Publicidad

Enlaces rápidos

19 918-01
PNOZ X2C, PNOZ X2.1C
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen.
• Beim Transport, der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen
Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit
können sonst zu Beeinträchtigungen der
Funktionen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
• Die Sicherheitsfunktion muss mindestens
einmal im Monat ausgelöst werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X2C/
X2.1C ist bestimmt für den Einsatz in
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1 und EN 60204-1
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X2C/
X2.1C ist in einem PL-99-Gehäuse unterge-
bracht. Die Versorgungsspannung beträgt
24 V AC oder DC.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 2 Sicherheitskontakte
(Schließer), zwangsgeführt
• Anschlussmöglichkeit für NOT-AUS-
Taster, Schutztürgrenztaster und
Starttaster
• PNOZ X2C: überwachter Starttaster
• PNOZ X2.1C: automatischer Start
möglich
• Statusanzeige
• Überwachung externer Schütze möglich
• keine galvanische Trennung
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbst-
überwachung aufgebaut
• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine
wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention. Follow VDE and
local regulations especially as regards
preventative measures.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to EN
60068-2-6.
• Any guarantee is void following opening
of the housing or unauthorised
modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts especially with
capacitive and inductive loads.
• The safety function must be triggered at
least once a month.
Authorised Applications
The Safety Relay PNOZ X2C/X2.1C is for
use in:
• Emergency Stop circuits.
• Safety Circuits according to VDE 0113
part 1 and EN 60204-1
(e.g. with movable guards).
Description
The Safety Relay PNOZ X2C/X2.1C is
enclosed in a PL-99 housing. The version
available is for 24 V AC or DC operation
only.
Features:
• Relay outputs: 2 safety contacts (N/O),
positive-guided.
• Connections for Emergency Stop Button,
Safety Gate Limit Switch and Reset
button.
• PNOZ X2C: monitored manual reset
• PNOZ X2.1C: automatic reset possible
• Status Indicators.
• Feedback Control Loop for monitoring of
external contactors/relays possible.
• no galvanic seperation
The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
monitoring
• The safety function remains effective in
the case of a component failure.
• The correct opening and closing of the
safety function relays is tested
automatically in each on-off cycle.
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée
en installations électriques, en tenant
compte des prescriptions des différentes
normes applicables (NF, EN, VDE...)
notamment au niveau des risques
encourus en cas de défaillance de
l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme EN
60068-2-6 lors du transport, du stockage
et de l'utilisation de l'appareil.
• L'ouverture de l'appareil ou sa modifi-
cation annule automatiquement la
garantie.
• L'appareil doit être monté dans une ar-
moire; l'humidité et la poussière pouvant
entraîner des aléas de fonctionnement.
• Vérifiez que le pouvoir de coupure des
contacts de sortie est suffisant en cas de
circuits capacitifs ou inductifs.
• La fonction de sécurité doit être activée
au moins une fois par mois.
Domaines d'utilisation
Le bloc logique de sécurité PNOZ X2C/
X2.1C est adapté pour :
• les circuits d'arrêt d'urgence
• les circuits de sécurité selon les normes
NF 79-130 et EN 60204-1 (ex. protecteurs
mobiles).
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier PL 99, le bloc logique
de sécurité PNOZ X2C/X2.1C est alimenté
en 24 V AC ou DC.
Particularités :
• Sorties disponibles : 2 contacts à
fermeture de sécurité
• Bornes de raccordement pour poussoirs
AU, détecteurs de position et poussoir de
validation
• PNOZ X2C: surveillance du circuit de
validation
• PNOZ X2.1C: réarmement automatique
possible
• LEDs de visualisation
• Auto-contrôle des contacteurs externes
possible
• pas d'isolation galvanique
Le relais PNOZ X2C/X2.1C répond aux
exigences suivantes :
• conception redondante avec auto-
surveillance
• sécurité garantie même en cas de
défaillance d'un composant
• test cyclique (ouverture/fermeture des
relais internes) à chaque cycle Marche/
Arrêt de la machine

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pilz 19 918-01

  • Página 1 19 918-01 PNOZ X2C, PNOZ X2.1C Sicherheitsbestimmungen Safety Regulations Conseils préliminaires • Das Gerät darf nur von Personen • The unit may only be installed and • La mise en oeuvre de l’appareil doit être installiert und in Betrieb genommen operated by personnel who are familiar effectuée par une personne spécialisée...
  • Página 2: Function Description

    Funktionsbeschreibung Function Description Description du fonctionnement Das Schaltgerät PNOZ X2C/X2.1C dient The relay PNOZ X2C/X2.1C provides a Le relais PNOZ X2C/X2.1C assure de façon dem sicherheitsgerichteten Unterbrechen safety-oriented interruption of a safety sure, l’ouverture d’un circuit de sécurité. A eines Sicherheitsstromkreises. Nach circuit.
  • Página 3: Mise En Oeuvre

    /km = Leitungswiderstand/km • La fonction de détection de court-circuit • As the function for detecting shorts across est testé par Pilz lors du contrôle final. Un • Da die Funktion Querschlusserkennung the inputs is not failsafe, it is tested by test sur site est possible de la façon...
  • Página 4 Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die If the input circuit is opened, the safety Si le circuit d’entrée est ouvert, les contacts Sicherheitskontakte 13-14/23-24. Die contacts 13-14/23-24 open. The status de sécurité 13-14/23-24 retombent. Les Statusanzeige erlischt. indicator goes out. LEDs s’éteignent.
  • Página 5 Abmessungen in mm (")/Dimensions in mm (")/Dimensions en mm (") (1.77") Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques Versorgungsspannung U /Operating Voltage/Tension d’alimentation 24 V AC/DC Spannungstoleranz/Voltage Tolerance/Plage de la tension d’alimentation -15 % / +10 % Leistungsaufnahme bei U /Power Consumption/Consommation AC: 4,5 VA DC: 2,0 W Restwelligkeit/Residual Ripple/Ondulation résiduelle DC: 160 %...
  • Página 6 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 6 -...
  • Página 7 19 918-01 PNOZ X2C, PNOZ X2.1C Normas de seguridad Norme di sicurezza Veiligheidsvoorschriften • El dispositivo debe ser instalado y • Il dispositivo deve essere installato e • Het apparaat mag uitsluitend worden puesto en funcionamiento sólo por messo in funzione solo da persone a geïnstalleerd en in bedrijf genomen door...
  • Página 8: Descripción Funcional

    Descripción funcional Descrizione del funzionamento Functiebeschrijving El dispositivo PNOZ X2C/X2.1C sirve para Il dispositivo elettrico PNOZ X2C/X2.1C Het relais type PNOZ X2C/X2.1C dient om la interrupción orientada a seguridad de un serve per interrompere in modo sicuro un een veiligheidscircuit veilig te onderbreken. circuito eléctrico de seguridad.
  • Página 9: Montaje

    Een controle na de installatie van het errores, es verificada por Pilz durante el Pilz durante il collaudo finale. Una apparaat is als volgt mogelijk: control final. Una verificación después verifica dopo l’installazione del...
  • Página 10: Defectos - Averías

    „CH.2“ lichten op. Het apparaat is bedrijfs- Se viene aperto il circuito di ingresso i Los contactos de seguridad están klaar. contatti di sicurezza 13-14/23-24 si aprono activados (cerrados). Los indicadores de Als het ingangscircuit geopend wordt, gaan e li LED di stato si spengono. estado “CH.1”, “CH.2”...
  • Página 11 • Funcionamiento defectuoso de los • Malfunzionamenti dei contatti: In caso di • Contactfout: bij verkleefde contacten is contactos: En contactos soldados por contatti saldati tra loro, non è possibile la na openen van het ingangscircuit geen sobrecalentamiento no es posible riattivazione dopo l’apertura del circuito nieuwe activering mogelijk.
  • Página 12 0224 2360180, Fax: 0224 2360184 Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355 www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 6 -...

Este manual también es adecuado para:

Pnoz x2cPnoz x2.1c

Tabla de contenido