Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

LLC 4
LLC 4
Original-Betriebsanleitung
DE
Dossier technique
FR
Traduction du «Original-Betriebsanleitung»
Technical Document
EN
Translations of the «Original-Betriebsanleitung»
Manuale tecnico
IT
Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung»
Documentación técnica
ES
Traducción del «Original-Betriebsanleitung»
Manual de Instruções
PT
Tradução do «Original-Betriebsanleitung»
Bedieningshandleiding
NL
Vertaling van de «Original-Betriebsanleitung»
Användearhandbok
SE
Översättning av den «Original-betriebsanleitung»
Käyttöohje
FI
Käännös «Original-betriebsanleitung»
Návod k používání
CZ
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
PL
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
操作说明
CN
译自 «Original-betriebsanleitung»

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SUHNER ABRASIVE LLC 4

  • Página 1 LLC 4 LLC 4 Bedieningshandleiding Original-Betriebsanleitung Vertaling van de «Original-Betriebsanleitung» Användearhandbok Dossier technique Översättning av den «Original-betriebsanleitung» Traduction du «Original-Betriebsanleitung» Technical Document Käyttöohje Translations of the «Original-Betriebsanleitung» Käännös «Original-betriebsanleitung» Manuale tecnico Návod k používání Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung» P�eklad «Original-betriebsanleitung» Documentación técnica Instrukcja obsługi...
  • Página 6 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Página 7 simboli ímboloS ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Página 8 ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
  • Página 9 符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..18 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......14 ........16 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......14 ........16 ........18...
  • Página 11 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........20 ........22 .....24 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..22 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........20 .........24 macchina...
  • Página 12 Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi ..30 lGemene veiliGheidstechnische llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje ......26 instrUcties ä ..28 ..30 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..26 oorGeschreven GeBrUik ..30 ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö voorGeschreven GeBrUik eG-k ..28 ey-v onformitetsförklarinG aatimUstenmUkaisUUsvakUU ..26 ...........30 conformiteitsverklarinG ....28...
  • Página 13 Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 trana trona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������36 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........32 bezpieczeństwa technicznego .34 1.2 合规用途 ���������������������������������������������36 Použití v souladu s určením ...32 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 �����������������������������������������36 czeniem ........34 Použití...
  • Página 14: Allgemeiner Sicherheitstechnischer Hin- Weis

    Luftverbrauch bei max. Leistung 0.65m /min weis Luftverbrauch im Leerlauf 0.22m /min Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LLC 4. Einstellung Öler im Leerlauf ca. 1-2 Tropfen/min Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine Leerlaufdrehzahl 4600min handhaben. Schalldruckpegel EN ISO 15744 75.0dB(A), K=3dB(A)
  • Página 15: Orbeugende I Nstandhaltung

    4. I NSTaNDhaLTuNg aRTuNg 4.1 Vorbeugende Instandhaltung Leerlaufdrehzahl periodisch und nach je- der Wartung kontrollieren. Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei arbeitet, sollte durch eine Fachperson periodisch nach ca. 300-400 Ar- beitsstunden, jedoch mindestens einmal jährlich der Mo- tor ausgebaut, gereinigt und die vier Schieber auf Abnüt- zung geprüft werden.
  • Página 16: I Nstructions Générales De

    320W 1.1 Instructions générales de sécurité Consommation d‘air à puisasance max. 0.65m3/min Ce dossier technique est valable pour la machine LLC 4. Consommation d‘air au jeu mort 0.22m3/min Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- Réglage graisseur ralenti env.
  • Página 17: M Aintenance / Entretien

    4. m aINTENaNCE ENTRETIEN 4.1 Maintenance préventive Contrôler périodiquement la vitesse de rotation à vide sans introduction d’outil de même qu’après chaque opération de maintenance. Même si la machine fonctionne encore par- faitement, un spécialiste doit périodiquement (environ toutes les 300-400 heures de service ou au moins une fois par an) démonter le moteur, le nettoyer et contrôler l’usure des quatre vannes.
  • Página 18: Eneral Notes On Safety

    2.3 Rating data 1. N Pressure max. 6.3bar oTES oN aFETy Power output 320W 1.1 General notes on safety Air consumption full load 0.65m /min This operation manual is applicable for the machine LLC Air consumption at idling 0.22m /min Setting oiler idle about 1-2 drops/min The machine may only be handled by personnel...
  • Página 19: Reventive Maintenance

    4. S ERvICE aINTENaNCE 4.1 Preventive maintenance Without a tool clamped in check no-load speed periodically and after each mainte- nance. Even if the machine still operates perfectly, the motor should be removed, cleaned and the four slides checked for wear by a specialist after approx. 300 to 400 operating hours.
  • Página 20: Prescrizioni Di Sicurezza

    RESCRIZIoNI DI SICuREZZa 1.1 Informazioni generali sulla sicurezza 2.3 Dati sulle prestazioni Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac- Pressione massimo 6.3bar china LLC 4. Potenza 320W È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- Consumo d‘aria alla potenza max. 0.65m /min mente personale qualificato.
  • Página 21: Manutenzione Preventiva

    4. S ERvIZIo aNuTENZIoNE 4.1 Manutenzione preventiva Controllare periodicamente e dopo ogni lavoro di manutenzione il regime minimo senza inserire utensili. Anche se la mac- china funziona ancora in modo perfetto, periodicamente ogni 300-400 ore circa di esercizio, o comunque almeno una volta all’anno, un esperto deve smontare e pulire il motore e controllare se le quattro guide scorrevoli sono usurate.
  • Página 22: I Ndicación General Relativa A

    1.1 Indicación general relativa a seguridad Presión máx. 6.3bar La presente documentación técnica es válida para la Potencia 320W siguiente máquina LLC 4. Consumo de aire con potencia máxima 0.65m /min La máquina debe ser manejada únicamente por Consumo de aire al ratentí 0.22m /min personal cualificado.
  • Página 23: Mantenimiento Preventivo

    4. m aNTENImIENTo NTRETENImIENTo 4.1 Mantenimiento preventivo Periódicamente y después de cada mantenimiento, controlar la velocidad en vacío, con la herramienta desmontada. In- cluso aunque la máquina funcione perfectamente y sin problemas, se debe encargar el desmontaje del motor, su limpieza y la comprobación del desgaste del pasador a personal técnico especializado, cada 300-400 horas de trabajo aprox.
  • Página 24: I Ndicações Gerais Sobre A

    1.1 Indicações gerais sobre a técnica de segurança 2.3 Características técnicas Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte Pressão máx. 6.3bar máquina LLC 4. Potência 320W Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. Consumo de ar con potência máx. 0.65m /min Consumo de ar na operação no-load...
  • Página 25: Manutenção Preventiva

    4. S ERvICo aNuTENCão 4.1 Manutenção preventiva Controlar o ralenti sem ferramenta monta- da, periodicamente, e depois de cada manutenção. Mesmo que a máquina con- tinue a trabalhar sem qualquer anomalia, é aconselhável que, após cada 300-400 horas de serviço, ou, pelo me- nos, uma vez por ano, um profissional especializado des- monte, limpe o motor e verifique o desgaste das quatro corrediças.
  • Página 26: A Lgemene Veiligheidstechnische

    huls drukken. Door de hendel los te laten, stopt de ma- 1. v chine. EILIghEIDSINSTRuCTIES 1.1 Algemene veiligheidstechnische instruc- 2.3 Capaciteitgegevens ties Druk max. 6.3bar Deze bedieningshandleiding geldt voor de machine LLC Vermogen 320W Luchtverbruik bij max. vermogen 0.65m /min Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag de ma- Luchtverbruik bij onbelaste werking 0.22m...
  • Página 27: Preventief Onderhoud

    4. R EPaRaTIE NDERhouD 4.1 Preventief onderhoud Controleer het stationair toerental perio- diek en na elk onderhoud. Zelfs als de ma- chine nog perfect werkt, moet een des- kundige regelmatig na ca. 300-400 werkuren, maar minstens eenmaal per jaar, de motor demonteren, reini- gen en de vier schuifkleppen op slijtage controleren.
  • Página 28: Allmän Säkerhetsinformation

    äkERhETSINFoRmaTIoN Prestanda 320W 1.1 Allmän säkerhetsinformation Luftförbrukning vid max. prestanda 0.65m /min Denna användarhandbok är giltig för maskinen LLC 4. Luftförbrukning vid tomgång 0.22m /min Endast kvalificerad personal har tillåtelse att han- Inställning av smörjaren i tomgång ca 1-2 droppar/min tera denna maskin.
  • Página 29: Förebyggande Underhåll

    4. u NDERhåLL köTSEL 4.1 Förebyggande underhåll Kontrollera tomgångshastigheten regel- bundet och efter varje underhåll. Även om maskinen fortfarande fungerar felfritt borde motorn periodiskt efter ca.- 300-400 arbetstimmar, dock minst en gång om året monteras ut, rengöras och de fyra sliden kontrolleras angående slitage. 4.1.1 Byte av slangen för frÅnluft Lossa slangklämman och dra av den tillsammans med slangen för frånluft från plasthöljet.Dra över den nya från-...
  • Página 30: Leinen Turvaterkninen Ohje

    6.3bar uRvaLLISuuSohjE Teho 320W 1.1 Yleinen turvaterkninen ohje Ilmankulutus maksimiteholla 0.65m /min Tämä käyttöohje koskee LLC 4-konetta. Ilmankulutus tyhjäkäynnillä 0.22m /min Vain pätevä henkilöstö saa käsitellä konetta. Voitelulaitteen asetus tyhjäkäynnissä noin 1-2 tippaa/min Tyhjäkäyntikierrosluku 4600min Äänenpainetaso EN ISO 15744 75.0dB(A), K=3dB(A)
  • Página 31: Ennaltaehkäisevä Kunnossapito

    4. k uNNoSSaPITo uoLTo 4.1 Ennaltaehkäisevä kunnossapito Tarkista joutokäyntinopeus säännöllisesti ja kunkin kunnossapidon jälkeen. Vaikka kone toimisikin vielä moitteettomasti, am- mattihenkilöstön tulee purkaa ja puhdistaa moottori ja tar- kastaa neljä luistia kulumisen varalta vähintään kerran vuodessa tai 300-400 käyttötunnin välein. 4.1.1 Poistoilmaletkun vaihtaminen Avaa letkun kiristin ja vedä...
  • Página 32: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    320W 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Spotřeba vzduchu při max. výkonu 0.65m /min Tento návod k používání platí pro stroj LLC 4. Spotřeba vzduchu při běhu naprázdno 0.22m /min Se strojem smí manipulovat pouze kvalifikovaný Nastavení maznice při běhu naprázdno asi 1-2 kapky/min personál.
  • Página 33: Preventivní Údr

    Servis / Údržba 4.1 Preventivní údr Zkontrolovat volnoběžné otáčky pravidelně a po každé údržbě. I když stroj pracuje ještě bezchybně, měl by odborník periodicky po cca 300-400 hodinách práce, avšak minimálně jednou za rok, vymontovat motor, vyčistit ho a zkontrolovat opotřebení čtyř šoupátek. 4.1.1 Výměna hadice odpadního vzduchu Povolte hadicovou sponu a s hadicí...
  • Página 34: Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego

    1. Informacja dotyczą 2.2 Uruchominie ca bezpieczeństwa 2.2.1 Włączanie/Wyłączanie 1.1 Ogólna wskazówka dotycząca bezpieczeństwa technicznego Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do urządzenia LLC Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie wykwa- lifikowane osoby. 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem Maszyna jest przeznaczona do szlifowania, matowa- nia, nadawania faktury, szczotkowania, polerowania i gładzenia metalu, drewna, tworzyw sztucznych i podob- Odchylić...
  • Página 35: Wskazówki Dotyczące Pracy

    3.1.1 Wymiana/Montaż narzędzia wa sztucznego. Zablokować wąż odprowadzający po- wietrze za pomocą obejmy węża w taki sposób, aby nie dochodziło do wygięcia węża. 4.1.2 Wymiana męża doprowadzającego powietrze Zdemontować wąż odprowadzający powietrze (patrz punkt 4.1.1). Przytrzymać kluczem płaskim wrzeciono na powierzchni klucza i za pomocą...
  • Página 36: 一般安全技术提示

    2.3 性能数据 1. 安全提示 压力 最大 6.3bar 功率 320W 1.1 一般安全技术提示 最大功率时的空气消耗 0.65m /min 本操作说明适用于 LLC 4 型机。 空转时的空气消耗 0.22m /min 仅允许有资质人员操作机器. 空转时注油器调节 ca. 1-2 滴/min 空转转速 4600min 声压级 EN ISO 15744 75.0dB(A), K=3dB(A) 1.2 合规用途 振动 EN ISO 28927-12 4.2m/s , K=1.4m/s...
  • Página 37 损。 4.1.1 更换排气管 松开软管箍, 并和排气管一起从塑料机箱上拔出。 将新的 排气管和软管箍套上塑料机箱 (插到底) 。 拧紧软管箍, 使 排气管不弯折。 4.1.2 更换进气管 拆下排气管 (见 4.1.1 节) 。 松开软管箍。 将进气管和网纹管连同吸音层一起从连接头 上拔下。 将新的进气管和网纹管连同吸音层和软管箍一起 套上连接头并固定好。...
  • Página 40 Änderungen vorbehalten! Wijzigingen voorbehouden! Für künftige Verwendung aufbewahren! Voor toekomstig gebruik bewaren! EuTSCh EDERLaNDS Modifications réservées ! Ändringar förbehålles! RaNçaIS A lire et à conserver ! vENSka Spara för framtida användning! Subject to change! Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia! NgLISh Keep for further use! uomI Säilytä...

Tabla de contenido