Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

O W N E R
M A N U A L

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LAZER Breva

  • Página 1 O W N E R M A N U A L...
  • Página 2 LAZER ‘R Lazer ‘R is the evolution of the famous Morpho System. Air cushions in the cheek pads allow you to optimise the adjustment and fit of your helmet. With just a few pressures on the pump (fig. 2) you’ll feel the pads comfortably hold your cheeks.
  • Página 3 Bomba de ar Válvula de saída de ar Pompa Valvola Lazer ‘R é a evolução do famoso Morpho System. A bomba de ar na almofada das bochechas permitem-lhe optimizar o ajuste e encaixe do seu capacete. Com apenas algumas bombadas (fig.2)
  • Página 4 IMPORTANT Please read this manual carefully BEFORE using your helmet for the first time. NICHT VERGESSEN !!! Wir haben alles unternommen, so klar und so deutlich wie nur möglich zu sein. Following the instructions will keep your helmet effective and SAFE. Wenn allerdings gewisse Anweisungen Ihrer Meinung nach unklar sind, oder falls Sie Fragen haben oder Remember to keep the manual in a safe place.
  • Página 5 INFORMATION FOR USERS AVISO - To insure an adequate protection, this helmet must fit closely and be - Para garantir a proteção adequada, este capacete tem que estar bem ajustado e securely attached. com boa visão lateral. - Any helmet that has sustained a violent impact should be replaced. - Todo capacete que tenha sofrido qualquer tipo de impacto deve ser trocado.
  • Página 6 Advices • Conseils • Aanbeveling • Empfehlungen • Consejos de uso • Sugestões de Uso • Consigli Vision WARNING When riding a motorcycle, your life could depend on a clear vision. Keep it unhindered by observing theses basic rules: Vision No helmet can protect the wearer against all possible impacts.
  • Página 7 Your helmet will be useless if it’s too big or not properly fastened. Always buy a helmet to your exact size When your helmet sustains a severe shock, part of its structure and lining may have been deteriorated by and always fasten it properly. absorbing the energy of the impact.
  • Página 8 Clean the outside and inside of your helmet regularly. Limpie regularmente el exterior y el interior del casco. Use a soft cloth and warm or slightly soapy water. Utilize un trapo suave y agua templada pura o ligeramente jabonosa. NEVER USE GAS OIL, SOLVENTS, PETROL OR OTHER AGGRESSIVE PRODUCTS. NO UTILIZE NUNCA GASOIL, DILUYENTES, GASOLINAS U OTROS PRODUCTOS AGRESIVOS.
  • Página 9 Storage • Stockage • Bewaring • Aufbewahrung • Almacenaje • Armazenagem • Manutenzione After washing your helmet, store it inside a bag, in a dry temperate place. Avoid prolonged storage in a very illuminate place. Après avoir nettoyé votre casque, stockez-le à l’intérieur d’une housse, dans un endroit sec et tempéré. As time goes by, some wearing marks can appear on safety elements of your helmet, such as: wearing Evitez un stockage prolongé...
  • Página 10 ADJUSTING AND USING THE MICROMETRIC BUCKLE AJUSTE Y UTILIZACIÓN DE LA HEBILLA MICROMÉTRICA 1. First, adjust the length of the strap by rolling it through the plastic adjustable strap (A) 1. Primero ajuste la longitud de la cincha desplazando ésta alrededor de la sujeción deslizante de plástico (A). 2.
  • Página 11 UK SPECIFICATIONS OF USE FOR YOUR BREVA CLIC CLIC HOW TO REMOVE AND PUT CHEEK PADS BACK ON YOUR HELMET HOW TO USE THE INTERNAL SUN VISOR ON YOUR HELMET The control button for the internal sun visor is located on the left hand side of the helmet. Only use this Take the front part of the cheek pad with your fingers and, moving from top to bottom, pull it lightly •...
  • Página 12 FR SPECIFICATIONS D’USAGE POUR VOTRE BREVA CLIC CLIC COMMENT UTILISER L’ECRAN SOLAIRE INTERNE DE VOTRE CASQUE COMMENT ENLEVER ET REMETTRE LES COUSSINETS DE JOUES Le bouton de commande de l’écran solaire interne se trouve sur le côté gauche du casque. Nous vous Prenez entre vos doigts la partie avant du coussinet de joue et exercez un mouvement de haut en bas tout •...
  • Página 13 NL GEBRUIKSAANWIJZING VAN UW BREVA CLIC CLIC HET GEBRUIK VAN HET INTERNE ZONNESCHERM VAN UW HELM HOE DE WANGKUSSENTJES VERWIJDEREN EN WEER AANBRENGEN De bedieningsknop van het interne zonnescherm bevindt zich aan de linkerzijde van de helm. Wij raden Neem het voorste deel van het wangkussentje tussen uw vingers en oefen een neerwaardse beweging uit;...
  • Página 14 D BENUTZUNGSHINWEISE FÜR IHREN BREVA CLIC CLIC VERWENDUNG DES SONNENSCHUTZINNENVISIERS AN IHREM HELM HERAUSNEHMEN UND EINLEGEN DER WANGENPOLSTER Der Bedienknopf für das Sonnenschutzinnenvisier befindet sich auf der linken Seite des Helms. Dieser Fassen Sie mit den Fingern den vorderen Teil des Wangenpolsters und bewegen Sie es von oben nach unten;...
  • Página 15 ES ESPECIFICACIONES DE USO PARA SU BREVA CLIC CLIC CÓMO UTILIZAR LA PANTALLA SOLAR INTERNA DE SU CASCO CÓMO QUITAR Y VOLVER A COLOCAR LAS ALMOHADILLAS DE MEJILLAS El botón de mando de la pantalla solar interna se encuentra en el lado izquierdo del casco. Le Coja entre sus dedos la parte delantera de la almohadilla de la mejilla y mueva de arriba abajo tirando •...
  • Página 16 IT ESPECIFICAÇÕES DE USO DO SEU BREVA CLIC CLIC COMO UTILIZAR A LENTE SOLAR INTERNA DO SEU CAPACETE COMO REMOVER E REPOR AS ALMOFADAS DE PROTECÇÃO DO ROSTO O botão de comando da lente solar interna está localizado do lado esquerdo do seu capacete. Ao utilizar Segurando entre os dedos a parte anterior da almofada de proteção do rosto, exerça um movimento...
  • Página 17 BR SPECIFICHE D’USO PER IL VOSTRO BREVA CLIC CLIC COME RIMUOVERE E RIMONTARE I GUANCIALI? COME UTILIZZARE LA VISIERA SOLARE INTERNA DEL VOSTRO CASCO Il pulsante di comando della visiera solare interna si trova sul lato sinistro del casco. Vi consigliamo di Afferrare con le dita la parte anteriore del guanciale, quindi con un movimento oscillante dall’alto al basso...
  • Página 18 REPLACEMENT OF THE VISOR SEAL Die Visiere wieder anbringen. Das Hauptvisier muß einwandfrei schließen. • Remove the visor from the helmet (see instructions above). ACHTUNG : Bei einer neuen Dichtung kann es vorkommen, dass das Visier nicht einwandfrei schließt. • Remove the seal starting from the join (P) in its support taking care to remove the adhesive as well.
  • Página 19 Visiera solare interna montata sul casco, • • • • accessory. Can be use for LAZER PANAME even beschikbaar in toebehoren in geval van también disponible como accesorio. Esta disponibile anche come accessorio in casco di GL & LX models.
  • Página 20 Démontage écran principal CHANGE OF THE MAIN VISOR CHANGEMENT DE L’ECRAN PRINCIPAL VERVANGEN VAN HET HOOFDSCHERM WECHSEL DES HAUPTVISIERS CÓMO CAMBIAR LA PANTALLA PRINCIPAL DE SU CASCO Démontage écran principal TROCA DA LENTE PRINCIPAL COME SOSTITUIRE LA VISIERA PRINCIPALE Remontage écran principal To remove the main visor •...
  • Página 21 LAZER Rue André Dumont, 3 - 1435 Mont-St-Guibert - Belgium Tel : +32 (0) 10 300 300 - Fax : +32 (0) 10 300 339 Mail : corporate@lazerhelmets.com www.lazerhelmets.com...