Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unlden Wham X4 UM525

  • Página 2: Fcc Rf Exposure Information

    FCC/Industry Canada Information FCC/Industry Canada Information This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 3 Warning! It is up to the user to properly operate this radio transmitter to insure safe operation. Please adhere to the following: Use only the supplied or an approved antenna. Unauthorized antennas, modifications, or attachments could impair call quality, damage the radio, or result in violation of FCC regulations.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents Contents Introduction ............. 6 Supplied With Your Microphone ......6 Feature Highlights ...........7 Understanding Your Microphone ......7 About This Manual ..........7 How The Microphone’s Controls Appear in This Manual ............8 Setting Up the Microphone ........8 Mounting the Microphone ........8 Installing the Battery ..........9 Charging the Batteries ........10 A Look at the Microphone ........11...
  • Página 5 Resetting the Microphone ........18 Using Setup Options ..........18 Using the Directory ..........18 Using Channel Names ........19 Adjusting the Local Time ........20 Turning Daylight Saving On or Off ....20 Programming a FIPS Code ....... 21 Using Auto Channel Switch ....... 21 Using Position Reply ..........22 Using a Group MMSI ..........22 Setting Up the Scrambler ........23...
  • Página 6: Introduction

    Introduction Introduction Your Uniden WHAMx4 2.4 GHz Wireless Microphone is the next generation in wireless handheld microphones, and is compatible with new Uniden Marine radios. It combines state-of-the-art technology with rugged durability and ease of use. The microphone's all solid-state design and conservatively-rated components and materials make it an ideal choice for harsh marine environments.
  • Página 7: Feature Highlights

    Feature Highlights Feature Highlights Intercom Input - You can use the microphone to control a radio from almost anywhere aboard your vessel, and each WHAM x 4 user can communicate with each other. You can also use the radio's intercom function to communicate with each WHAM x 4 user.
  • Página 8: How The Microphone's Controls Appear In This Manual

    Understanding Your Microphone How The Microphone’s Controls Appear in This Manual To help navigate the microphone's menus, the steps shown in this manual describe the displays you see and the keys you press or control you operate to get a desired result. Setting Up The Microphone Mounting the Microphone You can mount the microphone’s cradle on any convenient...
  • Página 9: Installing The Battery

    Setting Up the Microphone To remove the cradle from its mounting location, use a flat screwdriver to lift up the top of the back cover on the cradle until it snaps off. Then remove the mounting screws on the back of the cradle.
  • Página 10: Charging The Batteries

    Charging the Batteries Before you use rechargeable batteries, you must charge them. The microphone has a built-in circuit that lets you recharge batteries while they are in the microphone. To charge the batteries, install the batteries in the microphone then slide it into the supplied cradle. WARNING! Before you use rechargeable batteries for the first time, charge them for 14 hours to bring them to a full charge.
  • Página 11: A Look At The Microphone

    A Look at the Microphone POWER/VOLUME - Hold down for 2 seconds to turn the microphone on or off. Briefly press to select the volume setting mode. LED - The LED on the front of the microphone lights green when the microphone is receiving a transmission, red when it is transmitting, and orange when it is charging.
  • Página 12 SELECT/SCRAM - Press in normal channel mode to display the time, date, latitude, longitude, SOG (speed over ground), and COG (course over ground). Press in menu mode to select menu items. Hold down to turn on the Scrambler for the current channel. 16/9/TRIPLE WATCH - Press to tune to Channel 9 and Channel 16 and to use Triple Watch.
  • Página 13: A Look At The Display

    A Look at the Display - Appears while the microphone is transmitting. DSC - Appears when the microphone is in the DSC mode, including receiving DSC calls. It also shows that the microphone is connected to the main radio (by RF). DSC blinks when the microphone is close to out of range, or when completely out of range.
  • Página 14: Basic Operation

    Basic Operation Basic Operation Turning the Microphone On and Off Hold down POWER/VOLUME for about 2 seconds. If the main radio is turned on, the channel that appears on the microphone is the channel currently selected on the main radio. Hold down POWER/VOLUME for about 2 seconds again to turn off the microphone.
  • Página 15: Using Triple Watch

    Using Triple Watch Tune to a channel other than Channel 9 or Channel 16, then hold down 16/9/TRIPLE WATCH for about 2 seconds. TRI appears and the radio checks Channel 16 every 2 seconds then Channel 9 afterward, then tunes to the original working channel, checking all 3 channels in order.
  • Página 16: Using Channel Scan

    Using Channel Scan Hold down STEP/SCAN for about 2 seconds. The radio scans all channels stored using the memory feature, starting with the lowest channel number to the highest. The channel numbers appear on the display. Notes: • TRI appears and the radio activates Triple Watch when channel scan is active.
  • Página 17: Using The Scrambler

    Note: Channel mode display information always appears first. It appears when the radio receives an incoming transmission or when the radio is transmitting. Toggle back and forth between the two displays by repeatedly pressing SELECT/SCRAM from the channel display screen. Using the Scrambler Hold down SELECT/SCRAM for about 2 seconds.
  • Página 18: Changing Output Transmit Power

    Changing Output Transmit Power Hold down MENU/H/L for about 2 seconds to change the current output transmit power for the current channel from high to low or low to high. Note: Changing the output transmit power works only if it is legal to do so on the current channel.
  • Página 19: Using Channel Names

    Repeatedly press until NEW appears, then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press to select the first number of the vessel’s user MMSI, then press SELECT/ SCRAM to register it. Repeat Step 5 for each number in the user MMSI. After you enter the last number, the cursor flashes at the lower left side of the screen.
  • Página 20: Adjusting The Local Time

    Repeatedly press to select the preset channel name you want to change, then press SELECT/SCRAM. EDIT appears. Then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press to select the first character of the name you want to assign to the channel, then press SELECT/SCRAM to register it. Repeat Step 5 for each of the name’s characters (up to 12).
  • Página 21: Programming A Fips Code

    Repeatedly press until On appears (to turn on Daylight Saving Time) or OF appears (to turn off Daylight Saving Time) , then press SELECT/SCRAM. Programming a FIPS Code This option lets you add a FIPS code to the radio that will in turn activate the radio’s Specific Area Message Encoding (SAME) weather alert system.
  • Página 22: Using Position Reply

    Briefly press MENU. MAIN MENU appears. Then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press until SETUP appears, then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press until AUTO CH SW appears, then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press until On appears (to turn on auto channel switch) or OF appears (to turn off auto channel switch), then press SELECT/SCRAM.
  • Página 23: Setting Up The Scrambler

    Press SELECT/SCRAM to confirm the group MMSI you entered. Otherwise, to cancel the group MMSI entry, repeatedly press until NO appears then press SELECT/SCRAM. Setting Up the Scrambler This option lets you use the microphone with a scrambler installed in the radio. You must connect an optional scrambler board to the radio to use this option.
  • Página 24: Adjusting The Key Beep

    using. This adjustment does not affect the contrast on the main radio or other microphones. Briefly press MENU, repeatedly press until LOCAL MENU appears, then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press until CONTRAST appears, then press SELECT/SCRAM. Repeatedly press to adjust the contrast. to a comfortable viewing level, then press SELECT/SCRAM.
  • Página 25: Reference Information

    Appendix Reference Information USA/Canadian/International Channel Frequencies Ch. No. Status Full Name 12-Character Name 1”A” 156.0500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/ VTS/COMMERCL 156.0500 COMMERCIAL 3”A” 156.1500 Simplex COAST GUARD, GOVT ONLY CG ONLY 156.1500 5”A” 156.2500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/ VTS/COMMERCL 156.2500 COMMERCIAL 156.3000 Simplex...
  • Página 26 Ch. No. Status Full Name 12-Character Name 22”A” 157.1000 Simplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD 157.1000 157.1500 Duplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD 161.7500 157.2000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 161.8000 157.2500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 161.8500 157.3000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 161.9000...
  • Página 27: Three Year Limited Warranty

    Weather Channel Frequencies Ch. No. Description (Receive Only) RX Frequency WX01 Weather Information 162.5500 WX02 Weather Information 162.4000 WX03 Weather Information 162.4750 WX04 Weather Information 162.4250 WX05 Weather Information 162.4500 WX06 Weather Information 162.5000 WX07 Weather Information 162.5250 WX08 Weather Information 161.6500 WX09 Weather Information...
  • Página 28: Información De La Fcc/Ic

    Información de la FCC/IC Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos Información de la FCC/IC de la FCC. La operación está sujeta a dos condiciones:1) que este aparato no cause ninguna interferencia dañina. 2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseada.
  • Página 29: Operación Con El Micrófono Cerca Del Cuerpo

    ¡Advertencia! ¡Aviso! Es la responsabilidad del usuario de operar correctamente el transmisor de esta radio para asegurar una operación segura. Por favor obedezca lo siguiente: Use solamente la antena aprobada suministrada. Las antenas, acoplamientos o modificaciones no autorizadas podrían perjudicar la calidad de la llamada, dañar la radio, o podría resultar en la violación de las regulaciones de la FCC.
  • Página 30 Contenido Contenido Introducción ............32 Suministrado con su micrófono ......32 Características ............33 El micrófono ............33 Sobre Esta Manual ..........33 Exhibición de los controles del micrófono en este manual ..........34 Preparación del micrófono ........34 Montaje del micrófono ........34 Instalación de las pilas ........35 Carga de las pilas ..........36 El micrófono ............37...
  • Página 31 Cambio de la potencia de salida de transmisión ............43 Reinicialización del micrófono ......44 Las opciones de la programación ......44 El directorio ............44 Los nombres de los canales ......45 Ajuste de la hora local ........46 Activación y desactivación de la compensación de la hora ........
  • Página 32: Introducción

    Introducción Introducción Su micrófono inalámbrico WHAMx4 de 2.4 GHz es la próxima generación de micrófonos inalámbricos de mano y es compati- ble con las nuevas radios marinas de Uniden. Este micrófono combina tecnología moderna con durabilidad fuerte y el uso fácil. El diseño transistorizado con componentes compactos y materiales conservativamente evaluados es una elección ideal para los medios ambientes marinos.
  • Página 33: Características

    Características Características Entrada del intercomunicador - Usted puede usar el micrófono para controlar una radio desde casi cualquier parte abordo de su navío, y cada usuario de un WHAMx4 se puede comunicar uno con otro. Usted también puede usar la función del intercomunicador de la radio para comunicarse con cada usuario.
  • Página 34: Exhibición De Los Controles Del Micrófono En Este Manual

    Exhibición de los controles del micrófono en este manual Para ayudarle a navegar por los menús del micrófono, los pasos mostrados en este manual describen las pantallas que usted verá, los botones que usted presionará, y los controles de operación que usará para obtener un resultado deseado.
  • Página 35: Instalación De Las Pilas

    Para quitar el cargador de su local- idad de montaje, use un destornilla- dor para levantar la parte delantera de la tapa dorsal del cargador. Luego afloje el tornillo de la tapa dorsal. Levanti Aqui Instalación de las pilas Su micrófono usa uno pilas recargables (suministradas). Usted también puede usar tres pilas AAA recargables opcionales.
  • Página 36: Carga De Las Pilas

    Carga de las pilas Antes de usar pilas recargables, usted las debe cargar. El micrófono tiene un circuito integrado que le permite recargar las pilas mientras que estas están en el micró- fono. Para cargar las pilas, instale las pilas en el micró- fono y luego deslícelo en el cargador.
  • Página 37: El Micrófono

    El micrófono POWER/VOLUME -Mantenga oprimido por 2 segundos para encender el micrófono o para apagarlo. Oprima brevemente para seleccionar el modo del ajuste del volumen. LED - El LED delante en el micrófono se enciende en verde cuando este está recibiendo una transmisión, en rojo cuando está...
  • Página 38 tud, SOG (velocidad sobre tierra) y COG (curso sobre tierra). Oprima en el modo del menú para seleccionar los artículos del menú. Mantenga oprimido para activar el codificador para el canal actual. 16/9/TRIPLE WATCH - Oprima para sintonizarse al canal 9 y al canal 16 y para usar la vigilancia triple. HAIL/INTERCOM - Oprima para activar o desactivar el hailer.
  • Página 39: La Pantalla

    La pantalla - Aparece mientras que el micrófono está transmitiendo. DSC - Aparece cuando el micrófono está en el modo DSC incluyendo las llamadas DSC. También enseña que el micrófono está conectado a la radio principal (por RF). DSC parpadea cuando el micrófono está cerca del límite del alcance, o cuando está...
  • Página 40: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Operaciones básicas Activación y desactivación del micrófono Mantenga oprimido POWER/VOLUME por 2 segundos. Si la radio principal está encendida, el canal que aparezca en el micrófono será el canal actualmente seleccionado en la radio principal. Mantenga oprimido POWER/VOLUME por unos 2 segundos otra vez para apagar el micrófono..
  • Página 41: Activación De Los Canales Meteorológicos

    • Si hay uno o más códigos FIPS asignados y la alerta meteorológica está activada, la función meteorológica SAME no funcionará mientras que la radio esté puesta en el modo de vigilancia triple. La radio buscará solamente un tono de 1050 Hz. •...
  • Página 42: Almacenamiento De Canales En La Memoria

    Almacenamiento de canales en la memoria Oprima MEM/UIC. El canal exhibido será guardado en la memoria de la radio. Una vez que un canal haya sido programado en la memoria, MEM aparecerá en la pantalla cada vez que el número del canal aparezca. Usted podrá...
  • Página 43: El Hailer

    El hailer Oprima HAIL/INTERCOM. La radio activará el hailer. Oprima PTT para usar el hailer. Oprima HAIL/INTERCOM otra vez para apagar el hailer. Oprima repetidas veces para subir o para bajar el volumen saliente del hailer. Oprima POWER/VOLUME, y luego oprima repetidas veces para subir o para bajar el volumen entrante del hailer.
  • Página 44: Reinicialización Del Micrófono

    Reinicialización del micrófono Cuidado: • La reinicialización del micrófono no reinicializará el MMSI de usuario de la radio. • La reinicialización del micrófono programará todas las características a sus ajustes iniciales. Para reinicializar el micrófono, apáguelo y mantenga oprimido MENU/H/L mientras lo vuelve a encender. Nota: Si no se recibe una llamada, el indicador de llamada durante la ausencia aparecerá...
  • Página 45: Los Nombres De Los Canales

    Repita el quinto paso para cada número del MMSI de usuario. Después de insertar el último número, el cursor destellará en la parte inferior izquierda de la pantalla. Oprima varias veces para seleccionar el primer carácter del nombre que desea asignar al navío, y luego oprima SELECT/SCRAM para registrarlo.
  • Página 46: Ajuste De La Hora Local

    Repita el quinto paso para cada carácter del nombre (hasta 12 caracteres). Si el nombre del canal tiene menos de 12 caracteres, oprima varias veces SELECT/SCRAM. Después de insertar el último carácter, la pantalla mostrará YES. Oprima SELECT/SCRAM para confirmar el nombre del canal insertado.
  • Página 47: El Cambio Automático De Canales

    Para insertar un código FIPS nuevo: Oprima brevemente MENU. El menú principal apare- cerá en la pantalla. Luego oprima SELECT/SCRAM. Oprima varias veces hasta que SETUP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM. Oprima varias veces hasta que FIPS aparezca, y luego oprima SELECT/SCRAM. Oprima varias veces hasta que NEW aparezca, y luego oprima SELECT/SCRAM.
  • Página 48: La Respuesta De Posición

    La respuesta de posición Esta opción le permite activar o apagar la respuesta automática de la posición durante una llamada DSC. Usted deseará hacer esto para prevenir que la radio envíe automáticamente su posición cuando otro navío se lo solicite. Oprima brevemente MENU.
  • Página 49: Salida

    Oprima varias veces hasta que SCRAMBLE aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM. Un número destellará. Oprima varias veces para seleccionar el código del codificador, luego oprima SELECT/ SCRAM para registrarlo. La pantalla mostrará YES. Oprima SELECT/SCRAM para confirmar código del codificador insertado. De otra manera, para cancelar el código del codificador, oprima varias veces hasta que la pantalla muestre NO y luego oprima SELECT/SCRAM.
  • Página 50: Ajuste Del Nivel De La Sensibilidad Vox

    Oprima MENU, oprima repetidas veces hasta que LOCAL MENU aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM. Oprima repetidas veces hasta que KEY BEEP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM. Oprima repetidas veces hasta que ON aparezca (para activar el cambio automático del canal) u OF (para apagar el cambio automático del canal), luego oprima SELECT/SCRAM.
  • Página 51: Apéndice

    Apéndice Apéndice Información de referencia Frecuencias de los Estados Unidos/ internacionales/ del Canadá Ch. No. Status Full Name 12-Character Name 1”A” 156.0500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/ VTS/COMMERCL 156.0500 COMMERCIAL 3”A” 156.1500 Simplex COAST GUARD, GOVT ONLY CG ONLY 156.1500 5”A” 156.2500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/...
  • Página 52 Ch. No. Status Full Name 12-Character Name 66”A” 156.3250 Simplex, PORT OPERATION PORT OPERATN 156.3250 156.3750 Simplex BRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG 156.3750 156.4250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL 156.4250 156.4750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL 156.4750 Inhibit Receive DIGITAL SELECTIVE CALLING DSC REC ONLY 156.5250...
  • Página 53: Garantía Limitada Por 3 Años

    Garantía limitada por 3 años Garantía limitada por 3 años Garante: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden") Elementos de la garantía: Uniden garantiza por tres años, al comerciante original, que este producto, está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
  • Página 54 Renseignements de la FCC/IC Renseignements de la FCC/IC Cet émetteur radio est conforme à l'article 15 des Réglements de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et; (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qu'il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à...
  • Página 55 Avertissement! L'utilisateur est responsable d'utiliser adéquatement cet émetteur radio et d'en garantir une utilisation sécuritaire. Veuillez suivre les mesures de sécurité ci-dessous : N'utilisez que l'antenne incluse ou une antenne certifiée. Les antennes et fixations non autorisées ou modifiées, risquent d'affecter la qualité des communications, d'endommager la radio ou d'enfre- indre les règlements de la FCC.
  • Página 56 Table des matières Table des matières Introduction ............58 Accessoires inclus avec votre microphone ..58 Points saillants des fonctions ....... 59 Comprendre votre microphone ......59 À propos de ce guide ........59 Comment sont illustrées les commandes du microphone dans ce guide ........
  • Página 57 Changer la puissance de transmission à la sortie . 71 Réinitialiser le microphone ........ 71 Utiliser les options des réglages ......71 Utiliser le répertoire ........... 71 Utiliser les étiquettes des canaux ..... 73 Ajuster l'heure locale ......... 73 Activer/désactiver l'heure d'été ......74 Programmer un code 'FIPS' ('Federal Information Processing Standard': Code des normes fédérales du traitement des renseignements) ..
  • Página 58: Introduction

    Introduction Introduction Votre microphone sans fil 2,4 GHz WHAMx4 représente la prochaine génération de microphones sans fil qui tiennent dans la main et il est compatible avec les nouvelles radios maritimes d'Uniden. Il est une puissante combinaison de haute technologie, de robustesse à toute épreuve et de facilité d'utilisation.
  • Página 59: Points Saillants Des Fonctions

    Points saillants des fonctions Entrée d'interphone - Vous pouvez utiliser le microphone pour Points saillants des fonctions contrôler la radio presque n'importe où à bord de votre navire et chaque utilisateur WHAMx4 peut communiquer ensemble. Vous pouvez également utiliser la fonction d'interphone de la radio pour communiquer avec chaque utilisateur WHAMx4.
  • Página 60: Comment Sont Illustrées Les Commandes Du Microphone Dans Ce Guide

    Installer le microphone Comment sont illustrées les commandes du microphone dans ce guide Pour vous aider à naviguer à travers les menus de la radio, les étapes illustrées dans ce guide décrivent les affichages que vous voyez et les touches sur lesquelles vous devez appuyer ou les commandes que vous devez activer pour obtenir le résultat désiré.
  • Página 61: Installer Les Piles

    Pour retirer le socle d'accueil de son emplacement de montage, utilisez un tournevis plat pour soulever la partie supérieure du couvercle arrière. Ensuite, desserrez la vis sur le couvercle arrière. Soulever ici Installer les piles Votre microphone est alimenté par pile rechargeable (incluses).
  • Página 62: Charger Les Piles

    Charger les piles Avant d'utiliser des piles rechargeables, vous devez les recharger. Le microphone est doté d'un circuit intégré qui vous permet de recharger les piles pendant qu'elles sont dans le micro- phone. Pour charger les piles, installez celles-ci dans le microphone, puis glissez-le dans le socle d'accueil inclus.
  • Página 63: Aperçu Du Microphone

    Aperçu du microphone POWER/VOLUME - Tenez cette touche enfoncée pendant deux secondes afin de mettre le microphone en marche/arrêt. Appuyez brièvement sur celui-ci pour choisir le mode de réglage du volume. VOYANT À DEL - Le voyant à DEL, situé à l'avant, s'allume en vert lorsque le microphone reçoit une transmission, en rouge lorsqu'il transmet et en orange lorsque le microphone est en mode de recharge.
  • Página 64 vitesse sur route 'SOG' et le cap au sol 'COG'. Appuyez sur le mode du menu afin de choisir les options du menu. Tenez la touche enfoncée afin d'activer le brouilleur pour le canal en cours. 16/9/TRIPLE WATCH - Appuyez sur cette touche pour syntoniser rapidement le canal 9 et le canal 16, ainsi que pour utiliser la surveillance triple.
  • Página 65: Aperçu De L'affichage

    Aperçu de l'affichage - Apparaît pendant que le microphone transmet. DSC - Apparaît lorsque le microphone est en mode d'appel sélectif numérique 'ASN', incluant la réception des appels ASN. Il indique également que le microphone est raccordé à la radio principale (par les fréquences RF). L'indication DSC clignote lorsque le microphone est presque hors de portée ou complètement hors de portée.
  • Página 66: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Fonctionnement de base Mettre le microphone en marche-arrêt Appuyez sur la touche POWER/VOLUME pendant environ 2 secondes. Si la radio principale se met en marche, le canal qui apparaît sur le microphone est le canal en cours de sélection sur celle-ci. Tenez de nouveau la touche POWER/VOLUME enfoncée pendant environ 2 secondes afin de mettre le microphone hors fonction.
  • Página 67: Syntoniser Les Canaux Météorologiques

    canal 9. Ensuite, elle syntonise le canal actif en cours, en surveillant les trois canaux en ordre. Remarques : • Si le canal actif est un canal météo, la radio entre automatiquement en mode de surveillance triple. • Si une alerte météo est activée (voir la section 'Syntoniser les canaux météo'), la radio effectue une syntonisation depuis le canal en cours de fonctionnement au canal 9, puis au canal 16.
  • Página 68: Utiliser La Fonction D'incrémentation Des Canaux

    Utiliser la fonction d'incrémentation des canaux Appuyez brièvement sur STEP/SCAN. À chaque pression de la touche, la radio saute au prochain canal sauvegardé dans sa mémoire (voir la section 'Entrer les canaux en mémoire'). Utiliser le balayage des canaux Tenez la touche STEP/SCAN enfoncée pendant environ 2 secondes.
  • Página 69: Changer Le Mode Des Canaux Uic

    Changer le mode des canaux UIC (États-Unis, internationaux et canadiens) Tenez enfoncée la touche MEM/UIC pendant environ 2 secondes. Le canal UIC actuel (des États-Unis, interna- tional ou du Canada) apparaît tandis que vous appuyez sur MEM/UIC. Choisir les options du menu Appuyez brièvement sur SELECT/SCRAM pour choisir les options du menu.
  • Página 70: Utiliser L'interphone

    ment sur pour augmenter ou sur pour diminuer le volume du dispositif d'interpellation à la sortie. Appuyez brièvement sur POWER/VOLUME, puis successivement pour augmenter ou sur pour diminuer le volume du dispositif d'interpellation à l'entrée. Utiliser l'interphone Tenez la touche HAIL/INTERCOM enfoncée pendant environ 2 secondes.
  • Página 71: Changer La Puissance De Transmission À La Sortie

    Changer la puissance de transmission à la sortie Tenez la touche MENU/H/L enfoncée pendant environ 2 secondes afin de changer la puissance de transmission du canal en cours de la position élevée 'HIGH' à faible 'LOW' ou de 'LOW' à 'HIGH'. Remarque : Vous ne pouvez changer la puissance de transmission à...
  • Página 72 Pour ajouter une nouvelle entrée dans le répertoire : Appuyez brièvement sur MENU. MAIN MENU apparaît. Appuyez ensuite sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que DIRECTORY apparaisse, puis appuyez sur SELECT/ SCRAM.
  • Página 73: Utiliser Les Étiquettes Des Canaux

    Utiliser les étiquettes des canaux Cette option vous permet de changer les noms des canaux préréglés. Par exemple, ceci peut s'avérer nécessaire si l'utilisation autorisée d'un canal a changé dans votre région. Appuyez brièvement sur MENU. MAIN MENU apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur , jusqu'à...
  • Página 74: Activer/Désactiver L'heure D'été

    Activer/désactiver l'heure d'été Appuyez brièvement sur MENU. Le MAIN MENU apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que GPS SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/ SCRAM.
  • Página 75: Utiliser La Commutation Automatique Des Canaux

    , jusqu'à ce que NO apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Répétez les étapes 4 à 7 pour entrer un autre code FIPS. Pour changer un code FIPS actuel : Répétez les étapes 1 à 3 de cette section. Appuyez successivement sur , jusqu'à...
  • Página 76: Utiliser Un Ismm

    Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que POS REPLY apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que ON (pour activer la réponse automatique à une demande de position) ou OFF (pour désactiver la réponse automatique à une demande de position) apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
  • Página 77: Utiliser L'option De Quitter 'Exit

    Appuyez successivement sur , jusqu'à ce que SCRAMBLE apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Un numéro clignote. Appuyez successivement sur pour choisir le code du brouilleur, puis appuyez sur SELECT/ SCRAM pour l'enregistrer. L'indication YES apparaît. Appuyez sur SELECT/SCRAM pour confirmer le code du brouilleur que vous avez entré.
  • Página 78: Ajuster Le Bip À La Pression Des Touches

    Appuyez successivement sur afin d'ajuster le contraste au niveau de visionnement qui vous convient, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Ajuster le bip à la pression des touches Cette option vous permet d'activer ou de désactiver le bip que l'on entend à la pression des touches du microphone. Appuyez brièvement sur MENU, puis successivement jusqu'à...
  • Página 79: Soin Et Entretien

    ID' ou combiné 'HANDSET ID'), puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Appuyez successivement sur afin de choisir l'identification que vous désirez (00-99 pour l'identification du socle ou 1-4 pour l'identification du combiné). Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM. Soin et entretien Soin et entretien Votre microphone sans fil WHAMx4 d'Uniden est un dispositif électronique de haute précision et vous devez le traiter avec soin.
  • Página 80 Numéro États Trans Statut Nom Complet Nom à 12 caractères Réception de canal -Unis mission 156.5750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL 156.5750 156.6250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL 156.6250 (SHIP-SHIP) 156.6750 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN 156.6750 74” 156.7250 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN 156.7250...
  • Página 81 Numéro États Trans Statut Nom Complet Nom à 12 caractères Réception de canal -Unis mission 156.1250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 160.7250 156.1750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 160.7750 156.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 160.8250 156.2750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 160.8750 156.3250...
  • Página 82: Garantie Limitée De Trois Ans

    Garantie limitée de trois années LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN Garantie limitée de trois années AMERICA (ci-après 'UNIDEN"). LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période de trois (3) années, Uniden garantit à l'acheteur original que cet appareil d'Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
  • Página 84 MARK MARK HERE HERE Mounting Instructions Instrucciones para el montaje Instructions de montage du support de fixation encastrable 1. Cut template from this page on thick line indicated by scissors, then use tape to affix template to mounting surface. Caution: Find out what is in the area behind the mounting location before drilling there.
  • Página 85 THANK YOU FOR BUYING A UNIDEN PRODUCT. UUZZ01360ZA...

Este manual también es adecuado para:

Wham um 625c

Tabla de contenido