LAZER TWIST Manual Del Usuario página 7

Tabla de contenido

Publicidad

STORAGE
UK
After washing your helmet, store it inside a bag, in a dry temperate place. Avoid prolonged storage in
a very illuminate place.
STOCKAGE
FR
Après avoir nettoyé votre casque, stockez-le à l'intérieur d'une housse, dans un endroit sec et
tempéré. Evitez un stockage prolongé exposé à la lumière.
BEWARING
NL
Nadat u uw helm heeft schoongemaakt, bewaart u hem best in de hoes op een droge plaats
met gemiddelde temperatuur. Bewaar uw helm niet op een plaats waar hij is blootgesteld aan
zonlicht.
AUFBEWAHRUNG
D
Nach dem Reinigen Ihres Helms, bewahren Sie diesen in einer Helmtasche, an einem trockenen,
wohltemperierten Ort auf. Ein langes Aufbewahren im Licht ist zu vermeiden.
ALMACENAJE
ES
Después de haber limpiado su casco, tenéis que colocarlo dentro de su bolsa de transporte y en
un lugar seco. Evitar de dejarlo durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz.
ARMAZENAGEM
BR
Apos lavar o seu capacete, guarde o mesmo dentro da sacola, em um local seco e arejado.
Evite guarda-lo por muito tempo em local de iluminacao intensa.
MANUTENZIONE
IT
Dopo aver pulito il vostro casco, riponetelo in una sacca, in un luogo asciutto a temperatura
ambiente. Evitate di tenerlo per un lungo tempo esposto alla luce.
DURABILITY
UK
As time goes by, some wearing marks can appear on safety elements of your helmet, such as: wearing or
fraying of the strap, malfunction of the buckle, cracking or crumbling of the inner liner, cracking of the shell,
... In this case, contact your dealer to check or replace your helmet.
LONGEVITE
FR
Avec l'âge, certains signes d'usure peuvent apparaître sur les éléments de sécurité de votre casque,
tels que: sangle usée ou effilochée, disfonctionnement de la boucle, craquelures ou effritement du
rembourrage protecteur intérieur, fissures de la calotte....Dans ce cas, contactez votre revendeur
pour inspection ou remplacez votre casque.
DUURZAAMHEID
NL
Na veelvuldig gebruik, kunnen sommige onderdelen tekenen van slijtage vertonen, zoals
bijvoorbeeld uitrafelende riempjes, een slecht functionerende sluiting, scheurende of
afbrokkelende binnenbekleding of bartsen in de schelp van uw helm. Contacteer in dat geval
uw verkoper om de veiligheid van uw helm te onderzoeken of vervang uw helm.
LANGLEBIGKEIT
D
Mit dem Alter können Verschleißerscheinungen an den Sicherheitselementen Ihres Helms
auftreten, wie z.B.: Verschleiß oder Zerfasern der Kinnriemen, Funktionsstörung der Schnalle, Risse
oder Zerfall der inneren Schutzpolsterung, Risse in der Helmschale,... In solch einem Fall, kontaktieren
Sie bitte Ihren Fachhändler zur Kontrolle oder ersetzen Sie Ihren Helm.
LONGEVIDAD
ES
Con el tiempo, pueden aparecer signos de deterioro en los elementos de seguridad de su
casco, como, por ejemplo : banda gastada o deshilachada, mal funcionamiento de la hebilla,
resquebrajaduras o desgaste del relleno protector interior, fisuras del casco...En este caso,
póngase en contacto con su distribuidor para que lo revise o cambie de casco.
DURABILIDADE
BR
Com o passar do tempo, algumas marcas podem aparecer no itens de segurança de seu
capacete, como: desgaste da cinta jugular, mal funcionamento da trava jugular, trincas no
forro interno, trinca no casco externo,... Neste caso, entre em contato com sua revenda para
verificá-lo ou substituí-lo.
DURATA DEL CASCO
IT
Con il passare degli anni, su alcuni punti di sicurezza del vostro casco potrebbero apparire
dei segni di usura, come: il cinturino consumato o sfilacciato, mal funzionamento della fibbia,
scheggiatura o screpolatura dell'imbottitura protettiva interna, fessure nella calotta....In tal caso,
contattare il vostro rivenditore per controllare o sostituire il casco.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido