Descargar Imprimir esta página
Firman P03603 Guía De Referencia Rápida
Ocultar thumbs Ver también para P03603:

Publicidad

Enlaces rápidos

t
11: I J
, ,
1
i' /: j
j :
This Quick Reference Guide is not substitute for reading the operator's manual.
i
understand the operator's manual before using this
r, 1 ,1
La presente Gufa de Referencia rapida no sustituye a la lectura de/ manual de/ operador.
, ;i , :
', j
j: ( J
iii
debera leery entender el manual de/ operador antes de utilizar este
r, ,
guide de reference rapide n·est pas la substitution de lire le manuel d'operateur.
\
1l,11hJI
1
1=:, j
ce
lire et comprendre le manue/ d'operateur avant d'utiliser ce produit.
Unpack Generator: Remove generator, accessories, Inserts and IHeralure from carton. H any Hem Is missing or damaged, contact our product service
O
deparbnenl at 1·844-347-4i261,
Desempaquetar el generador: Retire el generador, las acceosorios, el folleto y el libro de la caja. Si fa/ta a/gun articulo o esta dailado, contacte con nuestro
departamento de servicio de producto al
Le deballage du generateur: enlevez le generateur et ses accessoires, des insertions et des documents du carton. Si aucun article est manquante ou endommagee,
communiquez avec notre departement de service du produit au
Removal of shipping support/ Retirar las soportes que han sido affadidos para el transporte I Enlevez Jes supports d'expedition
0
Before you can run your new generator, follow these simple instructions:
TIie lollowlng Items must be removed before running your new
to protect your generator these items have been added to ensure safe delive,y of
your new generator.
Antes de poder hacer funcionar el nuevo generador, siga estas sencil/as
Las siguisntss articu/as ss dsbsran tBtirar antes de hacsr funcianar su gsnsradar
instrucciones:
nueva. Para proteger su generador, se han afiadido estos articu/os, de torma que se
pueda garantizar una entrega segura de su nuevo generador.
Avant que vous pourriez executer votre nouveau glinlirateur, suivez cettes instructions
simples:
Les elements suivants daivent /!Ire en/eves avant de lancer vatre nouveau
generateur. Afin de proteger votre generateur, ces elements ant ete ajoutes pour
assurer une fivraison sure de votre nouveau generateur.
1. Before filling the engine oil, tip the generator back onto its recoil frame end as
indicated in this picture. Place the generator on the flattened cardboard box or other
protective surface.
2. Remove the Indicated b- and nuts trom the red engine support brackets. Yau may
use aie appropriate wrenches prowfded.
3. You may discard this brackets, as it is no longer required for normal operation of your
generator.
1. Antes de relfenar el aceite def motor, incline el generador hacia el extrema de su marco
de retroceso coma se indica en esta Imagen. Coloque el generador encima de la caja de
cart6n ap/anada o encima de otra supelff c ie protectora.
2. Retire las tamil/as y tuercas indicadas de fas sapartes de/ motor rajas. Tat vez
nscssitara utilizar las /laves ing/asas tacilitadas.
3. Puede deshacerse de estos soportes, ya que no /os va a necesitar para operar con
normalidad su generador.
1. Avant de rempfir f'huile du moteur, incfinez le generateur en arr i ere sur fa fin de son
cadre de recu/ comme indique dans cette image. P/acez le generateur sur la boite en
carton ou d'autra sulface de protection.
2. Rellraz las boulons at 6crous lndlqlllls
PIIIIVH utlllsar las Clas approprlias pmruas.
3. Vous pouvez detausser cette parenthese, car ii n'est plus necessaire pour /'operation
normale de votre gBnBrateur.
0
l lnstalar el Equipo de Ruedas I Installation du kit de roue
Install the wheel kH
Slide the axle pin{A) through the
wheel{B) and mount point on
the frame and flat washer{D).
Secure them with cotter pin(C).
Des/ice el sujetador def eje (A) a
traves de la rueda(8) y de/
punto de montaje en el marco
(D ), y asegure bien la rueda con
la chaveta (C).
Glissez !es elements de f'essieu
(A) iJ la roue (8) et montez le
point sur le cadre et la roundelle
plat (D ). Fixez /es avec fa
goupilfe (C).
336731805 Rev06
product. All pages references to the operator's manual.
producto. Toda la pagina hace reterencia al manual de/ operador.
Toutes /es pages de references pour le manuel d'oprateur.
1-844-347-6261.
1-844-347-6261.
generator. In order
parar des suppm"ls de motaur rouge. Vous
a
Included Hams
"" @ , - _, �.I �
.,.,J,, [ ,......,
Attach the support leg (G) to the
generator frame with flange
bolt (E) {MBX16) and flange
lock nut(F) {MB).
c,---------
Adjunte fa pata de apogyo (G) al
marco de/ generador con las
tornil/os con brida E (M8x16) y
fas contratuercas con brida (F)
( MB) .
Joignez fa jambe de soutien (G)
CD
au cadre de generateur avec fa
vis iJ bride (E) (mBx16) et le
contre
ecrou a bride (F) (MB).
-
For questions or clarification on these Quick Reference Guide ln8'b'Uctiona, contact us at 1-844-347-6261, www.firmanpowerequipment.com
Consuftas o Glarificaciones, bajo esta raJ}ida reterencia gufa de fnstrucciones, G(}nt/icte con nosotros a; 1-844-347-6261, www.firmanpowerequfpment.com
Pour des questions ou des precrstons sur ces Instructions du guide de reference rap/de, contactez USA Tableau: 1-844-347-6261, 'NWW.tlrmanpowerequ/pment.com
To reduce the risk of injury or death, user must read and
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, el usuario
Pour reduire le risque de blessure ou de deciis, l'utilisateur doit
A CAUTION
Failure ID ramDV& aiese Hans can rasuH In damage ID yaur generator, passlble
Personal lnJury and vafd yaur warranty.
Na rettrar estas artfcutas padrfa resu/lar en dafias a su generadar, pastbles
lesiones persona/es, asf coma invalidar su garantfa.
Ns pas sn/svsz css e/lmsnts qui psuvsnt entrainer des dammagss sur vatrs
·························-·····························································-·························-······················
generateur, des blessures de persannes et annuler votre garantie.
Refer to the following instructions and pictures to remove the attached engine
support brackets {red) under Iha angina.
Consu/te fas siguientes instrucciones y imagenes para retirar /os sopottes de / motor
(de color rojo) adjuntos debajo de/ motor.
Repottez-vous aux instructions et images des instructions de demarrage suivants a
en/ever /es crochets de suppott du moteur attache (rouge) sous le moteur.
Your generator is now ready for use. Reier to your owner's manual for proper oil fill and
startup instructions.
Su generador ya esta fisto para usarse. Consulte su manual de/ usuario para 1/enar
correctamente el aceite y para seguir fas instrucciones de puesta en marcha
Votre generateur est maintenant pr§t iJ f'empfoi. Repottez-vous au manuel du proprietaira
pour /es instructions appropriees de rempfissage d'huile et de demarrage.
=--
,, - ,,--�---_c= =
=i-= -.. · · •· . '
. -=--, , -
I
C'"'---_::_ -- �! _;.. ' · "-:�-_::._
T...L- - - � _/
11ntcutos 1nc1u1uos {"Elements tnctus
-
/
--
...
H
F
'"�
·-· ·--
A PRECAUCION
SUPPLIED WRENCHES
liAVES' ING/.£00 FAC/l/TADAS
-"' = dc- --�
SERR!-lGIIOIJ FOURN/E
-jfd(:c
/
;:/
c;:/ cfJ/
RED ENGINE SUPPORT BRACKET
S()P()RTES OEl MQ10R ROJO$
�A, � 0
- --;-
- �""'!L
t�'lli ,,e=_-[;
j
IIEMOVE THESE NUTS I BOLRAS INDICATED.
RETll'IE LA$ TUE F !CAS Y TORNILLOS COMO SE IND/CA
liNLf'l/f,Z C$ 4 BOULOl'IS Fr �CIIOIJS COMMf 1/Jll/Q/Jfs
S
cur
handl
(K) to th
frame using bolt (H)
e
e
e
e
(M8x45) and flange nut {F)
(MB).
Asegure bien fa manivefa
···-········································· r------------
(K) al marco con fa ayuda
de tornil/os (H) (mBx45) y
tuercas con brida (F) (MB)
(MBX45) et ecrou
bride
a
(F) (MB ).
A CAUTION
A
,J '
f "
, --,
(7
//
//
- -
< �- -
- H
�,cc-_-
____
.
· · • .
c-
·
1 , �
, ,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Firman P03603

  • Página 1 11: I J i' /: j This Quick Reference Guide is not substitute for reading the operator's manual. To reduce the risk of injury or death, user must read and understand the operator's manual before using this product. All pages references to the operator's manual. r, 1 ,1 La presente Gufa de Referencia rapida no sustituye a la lectura de/ manual de/ operador.
  • Página 2 Conexi6n por Cable de la Bateria I la connexion du c§ble de batterie Battery cable Connection/ NOTE: Th rator com quipp th th d) and n {black) cabl ady attach d to battery t Nota: El generador viene equipado con /os cables ya conectados a termina/es de la baterfa positivo (rojo) y negativo (negro). e g e es e Note: Le generateur est equipe de fa borne positive (rouge) et negatif (noir) des cables deja attaches aux bomes de la batterie.