenle yap n. Duruşunuzun güvenli olmas na dikkat Aletin hareketli parçalar n n kusursuz edin ve daima dengenizi koruyun. Bu işlev görüp görmediklerini ve sayede aletinizi beklenmedik s k şmad klar n , parçalar n k r k veya hasarl olup olmad klar n kontrol durumlarda daha iyi kontrol edersiniz.
  • Página 85 • B çak s k şt rma mekanizmas n Tan m (şekil A) kilitlemek için, b çak s k şt rma DW310/DW311K değişik hareketli testereniz, bileziğini (7) kapat n. ahşap, metal ve borular n profesyonel kesim • Testere b çağ n sökmek için işlemi ters işleri için tasarlanm şt r.
  • Página 86 T Ü R K Ç E Birçok özel amaçl testere b çaklar • Duvar ya da tabanlarda keserken, opsiyonel olarak mevcuttur. borular ya da elektrik tesisat n n yerine dikkat edin. Testereyi Testere b çağ n z daima özenle daima tutma kollar ndan tutun. seçiniz.
  • Página 87 T Ü R K Ç E • Testereyi her iki elinizle tutup, testere pabucunu kesilen parçaya bast rarak çal ş n. Duvar kesme Ahşapta dalma kesimi Asbestli çimento keserken • Testere pabucunu, b çak dalma kesimi tehlikeli toz bulutlar oluşabilir. için uygun bir aç...
  • Página 88 T Ü R K Ç E Kullan lm ş ürünlerin ayr ca GARANTİ biriktirilmesi ve paketlenmesi malzemelerin yeniden • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ dönüşümüne ve yeniden MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • kullan m na izin vermektedir. WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel Yeniden dönüşümü...
  • Página 89 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶∞§π¡¢ƒ√ªπ∫√ ¶ƒπ√¡π DW310/DW311K £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ DW310/DW311K ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Página 90 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‰ ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. °ÂÓÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ÌÂٷʤÚÂÙÂ, Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ‹ Ó· ÌÔÚ›...
  • Página 91 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‰ ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ‰ ¡· Ê˘Ï¿Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÚÁ·Ï›· ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ªËÓ ÎÏÂȉȿ Ú‡ıÌÈÛ˘. EÓ· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÎÏÂȉ› ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ ÌÂ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ...
  • Página 92 • ¶ÔÙ¤ ÌË ‚¿˙ÂÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ ¿Óˆ Û ÙÚ·¤˙È ‹ Û ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ·Ó ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ‰ÂÓ ÙÔ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ¤¯ÂÙ ı¤ÛÂÈ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. √È ÏÂ›‰Â˜ ÙÔ˘ ∆Ô ·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈÎfi ÚÈfiÓÈ Û·˜ DW310/DW311K ÚÈÔÓÈÔ‡ ı· ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÚÈfiÓÈÛÌ· ÁÈ· Û‡ÓÙÔÌÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÌÂÙ¿ ÙË ı¤ÛË Ù˘...
  • Página 93 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ì ÙÔ˘˜ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË ÂÍ‹˜ ÙÚfiÔ˘˜: µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Û ÂÚÁ·Û›Â˜ E˘ı›· ·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈ΋ ΛÓËÛË: Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È Ú‡ıÌÈÛ˘. °È· ÙË ÎÔ‹ ̤ٷÏÏˆÓ Î·È ÛˆÏ‹ÓˆÓ Î·È ÁÈ·...
  • Página 94 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ ‰ÈÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ • £¤Û·Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ·ÚÁ¿ ÏÂ›‰Â˜ ÁÈ· ı¤ÛÂȘ fiÔ˘ Ë ÚfiÛ‚·ÛË Â›Ó·È ÂÈÛ¿Á·Ù ÙË ÏÂ›‰·. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ‰‡ÛÎÔÏË (.¯. ÎÔÓÙ¿ Û ÙÔ›¯Ô˘˜, ÎÏ.). ¤‰ÈÏÔ ÏÂ›‰·˜ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û Â·Ê‹ Ì ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ...
  • Página 95 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫Ô‹ Ï·ÛÙÈÎÒÓ ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ • ¶¿ÓÙÔÙ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÌÂȈ̤ÓË Ù·¯‡ÙËÙ·. ∫¿ÓÂÙ ÚÒÙ· ÌÈ· ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÎÔ‹ ÁÈ· Ó· •Â¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂϤÁÍÂÙ ·Ó ÙÔ ˘ÏÈÎfi Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙÔ ÛÙË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚÈÊı› Ì ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
  • Página 96 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Página 100 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

Este manual también es adecuado para:

Dw311k

Tabla de contenido