Beko DRYPOINT AC 205 Manual De Servicio

Beko DRYPOINT AC 205 Manual De Servicio

Secador de adsorción regenerado en frío
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ES - DE
Serien-Nummer/Serial-number
Manual de servicio
Bedienungsanleitung
Secador de adsorción
regenerado en frío
kaltregenerierter
Adsorptionstrockner
DRYPOINT
DRYPOINT
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten
AC 205
®
AC 295
®
Salvo modificaciones técnicas y errores..
Stand/Edition: Januar/January 2015
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko DRYPOINT AC 205

  • Página 1 ES - DE Manual de servicio Bedienungsanleitung Secador de adsorción regenerado en frío kaltregenerierter Adsorptionstrockner DRYPOINT AC 205 ® DRYPOINT AC 295 ® Serien-Nummer/Serial-number Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten Salvo modificaciones técnicas y errores.. Stand/Edition: Januar/January 2015...
  • Página 2: Condiciones De Servicio

    Segundo filtro opc. entrada: CLEARPOINT Filtro fino 1 µm Optional zweiter Eingangsfilter: CLEARPOINT Feinfilter 1 µm Filtro de salida: CLEARPOINT Filtro fino 1 µm Ausgangsfilter: CLEARPOINT Feinfilter 1 µm Purgador de condensados: Kondensatableiter: BEKOMAT Vario 20 FM DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Diagrama eléctrico 1..........44 Stromlaufplan 1 ............. 44 Diagrama eléctrico 2..........45 Stromlaufplan 2 ............. 45 Diagrama eléctrico 3 ..........46 Stromlaufplan 3 ............. 46 Diagrama de flujo TI ..........47 RI Fließbild ............47 DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 4: Declaración De Conformidad Ce

    (regulación sincronizada con el compresor). De esta anfallen würde. manera se elimina la parte de aire de barrido de las fases sin carga del compresor, que consumirían aire de regeneración si el suministro de corriente fuese continuo. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 5: Descripción Del Funcionamiento

    El aire de angereicherte Regenerationsluft wird über das untere regeneración cargado de humedad sale al exterior Ventil und die Schalldämpfer an die Umgebung por la válvula inferior y a través de un silenciador. abgegeben. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 6: Conmutación Entre Las Dos Cámaras De Adsorción

    El aire de barrido lo Auslassventils über den Schalldämpfer druckentlastet. atravesará de arriba hacia abajo, regenerando de Die Regenerationsluft strömt von oben nach unten nuevo el agente secante. durch Behälter regeneriert Adsorptionsmittel. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 7: Regulación Dependiente De La Carga (Opcional)

    Erst bei Unterschreitung des Grenzwertes erfolgt das periodo límite de carga para cada depósito de 30 Umschalten auf das zweite Trockenmittelbett. Um einen minutos. fehlerfreien Betrieb zu gewährleisten, ist die maximale Beladungszeit je Behälter auf 30 Minuten begrenzt. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 8: Placa Identificativa

    41468 Neuss, Deutschland Tel: 2131 988-0 www.beko.de Baujahr: Typ: Seriennummer.: Zulassungen: Maximal zulässiger Druck PS: Min./Max. zulässige Temperatur TS: Max. Volumenstrom am EINTRITT: Netzspannung: Gewicht ca.: Bitte die Daten vom Typenschild des Trockners hier eintragen ! DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 9: Datos Técnicos

    Kondensatablauf (Schlauch) Boquilla acodada G ¼ (¼“)  8 – 10 mm Salida de condendados (manguera) (*) andere Adsorptionsmittel für abweichenden Drucktaupunkt möglich. Para diferentes puntos de rocío a presión se deben emplear otros materiales adsorbentes. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 10 Ungefähre Maße und Gewichte / dimensiones y peso aproximados Peso Conexión Modelo DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 11 AC 225 M018SWT M018FWT M018RFWM AC 230 M020SWTX M020FWTX M020RFWMX AC 240 M022SWT M022FWT M022RFWM AC 250 M023SWT M023FWT M023RFWM AC 260 M025SWT M025FWT M025RFWM AC 275 M025SWT M025FWT M025RFWM AC 295 M027SWT M027FWT M027RFWM DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 12: Datos Para Dimensionado Del Depós. De Presión

    AC 260: III AC 275: III AC 295: IV Cambio de carga Como / entsprechend AD 2000 Lastwechsel Diseño y construcción Acorde a PED 97/23/EG y AD-2000 Auslegung und Konstruktion Nach PED 97/23/EG und AD-2000 DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 13 DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 14: Descripción De La Estructura (Ejemplo, El Modelo De La Ilustración Incluye Equipamiento Especial)

    Descripción de la estructura (ejemplo, el modelo de la ilustración incluye equipamiento especial) Beschreibung Aufbau (Beispiel, Abbildung enthält Sonderausrüstung) DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 15: Denominación De Los Componentes

    12 Filtro de salida 12 Ausgangsfilter 13 Manómetro del depósito de presión 13 Manometer Druckbehälter 14 Indicador del punto de rocío (opcional) 14 Anzeige Drucktaupunkt (optional) 15 Interruptor principal 15 Elektrischer Hauptschalter 16 Bastidor principal 16 Grundrahmen DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad

    Bei Unklarheiten oder Fragen zu dieser Anleitung setzen En caso de un uso inadecuado del secador o de Sie sich bitte mit der BEKO TECHNOLOGIES GMBH in no observación de las instrucciones de este Verbindung. manual, la garantía del fabricante perderá su vigencia y no se aceptarán reclamaciones.
  • Página 17 Vorsicht! Personen- oder Sachschäden materiales Posible peligro Mögliche Gefährdung ¡Atención! Daño personas daños Hinweis! Personen- oder Sachschäden materiales Instrucciones adicionales, Zusätzliche Hinweise, Infos, Tipps ¡Importante! información, consejos, no señala Wichtig! keine Gefährdung peligros DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 18: Cualificación Del Personal

    Niemals am Druckbehälter schweißen oder ¡Use exclusivamente piezas de diesen in irgend einer Form verändern! repuesto accesorios originales! No realice soldaduras en el de- pósito de presión ni modifica- ciones de ningún otro tipo. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 19 Peligro debido a partículas de distintos unterschiedlicher Größe. tamaños que pueden salir despedidas. Persönliche Schutzkleidung tragen! Usar ropa protectora. Bei starker Staubentwicklung leichten Atem- En caso de que se forme una polvareda schutz tragen! densa, lleve protección respiratoria ligera. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 20: Instalación

    Verpackungsmaterials auf mögliche Transportschäden. material embalaje sufrido Jede Beschädigung ist unverzüglich dem Spediteur und desperfectos. Comunique inmediatamente cualquier BEKO oder der BEKO-Vertretung mitzuteilen. desperfecto al transportista, a BEKO o a su  representante. Stellen Sie für den Transport geeignetes Hebewerkzeug bereit.  Prepare herramientas elevación...
  • Página 21 Leitungsnetz frei von Verunreinigungen ist. limpia. Las averías provocadas por una Funktionsstörungen, die auf unsachgemäße instalación incorrecta no quedan cubiertas Installation zurückzuführen sind, fallen nicht por la garantía de BEKO TECHNOLOGIES unter Garantieleistungen BEKO GmbH. TECHNOLOGIES GMBH.
  • Página 22 Anschlussplan DRYPOINT AC an. rocío.  Para hacer uso de esta opción, conecte el contacto libre de potencial siguiendo el diagrama de conexiones del DRYPOINT AC. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 23: Test Externo Bekomat

    DRYPOINT AC siguiendo el diagrama de elektronischen Steuerung des DRYPOINT AC. conexiones. Al ponerlo en marcha, el secador funcionará Der Trockner arbeitet jetzt nach der Inbetriebnahme automáticamente económica regulación automatisch im energiesparenden Gleichlaufbetrieb. sincronizada con el compresor. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 24: Configuración Del "Control Según Carga" (Opcional)

    Display – Anzeige und beinhalten die indicación tras la configuración o bien los Anzeige nach Handlung bzw. valores recomendados. Einstellungsempfehlungen. pushbutton 1 - 2 - 3 Tecla DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 25 Taste 1 drücken. .A.dEL.   Usando las teclas 2 y 3, seleccionar Mit den Tasten 2 und 3 den gewünsch- el valor deseado para el retardo de ten Wert für die Alarmverzögerung la alarma. einstellen. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 26 Taste 1 drücken. .8.8.8.8. .8.8.8.8. (durante 1 s) (für 1 Sekunde) ¡Todos cambios quedado Änderungen wurden gespeichert ! registrados! Damit ist die Schaltpunkt- und Alarmeinstellung configuración puntos des Gerätes abgeschlossen. conmutación y de alarma queda finalizada. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 27: Componentes Del Control Según Carga Opcional

    9 Taupunkt-Transmitter mit 19 Kabel 2 x 0,75 mm² rocío cámara cables Messkammer 20 Kabel 3 x 0,75 mm² medición 18 Ángulo de sujeción 19 Cable 2 x 0,75 mm² 20 Cable 3 x 0,75 mm² DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 28: Funcionamiento

    Kompressor.  ¡Por favor, copie los datos de la  Bitte die Daten vom Typenschild des placa identificativa en la tabla de Trockners in die Tabelle auf Seite 8 la página 8! eintragen ! DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 29 El secador de adsorción DRYPOINT AC ha Der Adsorptionstrockner DRYPOINT AC ist jetzt ® ® quedado listo para la puesta en marcha. Su betriebsbereit. Der Betrieb verläuft vollautomatisch. funcionamiento es completamente automático. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 30: Parada Temporal

    Manometer frontal de los dos depósitos, que deben Behältervorderseite: beide Manometer zeigen marcar cero). keinen Überdruck mehr an).   Desconectar el secador accionando el Schalten Sie den Trockner am elektrischen interruptor principal. Hauptschalter ab. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 31: Nueva Puesta En Marcha

    Prüfen Sie, ob der Adsorptionstrockner mittels desconectado accionando interruptor des elektrischen Hauptschalters ausgeschaltet principal, y desconéctelo si no fuera así. ist. Falls nicht, schalten Sie ihn aus.   Conecte el compresor. Starten Sie den Kompressor. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 32 Trockners kann perjudicar su seguridad de servicio! Funktionssicherheit gefährden! ¡Respete los límites de temperaturas Beachten Sie den zulässigen Temperatur- admisibles! bereich! ¡No exceda el flujo volumétrico máximo Überschreiten Sie den zulässigen Volumen- admisible! strom nicht! DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 33: Mantenimiento

    Personal und gemäß den geltenden Vor- respetando las normativas vigentes. schriften ausgeführt werden! Tienen vigencia regulaciones gelten allgemeinen Sicherheits- generales de seguridad de las normas bestimmungen nach UVV, VDE! UVV, VDE. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 34 La duración normal del agente secante es de 10.000 Die Normale Standzeit des Adsorptionsmittels beträgt horas de servicio. 10.000 Betriebsstunden. Cambie o calibre el sensor del punto de rocío Tauschen oder kalibrieren Sie den Taupunktsensor (opcional). (optional). DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 35 Elemento del filtro de salida, filtro fino Element des Auslassfilters CLEARPOINT Fein- CLEARPOINT al cambiar los elementos de filter bei Wechsel der Eingangsfilter los filtros de entrada Silenciador Schalldämpfer Kit de piezas de desgaste del BEKOMAT Verschleißteilsatz des BEKOMAT DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 36 Antes de realizar cualquier trabajo de Machen allen Wartungs- oder mantenimiento reparación Reparaturarbeiten die Anlage drucklos! secador, proceda a su despresurización. Siga las instrucciones facilitadas en Befolgen Anweisungen “Parada para mantenimiento Abschnittes ‘Außerbetriebnahme zu Wartung reparación”. und Reparatur‘. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 37 Befüllen Sie den Adsorptionsbehälter vollständig mit Adsorptionsmittel. Trockenmittelspezifikation siehe Seite 10. Benutzen Sie zur Befüllung einen handelsüblichen Trichter.  Vuelva a cerrar el tapón de la parte superior del depósito. Montieren Sie den Verschlussstopfen oben an den Adsorptionsbehältern. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 38 Fachpersonal unter Beachtung cualificado, observando las normativas de der Sicherheitsvorschriften. seguridad. Die Hinweise für die Inbetriebnahme sind Deberán seguirse las instrucciones para entsprechend zu beachten (siehe Kapitel la puesta en marcha del secador (ver cap. ‚Betrieb’). “Servicio”). DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 39 Staudruck des Schalldämpfers kann abgelesen indica la presión dinámica del silenciador. werden. El depósito de la derecha está secando aire Im rechten Behälter wird die Luft getrocknet, comprimido; se indica la presión del sistema. angezeigt wird der Systemdruck. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 40 Verbinden Sie den Stecker (8) und die Dichtung y atorníllelo fuerte. mit dem Sensor und schrauben Sie ihn fest.   Fije el dispositivo de medición con la Stecken Messeinrichtung conexión rápida (4, 5). Schnellkupplung (4, 5) fest. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 41: Reparación De Averías

    Personal und gemäß den cabo respetando normativas geltenden Vorschriften ausgeführt vigentes. werden! Tienen vigencia regulaciones Es gelten die allgemeinen Sicherheits- generales de seguridad de las normas bestimmungen nach UVV, VDE! UVV, VDE. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 42 Funktion der Vorsteuerventile und Leitungen der Steuerluft prüfen, ggf. reparieren oder tauschen Control electrónico no funciona Comprobar funcionamiento del control electrónico, elektronische Steuerung defekt cambiar si procede Funktion der elektronischen Steuerung prüfen, ggf. tauschen DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 43 No tiene lugar la expansión Keine Druckentlastung Silenciador bloqueado Limpiar el elemento silenciador; cambiar si procede Schalldämpfer verblockt Schalldämpferelement reinigen, ggf. tauschen La válvula del silenciador no se abre correctamente Cambiar el silenciador Schalldämpferventil öffnet nicht vollständig Schalldämpferventile auswechseln DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 44: Documentación Técnica

    Documentación técnica Technische Dokumentationen Diagrama eléctrico 1 Stromlaufplan 1 DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 45: Diagrama Eléctrico 2

    Diagrama eléctrico 2 Stromlaufplan 2 DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 46: Diagrama Eléctrico 3

    Diagrama eléctrico 3 Stromlaufplan 3 DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 47: Diagrama De Flujo Ti

    1 micra, BEKOMAT Vario 20FM; 24 Vdc. BEKOMAT Vario 20FM; 24 Vdc. OPCIÓN: manómetro presión OPTION: Differenzdruckmanometer, diferencial , Best.-Nr.: FDPS. Referencia: FDPS. OPCIÓN: control del punto de rocío, OPTION: Drucktaupunktsteuerung, indicación digital, conexión con enchufe digitale Anzeige, Anschluss rápido. Schnellkupplung. DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 48 DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 49 DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 50 DRYPOINT AC 205 – 295...
  • Página 51 DRYPOINT AC 205 – 295...

Tabla de contenido