Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Indicaciones de montaje
Ref. 323910 - 323913, 323924 - 323926
Fingergatter
Portillon anti-retour / One-Way Finger Gate / Finger Gate / Barrera antiretorno
Aufbau mit zwei Personen
(Trägergestell 1,2 m + 2 m)
Aufbau mit 3 Personen
(Trägergestell 3 m + 4 m)
Lieferumfang:
Stück
Bezeichnung
1x
1x
Trägergestell (Rundrohr, Vierkantrohr, Halteelemente, Klemmringe)
Trägergestell (Rundrohr, Vierkantrohr, Halteelemente, Klemmringe)
1
x
x
x
x
Fingermodule (Finger, T-Stücke)
Fingermodule (Finger, T-Stücke)
Fingermodule (Finger, T-Stücke)
Fingermodule (Finger, T-Stücke)
2
1x
1x
Endstück mit Klemmung
Endstück mit Klemmung
3
2x
2x
Montageplatte
Montageplatte
4
2x
2x
Pfosten 90 x 90 mm oder Pfosten rund d = 102 mm
Pfosten 90 x 90 mm oder Pfosten rund d = 102 mm
5
4x
4x
Vollschelle 90 x 90 mm oder 102 mm
Vollschelle 90 x 90 mm oder 102 mm
6
8x
8x
Spaltenanker M 12 oder Bolzenanker M 12 x 110 mm Edelstahl
Spaltenanker M 12 oder Bolzenanker M 12 x 110 mm Edelstahl
7
5
1
6
2
7
Schraubenschlüsselsatz
Steckschlüsselkasten
Schlagschrauber
Hammer
Winkelschleifer
3
4
D
AT
CH
00 49 93 72
94 74 – 0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para patura 323910

  • Página 1 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Ref. 323910 - 323913, 323924 - 323926 Fingergatter Portillon anti-retour / One-Way Finger Gate / Finger Gate / Barrera antiretorno Aufbau mit zwei Personen Schraubenschlüsselsatz (Trägergestell 1,2 m + 2 m) Steckschlüsselkasten...
  • Página 2 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Vorbereitung 1. 1. Legen Sie die Pfosten im gewünschten Abstand auf den Boden. Vormontage nicht auf Spaltenboden durchführen. Montage Trägergestell Kürzen Sie das Rundrohr auf die gewünschte lichte Durchgangsbreite! Fädeln Sie die Halteelemente und die einzelnen T-Stücke der Fingermodule auf das Rundrohr und Vierkant-Rohr auf.
  • Página 3 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Montage Trägergestell Führen Sie die Klemmringe an beiden Seiten auf das Rundrohr auf und schrauben Sie diese fest. Lösen Sie die Klemmschrauben in den Montageplatten , um das Vierkant-Rohr hindurch schieben zu können. Schieben Sie auf beiden Seiten das Vierkant-Rohr in die Montageplatte ein und klemmen das Vierkant-Rohr mit den Klemmschrauben der Montageplatte...
  • Página 4 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Positionierung Fingergatter Jetzt kann das Fingergatter am gewünschten Ort positioniert und bei Bedarf mit Spaltenankern befestigt werden. Bei Fingergattern mit einer Breite über 1,2 m wird maschinelle Unterstützung empfohlen. Einkürzung Spaltenanker bzw.
  • Página 5 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Montage Fingerrohre Schrauben Sie nun die für die Eingewöhnung benötigten Finger an den Halteelementen fest. Dabei sollten die Fingerspitzen in die geplante Bewegungsrichtung der Tiere zeigen. Beginnen Sie jeweils mit den zwei äußeren Fingerrohren. Schieben Sie die Finger von unten in das T-Stück ein.
  • Página 6: Contenu De La Livraison

    Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Réf. 323910 - 323913, 323924 - 323926 Portillon anti-retour Fingergatter / One-Way Finger Gate / Finger Gate / Barrera antiretorno Montage par 2 personnes Jeu de clés à molette (Cadre 1,2 m + 2 m) Coffret clés à...
  • Página 7 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Préparation avant le montage 1. 1. Placer les poteaux sur le sol à l'intervalle souhaité. (Ne pas effectuer de montage préalable sur un sol en caillebotis). Montage du cadre de montage Raccourcir le tube rond à...
  • Página 8 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Montage du cadre de montage Placer les bagues de serrage des deux côtés du tube rond et visser. Desserrer les vis des plaques de montage pour pouvoir insérer le tube carré. Faire glisser le tube carré...
  • Página 9 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Positionnement du portillon anti-retour Le portillon anti-retour est prêt à être installé à l'endroit souhaité et si nécessaire, fixé avec les cales d'ancrage . Pour le montage d'un portillon avec une largeur supérieure à 1,2 m, une assitance mécanique est recommandée. Raccourcissement des boulons des cales d'ancrage Raccourcir le filetage saillant des cales d'ancrage.
  • Página 10 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Montage des barres mobiles Visser maintenant les barres mobiles servant à l'apprentissage des animaux aux élements de fixation. L'extrémité des barres doit pointer dans la direction de passage des animaux. Commencer ainsi à visser les deux barres mobiles externes. Faire glisser les barres mobiles dans la pièce en T par le bas.
  • Página 11: Included In Delivery

    Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Ref. 323910 - 323913, 323924 - 323926 One-Way Finger Gate Fingergatter / Portillon anti-retour / One-Way Finger Gate / Finger Gate / Barrera antiretorno Installation with 2 Persons Wrench set (Support Frame 1.2 m and 2 m)
  • Página 12 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Set-up 1. 1. Place the posts on the ground at the desired distance. No pre-assembling on slatted floors. Mounting support frame Cut the round tube to the desired clear passage width! Thread the holding elements and the individual T-pieces of the finger modules onto the round tube and the square tube.
  • Página 13 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Mounting support frame Place the pipe clamps on both sides of the round tube and screw them tight. Loosen the clamping screws in the mounting plates to be able to push the square tube through. Slide the square tube into the mounting plate on both sides and clamp the square tube.
  • Página 14 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Position the finger gate Now the finger gate can be positioned at the desired location and, if necessary, fixed with anchors for slatted floor Finger Gates with a width of more than 1.2 m are recommended to be supported mechanically. Shorten anchors for slatted floor or bolt anchors Shorten the protruding thread of the anchor...
  • Página 15 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Mounting finger tubes Now screw the fingers required for habituation to the holding elements. The finger tips should be point in the planned direction of movement of the animals. Start with the two outer finger tubes. Slide the fingers into the T-piece from below.
  • Página 16 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Ref. 323910 - 323913, 323924 - 323926 Finger Gate Fingergatter / Portillon anti-retour / One-Way Finger Gate / Barrera antiretorno Montage door 2 personen Moersleutelset (Draagframe 1,2 m + 2 m)
  • Página 17 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Bevestiging montageplaat 1. 1. Leg de palen in de gewenste afstand op de grond. (voormontage niet op roostervloeren uitvoeren). Monteer nu de montageplaat voor het draagframe met de bijgeleverde klembeugels en de passende schroeven op de juiste hoogte voor uw dieren (vrije doorgangshoogte van 2,00 m aanhouden).
  • Página 18 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Montage draagframe Breng de klemringen aan beide zijden van de ronde buis aan en schroef ze vast. Draai de klemschroeven in de montageplaten los om de vierkante koker erdoorheen te kunnen schuiven. Schuif de vierkante kokers aan beide zijden in de montageplaat en klem ze vast met de klemschroeven van de montageplaat.
  • Página 19 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Positionering Finger Gate Nu kan de finger gate op de gewenste plaats worden gepositioneerd en met roosteranker vastgezet worden. Bij finger gates met een breedte van meer dan 1,2 m is mechanische ondersteuning aan te bevelen. Inkorten van rooster - of boutankers Kort de uitstekende schroefdraad van de roosterankers af...
  • Página 20: Gewenning En Ingebruikname

    Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Montage stangen Finger Gate Schroef nu de “vingers” die nodig zijn voor gewenning vast aan de bevestigingselementen. Daarbij dienen de “vingertoppen” in de beoogde bewegingsrichting van de dieren te wijzen. Begin met de 2 buitenste finger-gate-stangen.
  • Página 21: Volumen De Suministro

    Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Ref. 323910 - 323913, 323924 - 323926 Barrera antiretorno Fingergatter / Portillon anti-retour / One-Way Finger Gate / Finger Gate Se necesitan dos personas Juego de llaves inglesas para su instalación...
  • Página 22: Preparación

    Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Preparación 1. 1. Coloque los postes sobre el suelo a la distancia deseada. No efectúe el premontaje en el pavimento de rendijas. Montaje del bastidor portante Acorte el tubo redondo a la anchura de paso interior deseada. Introduzca los elementos de sujeción y cada una de las piezas en T de los módulos de dedo sobre el tubo redondo y el tubo cuadrado.
  • Página 23: Colocación De La Barrera Antirretorno

    Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Montaje del bastidor portante Monte los anillos de apriete a ambos lados del tubo redondo y atorníllelos bien. Afloje los tornillos de las placas de montaje , para poder deslizar el tubo cuadrado. Encaje, por ambos lados, el tubo cuadrado en la placa de montaje y fíjelo con los tornillos de la placa.
  • Página 24 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Colocación de la barrera antirretorno Coloque ahora la barrera antirretorno en el lugar deseado y, si fuese necesario, fíjela con los anclajes para columnas Se recomienda la ayuda de una máquina para aquellas barreras antirretorno que midan más de 1.2 m de ancho. Acortamiento de los anclajes para columnas o pernos de anclaje Acorte la rosca que sobresale de los anclajes para columnas...
  • Página 25 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Montaje de los tubos verticales A continuación, atornille a los elementos de sujeción los dedos que considere necesarios. Al hacerlo, las puntas de los tubos debieran apuntar a la dirección de movimiento prevista de los animales. Empiece, en cada caso, por los dos tubos exteriores.
  • Página 26 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje...
  • Página 27 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje...
  • Página 28 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 – 29...

Este manual también es adecuado para:

323913323924323926

Tabla de contenido