Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA OBSLUHU
AR1K20
SOUS VIDE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARDES AR1K20

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU AR1K20 SOUS VIDE...
  • Página 2 ATTENZIONE : LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL SEGUENTE LIBRETTO IN QUANTO FORNISCONO IMPORTANTI INDICAZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA DI INSTALLAZIONE, D’USO E DI MANUTENZIONE. ISTRUZIONI IMPORTANTI DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI. QUESTO APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA BAMBINI DAGLI 8 ANNI IN SU E DA PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ...
  • Página 3 Avvertenze Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è...
  • Página 4: Informazioni Tecniche

    Non usare l’apparecchio all’aperto. Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere aperto. Non appoggiare l’apparecchio su superfici inadatte e non resistenti al calore. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini e dalle persone inabili perchè la piastra raggiunge temperature elevate. La temperatura delle superfici accessibili può...
  • Página 5 Istruzioni d’uso Inserire l’apparecchio nel contenitore che si utilizzerà per cucinare e fissarlo alla parete con la pinza (5). Riempire il contenitore con acqua controllando che il livello sia compreso fra i due riferimenti MIN e MAX (3) indicati sul cilindro riscaldante (4). Accendere l’apparecchio premendo il tasto di accensione per qualche secondo.
  • Página 6 Ora mentre l’apparecchio funziona, sul display in basso a dx inizierà il conteggio del tempo e quando raggiungerà quello impostato la cottura sarà ultimata. L’apparecchio emetterà tre suoni che si ripeteranno ad intervalli regolari. Il cibo può essere rimosso dalla pentola o dal contenitore. Se durante la cottura l’acqua dovesse evaporare e scendere al di sotto del livello minimo indicato, l’apparecchio si spegne automaticamente.
  • Página 7 ATTENTION : READ THIS BOOKLET CAREFULLY IT CONTAINS IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR A SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE. IMPORTANT INSTRUCTIONS TO BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE. THIS UNIT CAN BE USED BY CHILDREN AGED 8 AND ABOVE AND INDIVIDUALS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPACITY, OR LACK OF EXPERIENCE OR KNOWLEDGE, IF THEY ARE PROVIDED WITH ADEQUATE SUPERVISION OR HAVE...
  • Página 8 Warnings After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician. Do not leave parts of the packaging within the reach of children. This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution.
  • Página 9: Technical Informations

    Do not use the appliance out of doors. During use, rest the appliance on a flat surface. The accessible surfaces of the appliance may be hot when it is operating. For safety reasons, the appliance should never be opened. Wait until the cylindrical immersion heater has cooled fully before putting it back into its box.
  • Página 10 Instructions for use Insert the heater in the cooking container and secure it to the latter’s walls with the clamp (5). Fill the container with water to a level that falls between the two MIN and MAX marks (3) on the cylindrical immersion heater (4). Switch the heater on by pressing the relevant button for a few seconds.
  • Página 11 If the water evaporates during cooking and drops below the minimum mark, the device will switch off automatically. CAUTION: the water may be very hot, therefore use clamps or protective utensils to avoid the risk of burns while removing the food.
  • Página 12 ATTENTION LIRE SOIGNEUSEMENT AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS LE MODE D’EMPLOI FOURNIT INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITÉ DE L’INSTALLATION, D’USAGE ET D’ENTRETIEN. INSTRUCTIONS IMPORTANTES À CONSERVER POUR TOUT AUTRE CONSULTATION. CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR LES ENFANTS DE PLUS DE 8 ANS ET PAR LES PERSONNES CAPACITÉS PHYSIQUES,...
  • Página 13 L’APPAREIL NE DOIT ÊTRE MIS EN FONCTION NI AVEC UN TEMPORISATEUR EXTÉRIEUR NI AVEC UN SYSTÈME DE COMMANDE À DISTANCE SÉPARÉ. POSITIONNER L’APPAREIL AVEC LA PARTIE ARRIÈRE CONTRE LE MUR. Avvertissements Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
  • Página 14: Informations Techniques

    L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux domestiques; toute autre utilisation est pourtant interdite et dangereuse. N’utilisez pas l’appareil en plein air. Pour des raisons de sécurité, n’ouvrez pas l’appareil. Les surfaces accessibles peuvent atteindre une température élevée durant le fonctionnement de l’appareil.
  • Página 15 Mode d’Emploi Insérez l’appareil dans le récipient que vous utiliserez pour cuisiner et fixez-le au mur à l’aide de la pince (5). Remplissez le récipient d’eau en contrôlant que le niveau est bien compris entre les deux repères MIN et MAX (3) présents sur le cylindre chauffant (4).
  • Página 16 Si de l’eau venait à pénétrer à l’intérieur du sachet en contact avec les aliments, le principe de cuisson de cet appareil serait perdu. Désormais, pendant le fonctionnement de l’appareil, le décompte du temps est affiché en bas à gauche de l’écran, jusqu’à ce que le temps de cuisson paramétré...
  • Página 17 ACHTUNG : LESEN SIE DIE IN DIESEM HEFTCHEN STEHENDEN ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG. SIE GEBEN IHNEN NÜTZLICHE HINWEISE HINSICHTLICH DER SICHERHEIT DES GERÄTES, DER ANWENDUNG UND DER INSTANDHALTUNG. WICHTIGE HINWEISE BITTE AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHLESEN. DIESES GERÄT KANN SOWOHL VON KINDERN AB 8 JAHREN ALSAUCH VON KÖRPERLICH, SENSORISCH ODER GEISTIG EINGESCHRÄNKTEN PERSONEN BZW.
  • Página 18 DAS GERÄT DARF NICHT MITTELS EINER EXTERNEN ZEITSCHALTUHR ODER EINEM SEPARATEN FERNSTEUERSYSTEM BETRIEBEN WERDEN. DAS GERÄT MIT SEINER RÜCKSEITE ZU EINER WAND STELLEN. Anmerkungen Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden.
  • Página 19 Sollte man sich dafür entscheiden diesen Gerätetyp nicht mehr zu benutzen, so ist es angebracht das Gerät unbenutzbar zu machen durch Abschneiden des Netzkabels, natürlich nach dessen Abtrennung von der Steckdose. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Hersteller dazu ermächtigten Service-Centern bzw.
  • Página 20 Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 2014/35/EU und 2014/30/EU. Technischen Daten auf dem Gerät geleigt. Gebrauchsanweisung Gerät in den zum Garen verwendeten Behälter stellen und mittels Zange (5) an der Wand befestigen. Behälter mit Wasser füllen; der Wasserstand muss sich zwischen den auf dem Heizzylinder (4) angebrachten Markierungen MIN und MAX (3) befinden.
  • Página 21 Nun können die Speisen aus dem Topf oder aus dem Behälter entnommen werden. Sollte das Wasser während des Garvorgangs verdunsten und unter den Mindeststand sinken, schaltet sich das Gerät automatisch aus. ACHTUNG: Da das Wasser sehr heiß ist, müssen zum Herausnehmen der Speisen Zangen oder Schutzwerkzeuge verwendet werden.
  • Página 22 ATENCION LEER ATENTAMENTE ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE FOLLETO,YA QUE CONTIENEN IMPORTANTES INDICACIONES ACERCA DE LASEGURIDAD DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE HAY QUE CONSERVAR PARA SUCESIVAS CONSULTAS. ESTE APARATO PUEDE SER UTILIZADO POR NIÑOS DE 8 AÑOS EN ADELANTE Y POR PERSONAS CON LAS CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES DISMINUIDAS O CON FALTA DE EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO SIEMPRE Y CUANDO SE HAYA...
  • Página 23 EL APARATO NO DEBE SER PUESTO EN FUNCIONAMIENTO MEDIANTE UN TEMPORIZADOR EXTERNO O CON UN SISTEMA DE MANDO A DISTANCIA SEPARADO. Advertencias Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor.
  • Página 24: Características Técnicas

    En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es necesario inactivarlo cortando el cable de alimentación naturalmente después de haber desconectado la toma de corriente. Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de asistencia autorizados por el fabricante.
  • Página 25: Istrucciones De Uso

    El aparato fue realizado conforme a la directiva vigente 2014/35/EU y 2014/30/EU . Datos de placa sobre el aparato. Istrucciones de uso Introducir el aparato en el recipiente que se utilizará para cocinar y fijarlo a la pared con la pinza (5). Llenar el recipiente con agua comprobando que el nivel esté...
  • Página 26: Mantenimiento

    Durante el funcionamiento del aparato, en la parte inferior derecha del display empieza el recuento del tiempo; al alcanzar el valor programado, la cocción estará terminada. El aparato emitirá tres sonidos que se repetirán con intervalos regulares. El alimento se puede retirar de la olla o del recipiente. Si durante la cocción el agua se evapora y desciende por debajo del nivel mínimo indicado, el aparato se apaga automáticamente.
  • Página 27: Olvassa El Figyelmesena

    FIGYELEM: OLVASSA FIGYELMESEN KÉZIKÖNYV FIGYELMEZTETÉSEIT, MIVEL EZEK FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZNAK A FELSZERELÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS BIZTONSÁGOSSÁGÁRÓL. EZ AZ ÚTMUTATÓ FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ. KÉRJÜK ŐRIZZE MEG! EZT A KÉSZÜLÉKET NEM HASZNÁLHATJÁK 8 ÉVESNÉL FIATALABB GYERMEKEK, KORLÁTOZOTT FIZIKAI, MENTÁLIS VAGY ÉRZÉKELÉSI KÉPESSÉGŰ SZEMÉLYEK, TOVÁBBÁ...
  • Página 28 Figyelmeztetések Őrizze meg a garanciát, a számlát és a használati utasítást, hogy a jövőben is használni tudja ezeket. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található sérülés. Látható sérülés esetén, ne használja azt, minden esetben forduljon szakemberhez. A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető...
  • Página 29: Műszaki Adatok

    A készüléket ne használja a szabadban. Biztonsági okok miatt a készüléket tilos kinyitni. Ne helyezze a készüléket nem megfelelő és nem hőálló felületre. Tartsa távol a készüléket a gyermekektől és fogyatékos személyektől, mert a lemez forró lehet. A felületek hőmérséklete magas lehet, miközben a készülék működésben van.
  • Página 30 Használati utasítás Helyezze a készüléket a főzéshez használt edénybe és rögzítse a falához a csipesszel (5). Töltse fel az edényt vízzel és ellenőrizze, hogy a szint a melegítőhenger (4) MIN és a MAX jelzései (3) között legyen. Kapcsolja be a készüléket a kapcsológombbal néhány másodpercig. Amikor a kijelző...
  • Página 31: Karbantartás

    FIGYELEM: a víz nagyon forró lehet, ezért használjon csipeszt vagy védőeszközöket, hogy ne égesse meg magát az étel eltávolítása során. Karbantartás A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a dugót a konnektorból és hagyja teljesen lehűlni. A melegítőhengeren lévő vízkőlerakodás elkerülése érdekében végezze el az alábbi műveleteket havonta legalább egyszer: Helyezze a készüléket az edénybe és töltse fel az edényt vízzel a melegítőhengeren lévő...
  • Página 32 UPOZORNĚNÍ: POZORNĚ PŘEČTĚTE VAROVÁNÍ, KTERÁ JSOU UVEDENA NÁSLEDUJÍCÍ PŘÍRUČCE, PROTOŽE POSKYTUJÍ DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI, INSTALACE, POUŽITÍ A ÚDRŽBY. DŮLEŽITÉ POKYNY, KTERÉ TŘEBA USCHOVAT Z DŮVODU DALŠÍCH KONZULTACÍ. TOTO ZAŘÍZENÍ MOHOU POUŽÍVAT DĚTI OD 8 LET A OSOBY SE SNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, SMYSLOVÝMI NEBO DUŠEVNÝMI SCHOPNOSTMI NEBO OSOBY BEZ ZKUŠENOSTÍ...
  • Página 33 Varování Uschovejte si záruku, účtenku a příručku pro jakékoli další nahlédnutí. Po vyjmutí zařízení z obalu se ujistěte o jeho neporušenosti a v případě viditelných poškození jej nepoužívejte a obraťte se na odborně kvalifikovaný personál. Nenechávejte části obalu v dosahu dětí ani obal nepoužívejte jako hru: jedná...
  • Página 34: Technické Informace

    Udržujte zařízení v dostatečné vzdálenosti od dětí a nesvéprávných osob, protože deska dosahuje vysokých teplot. Během činnosti zařízení může být teplota přístupných povrchů vysoká. Zařízení nesmí být uváděno do činnosti prostřednictvím externího časovače nebo systému s odděleným dálkovým ovládáním. Před jeho odložením do krabice vyčkejte na úplné vychlazení válce. Ohřevný...
  • Página 35: Pokyny Pro Použití

    Pokyny pro použití Vložte zařízení do nádoby, která se používá pro vaření, a připevněte jej na stěnu kleštěmi (5). Naplňte nádobu vodou a zkontrolujte, zda se hladina nachází mezi dvěma značkami MIN a MAX (3), vyznačenými na ohřevném válci (4). Zapněte zařízení...
  • Página 36 Když během vaření dojde k odpaření vody nebo její hladina poklesne pod vyznačenou minimální úroveň, zařízení se automaticky vypne. UPOZORNĚNÍ: voda by mohla být velmi horká, a proto používejte kleště nebo ochranné nástroje, abyste se během vyjímání jídla nepopálili. Údržba Před čištěním zařízení...
  • Página 37 UPOZORNENIE: POZORNE SI PREČÍTAJTE VAROVANIA, KTORÉ SÚ UVEDENÉ NASLEDUJÚCEJ PRÍRUČKE, PRETOŽE POSKYTUJÚ DÔLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI, INŠTALÁCIE, POUŽITIA A ÚDRŽBY. DÔLEŽITÉ POKYNY, KTORÉ JE POTREBNÉ USCHOVAŤ KVÔLI ĎALŠIEMU NAHLIADNUTIU. TOTO ZARIADENIE MÔŽU POUŽÍVAŤ DETI OD 8 ROKOV A OSOBY SO ZNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, ZMYSLOVÝMI ALEBO DUŠEVNÝMI SCHOPNOSŤAMI, ALEBO...
  • Página 38 Varovania Uschovajte si záručný list, účtenku a príručku pre prípadne ďalšie použitie. Po vybratí zariadenia z obalu skontrolujte, či nie je poškodené a v prípade viditeľných poškodení ho nepoužívajte a obráťte sa na odborného pracovníka. Nenechávajte časti obalu v dosahu detí, ani sa s ním nehrajte: jedná sa o elektrické...
  • Página 39: Technické Informácie

    Udržiavajte zariadenie v dostatočnej vzdialenosti od detí a nesvojprávnych osôb, pretože doska sa ohrieva na vysokú teplotu. Počas činnosti zariadenia môže byť teplota prístupných povrchov vysoká. Zariadenie nesmie byť uvádzané do činnosti prostredníctvom externého časovača alebo systémom s oddeleným diaľkovým ovládaním. Pred jeho odložením do škatule vyčkajte na úplné...
  • Página 40: Pokyny Na Použitie

    Pokyny na použitie Vložte zariadenie do nádoby, ktorá sa používa na varenie a pripevnite ho na stenu kliešťami (5). Naplňte nádobu vodou a skontrolujte, či sa hladina nachádza medzi dvomi značkami MIN a MAX (3), vyznačenými na ohrevnom valci (4). Zapnite zariadenie stlačením príslušného tlačidla na niekoľko sekúnd.
  • Página 41 Počas činnosti zariadenia sa v pravej dolnej časti displeja zobrazí odpočítavanie času a po dosiahnutí nastavenej doby bude varenie ukončené. Zariadenie vydá tri zvukové signály, opakujúce sa v pravidelných intervaloch. Znamená to, že je možné vybrať jedlo z hrnca alebo z nádoby. Keď...
  • Página 42 GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Página 43 GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Página 44 GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Página 45 GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Página 46: Garantia

    GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Página 47 GARANCIA Határidők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
  • Página 48 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek.
  • Página 49 ZÁRUČNÉ PODMÍNKY Záručná doba a podmienky Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič opravený...
  • Página 50 Prodotto importato da: POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 035703244 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it...

Tabla de contenido