Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Attenzione : leggere attentamente le avvertenze
contenute nel seguente libretto in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di
installazione, d'uso e di manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per ulteriori
consultazioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza
o conoscenza se a loro è stata assicurata un'adeguata
sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa
l'uso in sicurezza dell'apparecchio e hanno compreso
i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate da bambini a meno che
non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
Mantenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata
dei bambini con meno di 8 anni.
L'apparecchio non deve essere fatto funzionare per
mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di
comando a distanza separato.
Le superfici sono soggette a diventare calde durante
l'uso.
Per la pulizia dell'apparecchio, fare riferimento al
paragrafo MANUTENZIONE.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato,
deve essere sostituito solamente presso i centri di
assistenza autorizzati dal costruttore.
Non alimentare l'apparecchio se le piastre non sono
montate correttamente.
AR1S15
ISTRUZIONI D'USO
SANDWICH MAKER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARDES AR1S15

  • Página 1 AR1S15 ISTRUZIONI D’USO SANDWICH MAKER Attenzione : leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità...
  • Página 2 Avvertenze Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
  • Página 3 Posare le fette di pane con il lato sulla piastra inferiore di cottura, mettere il vostro riempimento e coprire con le seconde fette di pane. Per un risultato ottimale, i riempimenti dovrebbero essere posizionati bene all’interno delle fette di pane. Abbassare accuratamente la piastra di cottura superiore sul pane fino a che l’appareccchio non sia ben serrato.
  • Página 4 AR1S15 INSTRUCTIONS FOR USE SANDWICH MAKER Attention : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. This unit can be used by children aged 8 and above and...
  • Página 5 Warnings After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician. Do not leave parts of the packaging within the reach of children. This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution. Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches the indication on the data plate.
  • Página 6 TOASTED SANDWICH Lightly coat the heating plates with a little butter or cooking oil. Insert the plug into the mains socket. The red power light will come on. Prepare the bread and fill the sandwich while the appliance is pre-heating. Wait until the green light come on.
  • Página 7 AR1S15 MODE D’EMPLOI SANDWICH MAKER Attention : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques,...
  • Página 8 Avvertissements Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualifié. Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé...
  • Página 9 SANDWICH GRILLÉ Étaler légèrement les plaques de cuisson avec un peu de beurre ou d’huile . Insérez la fiche dans la prise. Le voyant lumineux rouge s’allume. Préparez le pain et remplissez le sandwich pendant le préchauffage de l’appareil. Attendez que le voyant vert s’allume. L’appareil a atteint la bonne température d’utilisation. Posez les tranches de pain avec le côté...
  • Página 10 AR1S15 BEDIENUNGSANLEITUNG SANDWICHMAKER Achtung : lesen sie die in diesem heftchen stehenden anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche hinweise hinsichtlich der sicherheit des gerätes, der anwendung und der instandhaltung. Wichtige hinweise bitte aufbewahren für späteres nachlesen. Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten...
  • Página 11 Anmerkungen Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden.
  • Página 12 GETOASTETES SANDWICH Die Röstplatten leicht mit Butter oder Speiseöl einfetten. Den Stecker in die Steckdose stecken. Die rote Betriebsleuchte leuchtet auf. Das Brot vorbereiten und belegen, während das Gerät vorgeheizt wird. Warten, bis das grüne Licht leuchtet auf. Das Gerät hat die richtige Betriebstemperatur erreicht. Die erste Brotscheiben auf die untere Röstplatte legen, belegen und mit der zweiten Brotscheibe abdecken.
  • Página 13 AR1S15 FOLLETO DE INSTRUCCIONES SANDWICHERA Atencion : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con las capacidades físicas,...
  • Página 14 Advertencias Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor. No dejar partes del embalaje al alcance de los niños.
  • Página 15 Espere a que se ilumina la luz verde. El aparato ha alcanzado la temperatura correcta para el uso. Ponga las rodajas de pan sobre la placa inferior de cocción, añada el relleno y tape con la segunda rodaja de pan. Para obtener un resultado óptimo, el relleno debe colocarse bien en el interior de las rodajas de pan.
  • Página 16 AR1S15 HASZNÁLATI UTMUTATÓ SZENDVICS-SÜTŐ Fygyelem : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót készülék biztonságos használatához és a megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg. Ezt a készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyermekek, korlátozott fizikai, mentális vagy érzékelési képességű...
  • Página 17 Figyelmeztetés A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található sérülés. Látható sérülés esetén,ne használja azt, minden esetben forduljon szakemberhez. A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető helyen. A készülék nem gyerekjáték, elektromos berendezés, ezért fontos a biztonsági előírások betartása.
  • Página 18 Óvatosan engedje a felső főzőlemezt a kenyérre, amíg a készülék megfelelően nem záródik. 3-5 perc elteltével nyissa ki a készüléket és ellenőrizze, hogy a kenyér elég “barna-e”. A ropogós kenyér elkészítéséhez szükséges idő a kenyér típusától, a tölteléktől és az egyéni ízléstől függ, Ne fém eszközt használjon (pl.
  • Página 19 AR1S15 NÁVOD K POUŽITÍ SENDVIČOVAČ Upozornění: pozorně si přečtěte varování, která jsou uvedena v následující příručce, protože poskytují důležité pokyny týkající se bezpečnosti, instalace, použití a údržby. Důležité pokyny, které je třeba uschovat z důvodu dalších konzultací. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnými...
  • Página 20 Varování Uschovejte si záruku, účtenku a příručku pro jakékoli další nahlédnutí. Po vyjmutí zařízení z obalu se ujistěte o jeho neporušenosti a v případě viditelných poškození jej nepoužívejte a obraťte se na odborně kvalifikovaný personál. Nenechávejte části obalu v dosahu dětí ani obal nepoužívejte jako hru: jedná se o elektrické zařízení a je třeba s ním podle toho zacházet.
  • Página 21 TOUSTOVÝ CHLÉB Lehce namažte na varné desky trochu másla nebo kuchyňského oleje. Vložte síťovou zástrčku do zásuvky s elektrickým proudem. Červená kontrolka napájení se rozsvítí. Připravte chléb a naplňte jej, zatímco se zařízení předehřívá. Vyčkejte dokud zelené světlo se rozsvítí. Zařízení dosáhlo správné teploty pro použití. Umístěte krajíce chleba stranou na spodní...
  • Página 22 AR1S15 NÁVOD NA OBSLUHU SENDVIČOVAČ Upozornenie: pozorne prečítajte varovania obsiahnuté v tomto návode, keďže poskytujú dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti pri inštalácii, použití a údržbe. Je dôležité návod uchovať pre ďalšie nahliadnutia. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo...
  • Página 23 Varovanía Záručný list, platobný doklad a návod na použitie si uchovajte pre ďalšie nahliadnutie. Po odstránení obalu sa uistite, či spotrebič je celistvý a v prípade viditeľných poškodení ho nepoužívajte a skontaktujte sa s odborným kvalifikovaným personálom. Časti obalu nenechávajte v dosahu detí, ani ho nepoužívajte na hranie: je to elektrický spotrebič a mal by sa za taký...
  • Página 24 Krajce chleba položte na spodnú zapekaciu platňu, položte na ne výplň a nakoniec navrch položte druhý krajec chleba. Pre čo najlepší výsledok je dobré, aby bola výplň umiestnená v strednej časti krajcov chleba. Hornú zapekaciu platňu posuňte nadol až na chlieb tak, aby sa spotrebič dobre zatvoril. Spotrebič...
  • Página 25 GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
  • Página 26 GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
  • Página 27 GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Página 28 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě...
  • Página 29 POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA...