Gessi OXYGENE 24931 Instrucciones De Montaje página 7

Tabla de contenido

Publicidad

Fig. 6
3
4
5
Ch. 28 mm
Ch. 2.5 mm
2
1
6
7
Fig.6 - SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare la vite o il grano di
fissaggio (1) utilizzando la chiave a brugola, sollevare quindi la maniglia (2) sfilandola dalla cartuccia. Sollevare
la ghiera copricartuccia (3), sfilare l'anello indicatore (4) e svitare con la chiave la ghiera di tenuta (5). Estrarre
la cartuccia (6) dal corpo (7). Introdurre infine la cartuccia nuova, assicurandosi che i perni di centraggio entrino
nelle rispettive sedi, che le guarnizioni siano ben posizionate e che il piano d'appoggio sia pulito da impurità o
calcare.
Fig.6 - CARTRIDGE REPLACEMENT
Before operating, make you sure the water supply is turned off. Unscrew the screw (1), take off the handle (2)
from the cartridge. Lift the cover cartridge ring (3) and the coloured ring (4), unscrew the locking ring (5). take off
the cartridge (6) from the body (7). Insert the new cartridge, making sure that the dowels are in their seats, that
the gaskets are correctly positioned and the base is clean from any impurity and limescale.
Fig.6 - LA SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE
Avant d'effectuer cette opération, il faut s'assurer que l'eau du réseau hydrique sera fermée. Dévisser la vis ou
l'écrou de fixage (1) en utilisant la clé anglaise, soulever ensuite la poignée (2) en la désenfilant de la cartouche.
Soulever l'embout (3) qui couvre la cartouche et l'anneau coleur (4), dévisser avec la clé l'embout de tenue (5).
Extraire la cartouche (6) du corps (7). Introduire enfin la nouvelle cartouche, en s'assurant que les pivots de
centrage entrent à leurs places, que les joints soient bien placés et que le plan d'appui soit propre d'impuretés
ou de calcaire.
Abb.6 - AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE
Bevor Sie diesen Vorgang ausführen, überzeugen Sie sich, daß der Wasseranshluß abgestelt ist. Schrauben
Sie die Befestigungsschraube (1) mit eninem Sechskanteschlüssel von 2.5 mm ab. Nehmen Sie den Griff (2)
weg. Heben Sie die Zwinge (3) auf. Schrauben Sie die Halterungszwinge (4) ab, entfrnen Sie den Anzeigering
(5) und entnehtmen die Kartusche (6) von dem Rumpf der Armatur (7). Fügen Sie schließlich, eine neue ein
und stellen Sie sicher, daß die zwei Zentrierstifte perfekt in ihren Gerhäusen einlagern und daß die Dichtungen
richtig sitzen.
Fig.6 - SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada. Destornillen el tornillo
de fijación (1) utilizando una llave de allen da 2,5 mm. Levanten entonces la manija (2) y suéltenla del cartucho.
Levanten la virola (3) y el anillo del color (4), destornillen la abrazadera de soporte (5) utilizando la llave en dota-
ción y extraigan el cartucho (6) del cuerpo monomando (7). Introduzcan por fin el cartucho nuevo y asegúrense
que los dos pernos de centraje entren en los asientos correspondientes, los empaques se encuentren bien
posicionados y que el llano de apoyo esté limpio de impurezas o caliza.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido