Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung · Operating Instructions
Notice d'emploi · Bruksanvisning Handleiding
Instrucciones para el manejo · Istruzioni per l'uso
Käyttöohje
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hella 10 Automatic

  • Página 1 Bedienungsanleitung · Operating Instructions Notice d’emploi · Bruksanvisning Handleiding Instrucciones para el manejo · Istruzioni per l’uso Käyttöohje...
  • Página 2 Deutsch 4 – 16 Seite English 17 – 29 Page Français 30 – 42 Page Svenska 43 – 55 Sida Nederlands 56 – 68 Bladzijde Español 69 – 81 Página Italiano 82 – 94 Pagina Suomi 95 – 107 Sivu...
  • Página 3 schwarz black noir svart zwart negro rouge nero röd musta rode rojo rosso punainen 230 V 50 - 60 Hz Umschalter Omschakelaar Schutzschalter Arbeitslampe Amperemeter Einfach-Rapidladung I/II Normaal - snel - laden I/II Overload circuit breaker Work lamp Ammeter Change-over switch Conmutador Disjoncteur de protection Lampe de travail...
  • Página 4: Technische Daten

    230 V+ 10%, 50 Hz batterien sowie Batterien aus anderen automatik) Leistungsaufnahme: Geräten (z. B. Heckenscheren- und 115 W/168 W Rasenmäher-Batterien), können aufgela- Hella-Bestellnummer 8ES 004 417-... Schnellladung: den werden. (7A: 10 min/10min) Bitte unbedingt darauf achten, daß Schutzart: Batterien nur in belüfteten Räumen IP 30 geladen werden dürfen...
  • Página 5 3.0 Vorbereiten der Batterie 4.0 Anschließen des 5.0 Batterieladung Batterieladegerätes 3.1 Massekabel vom Minuspol ( – ) der 5.1 Bitte nur intakte Batterien laden, die Batterie abklemmen. 4.1 Prüfen, ob Batteriespannung und Ladezeit richtet sich nach dem Ladezu- Ladespannung des Batterieladegerätes stand der Batterie.
  • Página 6 5.3 Bei entladener Batterie fließt ein hoher 6.0 Besonderer Hinweis Anfangsstrom (siehe Amperemeter). Mit 6.1 Der Schutzschalter schützt das Gerät 6.4 Sicherungswechsel (Sicherung 230 V zunehmender Ladezeit wird der Lade- bei Überlastung, Klemmenkurzschluß und 15 A) entsprechend der Abb. vornehmen. strom geringer, d.h.
  • Página 7: Technical Details

    (explosive gas can be emitted Schnellladung: from battery during charging —risk of (7A: 10 min/10min) explosion). Hella Part Number 8ES 004 417-... Type of protection: 1.3 To protect the Battery Charger: IP 30 GS/ TUV-approved • Keep splash water away from it and...
  • Página 8 3.0 Preparation of Battery 4.0 Connecting up the Battery Charger 5.0 Charging the battery 3.1 Disconnect the earth lead from the negative battery terminal ( - ). 4.1 Check that the battery voltage and the 5.1 The battery to be charged should not charging voltage of the Battery Charger be defective.
  • Página 9 5.3 With the battery in a fully discharged 6.0 Special instructions Automatic electronic charger for state, a high charging current will be continuous use in safety. indicated on the ammeter. As the battery 6.1 The protection switch protects the unit The electronics switch the charging is charged, the charging current will get in the event of overload, shortcircuited...
  • Página 10: Données Techniques

    115 W/168 W batteries provenant d’autres appareils tels que tondeuses à gazon et sécateurs. Schnellladung: Réference Hella 8ES 004 417-... (7A: 10 min/10min) Ne choisir que des pièces bien aérées Mode de protection: pour charger les batteries (danger IP 30 d’explosion par formation de gaz...
  • Página 11 3.0 Préparation de la batterie 4.0 Branchement du chargeur de batterie 5.0 Procédé de charge 4.1 Vérifier si la tension de charge 3.1 Déconnecter le câble de mise à la 5.1 Charger seulement des batteries en correspond ä la tension de la batterie du masse du pole négatif ( –...
  • Página 12 5.3 Pour une batterie vide, le courant de 6.0 Remarque 6.3 En cas de coupure de courant, de charge est haut (voir l’ampèremètre). coupure du commutateur principal ou de Le courant de charge diminue 6.1 Le disjoncteur protège l’appareil dèclenchement du disjoncteur, le continuellement en fonction de contre les surcharges, les courtscircuits chargeur branchè...
  • Página 13: Tekniska Data

    Automatic) 230 V + 10%, 50 Hz apparater (t.ex. gräsklippare och häcksaxar) kan laddas. Strömförbrukning: Hella best.nr.: 8ES 004 417-... 115 W / 168 W Se noga till att batterier laddas endast i Schnellladung: genomluftade utrymmen (explosionsrisk (7A: 10 min/10min) p g a knallgasbildning).
  • Página 14 3.0 Förberedelser, batteriet 4.0 Anslutning av batteriladdaren 5.0 Batteriladdning 3.1 Lossa batteriets minusanslutning ( - ). 4.1 Kontrollera att batteriets och 5.1 Ladda endast felfria batterier, laddarens spänning överensstämmer, laddningstiden är avhängig batteriets 3.2 Avlägsna batteriets täckpluggar. OBS! eftersom laddaren endast är avsedd för laddningstillstånd.
  • Página 15 5.3 Vid urladdat batteri flyter en hög 6.0 Särskilda anvisningar 6.3 Vid strömbortfall, avslagen startström (se amperemätaren). Med nätströmbrytare eller utlöst tilltagande laddningstid blir laddnings- 6.1 Skyddsomkopplaren skyddar skyddsströmbrytare drar den anslutna strömmen lägre, d v s det flyter endast en laddaren mot överbelastning, kortslutning laddaren en backström på...
  • Página 16: Om De Acculader Tegen Beschadi

    230 V + 10%, 50 Hz elektrische apparatuur (b.v. Automatik) heggenscharen en grasmaaiers), kunnen Spanningsverbruik: worden opgeladen. 115 W/168 W Hella bestelnr. 8ES 004 417-... Schnellladung: Let erop, dat accu’s alleen in (7A: 10 min/10min) geventileerde ruimtes mogen worden opgeladen (explosiegevaar door vorming Beveiligingsoort: IP 30 van knalgas).
  • Página 17 3.0 Voorbereiden van de accu 4.0 Aansluiten van de acculader 5.0 Het opladen van de accu 3.1 Massakabel ( - ) van de minpool 4.1 Controleer, of de accuspanning en de 5.1 Alleen intakte accu’s opladen. De afnemen. spanning van de accu-lader laadtild is afhankelijk van de laadtoestand overeenkomen.
  • Página 18 5.3 Met het toenemen van de laadtijd 6.0 Bijzondere aanwijzingen 6.3 Door stroomuitval, verwijderen van de wordt de laadstroom minder. Dit houdt in, netstekker of uitgeschakelde dat er nog mear een geringe laadstroom veiligheidsschakelaar wordt door de 6.1 De veiligheidsschakelaar beschermt voor het opslaan van de spanning vastgeklemde acculader een het apparnat tegen overbelasting,...
  • Página 19: Datos Técnicos

    (p.ej. tijeras de podar Schnellladung: o corta-céspedes). (7A: 10 min/10min) N° de pedido Hella 8ES 004 417-... Se ruega prestar mucha atención de Modo de protección: IP 30 cargar las baterías únicamente en recintos bien ventilados, porque de lo contrario se Clase de protección:...
  • Página 20 3.0 Preparación de la batería 4.0 Conexión del cargador de baterías 5.0 Carga de la batería 3.1 Desembornar el cable de masa del 4.1 Controlar si la tensión de la batería y 5.1 Cargar únicamente baterías intactas. polo negativo ( – ) de la batería. la tensión de carga son idénticas, ya que La duración de carga depende del estado el cargador es apropiado únicamente...
  • Página 21 5.3 Estando la batería descargada, afluye 6.0 Nota importante 6.3 En caso de una interrupción de gran corriente inicial (véase amperímetro). corriente, desconexión del interruptor de Según va aumentando el tiempo de 6.1 El interruptor de protección protege el la red o del de protección, el cargador de carga, disminuye paulatinamente la aparato contra sobrecargas, batería absorbe de la batería conectada...
  • Página 22: Dati Tecnici

    Assorbimento: 115 W/168 W Fare attenzione che le batterie vengano ricaricate in ambiente ben aerato Schnellladung: No. d’ordine Hella 8ES 004 417-... (pericolo d’esplosioni per formazioni di (7A: 10 min/10min) gas) Tipo di protezione: IP 30 1.2 Per la buona conservazione del...
  • Página 23 3.0 Preparazione della batteria 4.0 Collegamento del caricabatterie 5.0 Carica della batteria 3.1 Staccare il cavo di massa dal cavo 4.1 Assicurarsi che la tensione della 5.1 Caricare soltanto batterie integre. Il negativo ( – ) della batteria. batteria corrisponda alla tensione di tempo di carica dipende dallo stato di carica dell’apparecchio poichè...
  • Página 24 5.3 Con batteria quasi scarica fluisce 6.0 Attenzione 6.3 In caso di interruzione di corrente all’inizio una corrente elevata (vedi della rete, disinserimento dell’interruttore amperometro). Con il trascorrere del 6.1 L’interruttore di sicurezza protegge generale o scatto dell’interruttore di tempo di carica la corrente si attenua, l’apparecchio dai sovraccarichi, sicurezza, si avrà, con apparecchio cioè...
  • Página 25: Tekniset Tiedot

    230 V + 10 %, 50 Hz muiden laitteiden akut (esim. puutarhakoneet ja ruohonleikkurit). Tehontarve: Hella-tilausnumero 8ES 004 417-... 115 W /168 W Akkujen lataaminen on suoritettava hyvin Schnellladung: tuuletetuissa tiloissa (räjähdysvaara (7A: 10 min/10min) kaasunmuodostuksen vuoksi).
  • Página 26 3.0 Akun valmisteluvaiheet 4.0 Akkulaturin kytkentä 5.0 Akun lataus 3.1 Irrota maajohto akun miinusnavasta 4.1 Tarkista, että akkujännite ja 5.1 Älä lataa viallisia akkuja. Latausaika (-). latausjännite ovat samat. Akkulaturi on riippuu akun lataustilasta. tarkoitettu vain 12V-akkujen lataamiseen. 3.2 Avaa akun kennojen tulpat. Purkautuneen Akun teho Ah Huom.! Akkuhappo on voimakkaasti...
  • Página 27 5.3 Ladattaessa tyhjää akkua on 6.0 Huomioitavaa! 6.3 Sähkökatkoksen, verkkokytkimen alkulatausvirta suuri (ks. ampeerimittaria). poiskytkeytymisen tai suojakytkimen Latauksen edetessä latausvirta pienenee, 6.1 Suojakytkin suojaa laturia laukeamisen aikana akusta virtaa laturiin ts. Iaturi syöttää vain ylläpitovirtaa ylikuormitukselta, oikosululta ja napojen noin 0,12 A:n paluuvirta. (impulssilataus).
  • Página 28 © Hella KG Hueck & Co. D-59552 Lippstadt 460 570-02/05/00...

Tabla de contenido