Página 1
ES - DE Manual de servicio Bedienungsanleitung Secador de adsorción regenerado en frío kaltregenerierter Adsorptionstrockner DRYPOINT AC 205 ® DRYPOINT AC 295 ® Serien-Nummer/Serial-number Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten Salvo modificaciones técnicas y errores.. Stand/Edition: Januar/January 2015...
Diagrama eléctrico 1..........44 Stromlaufplan 1 ............. 44 Diagrama eléctrico 2..........45 Stromlaufplan 2 ............. 45 Diagrama eléctrico 3 ..........46 Stromlaufplan 3 ............. 46 Diagrama de flujo TI ..........47 RI Fließbild ............47 DRYPOINT AC 205 – 295...
(regulación sincronizada con el compresor). De esta anfallen würde. manera se elimina la parte de aire de barrido de las fases sin carga del compresor, que consumirían aire de regeneración si el suministro de corriente fuese continuo. DRYPOINT AC 205 – 295...
El aire de angereicherte Regenerationsluft wird über das untere regeneración cargado de humedad sale al exterior Ventil und die Schalldämpfer an die Umgebung por la válvula inferior y a través de un silenciador. abgegeben. DRYPOINT AC 205 – 295...
El aire de barrido lo Auslassventils über den Schalldämpfer druckentlastet. atravesará de arriba hacia abajo, regenerando de Die Regenerationsluft strömt von oben nach unten nuevo el agente secante. durch Behälter regeneriert Adsorptionsmittel. DRYPOINT AC 205 – 295...
Erst bei Unterschreitung des Grenzwertes erfolgt das periodo límite de carga para cada depósito de 30 Umschalten auf das zweite Trockenmittelbett. Um einen minutos. fehlerfreien Betrieb zu gewährleisten, ist die maximale Beladungszeit je Behälter auf 30 Minuten begrenzt. DRYPOINT AC 205 – 295...
Kondensatablauf (Schlauch) Boquilla acodada G ¼ (¼“) 8 – 10 mm Salida de condendados (manguera) (*) andere Adsorptionsmittel für abweichenden Drucktaupunkt möglich. Para diferentes puntos de rocío a presión se deben emplear otros materiales adsorbentes. DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 10
Ungefähre Maße und Gewichte / dimensiones y peso aproximados Peso Conexión Modelo DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 11
AC 225 M018SWT M018FWT M018RFWM AC 230 M020SWTX M020FWTX M020RFWMX AC 240 M022SWT M022FWT M022RFWM AC 250 M023SWT M023FWT M023RFWM AC 260 M025SWT M025FWT M025RFWM AC 275 M025SWT M025FWT M025RFWM AC 295 M027SWT M027FWT M027RFWM DRYPOINT AC 205 – 295...
AC 260: III AC 275: III AC 295: IV Cambio de carga Como / entsprechend AD 2000 Lastwechsel Diseño y construcción Acorde a PED 97/23/EG y AD-2000 Auslegung und Konstruktion Nach PED 97/23/EG und AD-2000 DRYPOINT AC 205 – 295...
Descripción de la estructura (ejemplo, el modelo de la ilustración incluye equipamiento especial) Beschreibung Aufbau (Beispiel, Abbildung enthält Sonderausrüstung) DRYPOINT AC 205 – 295...
12 Filtro de salida 12 Ausgangsfilter 13 Manómetro del depósito de presión 13 Manometer Druckbehälter 14 Indicador del punto de rocío (opcional) 14 Anzeige Drucktaupunkt (optional) 15 Interruptor principal 15 Elektrischer Hauptschalter 16 Bastidor principal 16 Grundrahmen DRYPOINT AC 205 – 295...
Bei Unklarheiten oder Fragen zu dieser Anleitung setzen En caso de un uso inadecuado del secador o de Sie sich bitte mit der BEKO TECHNOLOGIES GMBH in no observación de las instrucciones de este Verbindung. manual, la garantía del fabricante perderá su vigencia y no se aceptarán reclamaciones.
Página 17
Vorsicht! Personen- oder Sachschäden materiales Posible peligro Mögliche Gefährdung ¡Atención! Daño personas daños Hinweis! Personen- oder Sachschäden materiales Instrucciones adicionales, Zusätzliche Hinweise, Infos, Tipps ¡Importante! información, consejos, no señala Wichtig! keine Gefährdung peligros DRYPOINT AC 205 – 295...
Niemals am Druckbehälter schweißen oder ¡Use exclusivamente piezas de diesen in irgend einer Form verändern! repuesto accesorios originales! No realice soldaduras en el de- pósito de presión ni modifica- ciones de ningún otro tipo. DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 19
Peligro debido a partículas de distintos unterschiedlicher Größe. tamaños que pueden salir despedidas. Persönliche Schutzkleidung tragen! Usar ropa protectora. Bei starker Staubentwicklung leichten Atem- En caso de que se forme una polvareda schutz tragen! densa, lleve protección respiratoria ligera. DRYPOINT AC 205 – 295...
Verpackungsmaterials auf mögliche Transportschäden. material embalaje sufrido Jede Beschädigung ist unverzüglich dem Spediteur und desperfectos. Comunique inmediatamente cualquier BEKO oder der BEKO-Vertretung mitzuteilen. desperfecto al transportista, a BEKO o a su representante. Stellen Sie für den Transport geeignetes Hebewerkzeug bereit. Prepare herramientas elevación...
Página 21
Leitungsnetz frei von Verunreinigungen ist. limpia. Las averías provocadas por una Funktionsstörungen, die auf unsachgemäße instalación incorrecta no quedan cubiertas Installation zurückzuführen sind, fallen nicht por la garantía de BEKO TECHNOLOGIES unter Garantieleistungen BEKO GmbH. TECHNOLOGIES GMBH.
Página 22
Anschlussplan DRYPOINT AC an. rocío. Para hacer uso de esta opción, conecte el contacto libre de potencial siguiendo el diagrama de conexiones del DRYPOINT AC. DRYPOINT AC 205 – 295...
DRYPOINT AC siguiendo el diagrama de elektronischen Steuerung des DRYPOINT AC. conexiones. Al ponerlo en marcha, el secador funcionará Der Trockner arbeitet jetzt nach der Inbetriebnahme automáticamente económica regulación automatisch im energiesparenden Gleichlaufbetrieb. sincronizada con el compresor. DRYPOINT AC 205 – 295...
Display – Anzeige und beinhalten die indicación tras la configuración o bien los Anzeige nach Handlung bzw. valores recomendados. Einstellungsempfehlungen. pushbutton 1 - 2 - 3 Tecla DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 25
Taste 1 drücken. .A.dEL. Usando las teclas 2 y 3, seleccionar Mit den Tasten 2 und 3 den gewünsch- el valor deseado para el retardo de ten Wert für die Alarmverzögerung la alarma. einstellen. DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 26
Taste 1 drücken. .8.8.8.8. .8.8.8.8. (durante 1 s) (für 1 Sekunde) ¡Todos cambios quedado Änderungen wurden gespeichert ! registrados! Damit ist die Schaltpunkt- und Alarmeinstellung configuración puntos des Gerätes abgeschlossen. conmutación y de alarma queda finalizada. DRYPOINT AC 205 – 295...
Kompressor. ¡Por favor, copie los datos de la Bitte die Daten vom Typenschild des placa identificativa en la tabla de Trockners in die Tabelle auf Seite 8 la página 8! eintragen ! DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 29
El secador de adsorción DRYPOINT AC ha Der Adsorptionstrockner DRYPOINT AC ist jetzt ® ® quedado listo para la puesta en marcha. Su betriebsbereit. Der Betrieb verläuft vollautomatisch. funcionamiento es completamente automático. DRYPOINT AC 205 – 295...
Manometer frontal de los dos depósitos, que deben Behältervorderseite: beide Manometer zeigen marcar cero). keinen Überdruck mehr an). Desconectar el secador accionando el Schalten Sie den Trockner am elektrischen interruptor principal. Hauptschalter ab. DRYPOINT AC 205 – 295...
Prüfen Sie, ob der Adsorptionstrockner mittels desconectado accionando interruptor des elektrischen Hauptschalters ausgeschaltet principal, y desconéctelo si no fuera así. ist. Falls nicht, schalten Sie ihn aus. Conecte el compresor. Starten Sie den Kompressor. DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 32
Trockners kann perjudicar su seguridad de servicio! Funktionssicherheit gefährden! ¡Respete los límites de temperaturas Beachten Sie den zulässigen Temperatur- admisibles! bereich! ¡No exceda el flujo volumétrico máximo Überschreiten Sie den zulässigen Volumen- admisible! strom nicht! DRYPOINT AC 205 – 295...
Personal und gemäß den geltenden Vor- respetando las normativas vigentes. schriften ausgeführt werden! Tienen vigencia regulaciones gelten allgemeinen Sicherheits- generales de seguridad de las normas bestimmungen nach UVV, VDE! UVV, VDE. DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 34
La duración normal del agente secante es de 10.000 Die Normale Standzeit des Adsorptionsmittels beträgt horas de servicio. 10.000 Betriebsstunden. Cambie o calibre el sensor del punto de rocío Tauschen oder kalibrieren Sie den Taupunktsensor (opcional). (optional). DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 35
Elemento del filtro de salida, filtro fino Element des Auslassfilters CLEARPOINT Fein- CLEARPOINT al cambiar los elementos de filter bei Wechsel der Eingangsfilter los filtros de entrada Silenciador Schalldämpfer Kit de piezas de desgaste del BEKOMAT Verschleißteilsatz des BEKOMAT DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 36
Antes de realizar cualquier trabajo de Machen allen Wartungs- oder mantenimiento reparación Reparaturarbeiten die Anlage drucklos! secador, proceda a su despresurización. Siga las instrucciones facilitadas en Befolgen Anweisungen “Parada para mantenimiento Abschnittes ‘Außerbetriebnahme zu Wartung reparación”. und Reparatur‘. DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 37
Befüllen Sie den Adsorptionsbehälter vollständig mit Adsorptionsmittel. Trockenmittelspezifikation siehe Seite 10. Benutzen Sie zur Befüllung einen handelsüblichen Trichter. Vuelva a cerrar el tapón de la parte superior del depósito. Montieren Sie den Verschlussstopfen oben an den Adsorptionsbehältern. DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 38
Fachpersonal unter Beachtung cualificado, observando las normativas de der Sicherheitsvorschriften. seguridad. Die Hinweise für die Inbetriebnahme sind Deberán seguirse las instrucciones para entsprechend zu beachten (siehe Kapitel la puesta en marcha del secador (ver cap. ‚Betrieb’). “Servicio”). DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 39
Staudruck des Schalldämpfers kann abgelesen indica la presión dinámica del silenciador. werden. El depósito de la derecha está secando aire Im rechten Behälter wird die Luft getrocknet, comprimido; se indica la presión del sistema. angezeigt wird der Systemdruck. DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 40
Verbinden Sie den Stecker (8) und die Dichtung y atorníllelo fuerte. mit dem Sensor und schrauben Sie ihn fest. Fije el dispositivo de medición con la Stecken Messeinrichtung conexión rápida (4, 5). Schnellkupplung (4, 5) fest. DRYPOINT AC 205 – 295...
Personal und gemäß den cabo respetando normativas geltenden Vorschriften ausgeführt vigentes. werden! Tienen vigencia regulaciones Es gelten die allgemeinen Sicherheits- generales de seguridad de las normas bestimmungen nach UVV, VDE! UVV, VDE. DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 42
Funktion der Vorsteuerventile und Leitungen der Steuerluft prüfen, ggf. reparieren oder tauschen Control electrónico no funciona Comprobar funcionamiento del control electrónico, elektronische Steuerung defekt cambiar si procede Funktion der elektronischen Steuerung prüfen, ggf. tauschen DRYPOINT AC 205 – 295...
Página 43
No tiene lugar la expansión Keine Druckentlastung Silenciador bloqueado Limpiar el elemento silenciador; cambiar si procede Schalldämpfer verblockt Schalldämpferelement reinigen, ggf. tauschen La válvula del silenciador no se abre correctamente Cambiar el silenciador Schalldämpferventil öffnet nicht vollständig Schalldämpferventile auswechseln DRYPOINT AC 205 – 295...