Página 1
CUBIA ISOLA CUBIA ISOLA GLOSS ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА INSTALLATION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 16
Poštovani klijenti Mi Vam se zahvaljujemo što ste izabrali aspirator Faber, jedan prestižan brend, sinonim za kvalitet i sigurnost. adamo se da e on zadovoljiti sve vaše potrebe. Ukoliko pažljivo pratite preporuke koje su date u uputstvu Vaš e aspirator ostati efikasan.
Página 17
PREPORUKE I SAVETI Instrukcije za upotrebu se odnose na nekoliko modela ovog ure aja. Prema tome, možete nai i na opise pojedinih karakteristika koje se ne odnose na Vaš specifi an ure aj. MONTIRANJE Proizvo a se ne e smatrati odgovornim za bilo kakvu štetu nastalu kao posledica nepravilnog ili neta nog montiranja ure aja.
Página 18
ODRŽAVANJE: Isklju ite aparat ili izvucite gajtan iz štekera pre obavljanja bilo kakvog posla u vezi sa održavanjem ure aja. O istite i/ ili zamenite Filtere nakon nazana enog vremena (Opasnost od požara). O istite aspirator vlažnom krpom i neutralnim te nim deterdžentom. KARAKTERISTIKE DIMENZIJE...
Página 19
KOMPONENTE Ref. Q.ty. Komponente proizvoda Telo aspiratora, kompletno sa: Kontrolama, Svetlima, Ventilatorom, Filterima Gornji dimnjak Teleskopski okvir zajedno sa ekstraktorom, sastavljenim od: 7.1a. Gornji okvir 7.1b Donji okvir Reduktor bandaže 150-120 mm Zaptivka (zaptiva ) Deo za proširenje vazdušnog ispusta aspiratora Konektor za izlaz vazduha Cevne spojnice (nisu uklju ene u paket) Pri vrsni deo gornjeg dimnjaka...
Página 20
MONTAŽA Bušenje plafona/ nosa a i pri vrš ivanje fiksiraju eg rama BUŠENJE PLAFONA/ NOSA A - Koristite vertikalnu liniju kako biste obeležili centar plo e na plafonu/ pomo nom nosa u. - Postavite šablon za bušenje 21 na plafon/ potporni nosa , vode i ra una da šablon bude u ispravnom položaju, centriraju i osovinu šablona sa onim na plo i.
Página 21
MONTIRANJE OKVIRA Ukoliko želite da podesite visinu okvira, postupite prema slede em: - Odšrafite metri ke šrafove koji pri vrš uju dve kolone a nalaze se sa strana okvira. - Podesite okvir na zahtevanu visinu a potom zamenite sve šrafove koji su uklonjeni kao na slici. - Pri vrstite Pri vrsni deo gornjeg dimnjaka 26 na vise u opremu upotrebom 2 šrafa 12 w (M3x 8).
Página 22
Priklju ivanje na vazdušni ispust kod cevne verzije sistema Kada montirate cevnu verziju pove ite aspirator sa dimnjakom koriste i fleksibilne ili krute cevi ¸ 150 ili 120 mm, izbor je prepu ten instalateru. Da biste montirali konektor za vazdušni ispust 120mm, ubacite reduktor bandaže 9, na ispusni otvor dimnjaka.
Página 23
Montiranje dimnjaka Pozicionirajte gornji dimnjak i pri vrstite gornji deo na okvir upotrebom 2 obezbe ena šrafa 12c (2,9 x 6,5). Recirkulaciona verzija Potrebno je da vodite ra una da je konektor za izlaz vazduha 15 ispravno postavljen , tako da rešetka za odvod vazduha u njemu odgovara onoj u dimnjaku.
Página 24
KOMANDNA TABLA Taster Funkcija Displej Uklju uje i isklju uje usisni motor na prvoj brzini. Prikazuje podešenu brzinu Smanjuje radnu brzinu Prikazuje podešenu brzinu Pove ava radnu brzinu Prikazuje podešenu brzinu Aktivira brzinu intenzivniju od bilo koje druge brzine, Prikazuje HI i preostalo vreme. uklju uju i isklju ivanje motora.
Página 25
ODRŽAVANJE Daljinski upravlja (opciono) Ure aj se može kontrolisati pomo u daljinskog upravlja a snage od 1, 5 V ugljen- cink alkalnih baterija standardnog LR03- AAA tipa (nisu u paketu). Ne stavljajte daljinski upravlja blizu izvora toplote. Potrošene baterije se moraju odložiti na isparavan na in.
Página 26
Metalni filteri protiv masno e Mogu da se operu u mašini za pranje posu a i treba ih istiti kad god se znak FG pojavi na displeju ili barem jednom u svaka dva meseca rada ili eš e, posebno kod aktivnije upotrebe. Resetovanje signala alarma Isklju ite Svetla i Usisni motor, potom onesposobite funkciju 24h, ukoliko je uklju ena.
Página 27
Filteri sa aktivnim ugljem (recirkulaciona verzija) Ovi filteri ne mogu da se peru i nisu obnovljivi, moraju da se menjaju kada se simbol FC pojavi na displeju, ili barem jednom u 4 meseca. Signal alarma, ako je bio aktiviran, se pojavljuje samo kada je usisni motor uklju en.
Página 28
OSVETLJENJE ZAMENA SVETLA 20W halogena svetiljka Izvadite 2 šrafa koji fiksiraju drža lampe i izvucite iz aspiratora. Izvadite halogenu sijalicu iz drža a za sijalicu. Zamenite staru sijalicu novom istog tipa, vode i ra una da ste ispravno ubacili dve igle u ku ište drža a lampe. Vratite drža lampe fiksiraju i ga pomo u 2 šrafa, kao što je gore navedeno.
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or im- proper installation.
Página 46
CHARACTERISTICS Dimensions Min. Min. 550mm 550mm...
Página 48
INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
Página 49
FIXING THE FRAME If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: • Unfasten the metric screws joining the two columns, located at the sides of the frame. • Adjust the frame to the required, then replace all the screws removed as above.
Página 50
Ducted version air exhaust system Connection When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, ø 150 ø 120 the choice of which is left to the installer. •...
Flue assembly - Mounting the hood body • Insert the upper duct and fix it on the top of the upper duct connection using the 12c screws (2.9 x 9.5) supplied with the appliance. Recirculation version • It is necessary to make sure that the air outlet connection 15 is placed correctly so that the air outlet grid in it corresponds to that of the chimney.
Control panel Button Function Display Turns the suction motor on and off at speed one. Displays the set speed Decreases the working speed. Displays the set speed Increases the working speed. Displays the set speed Activate intensive speed from any other speed, Displays HI and the time remaining once very second.
MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03- AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. •...
Página 54
Metal grease filters They can be washed in the dishwasher, and need to be cleaned whenever the FG sign appears on the display or at least once every 2 months use, or more frequently if use is particularly intensive. Resetting the alarm signal •...
Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) It cannot be washed or regenerated, and must be changed when the FC symbol on the display appears, or at least once every 4 months. The Alarm signal, if it has been activated, only appears when the Suction motor is turned on. Activating the alarm signal •...
ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit on- juiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen Min. Min. 550mm 550mm 2 26...
Página 69
Onderdelen Ref. Aantal Productonderdelen Volledige wasemkap met: Bedieningspaneel, Licht, Ventilatorgroep, Filters, Onderstuk van de schouw Bovenstuk van de schouw Telescopisch Frame met afzuiggroep bestaande uit : 7.1a Bovenstuk Frame 7.1a 7.1b Onderstuk Frame Reductieflens ø 150-120 mm Klevende pakking Novastik Flens voor het verbindingsstuk Luchtuitlaat Verbindingsstuk Luchtuitlaat 7.1b...
INSTALLATIE Gaten boren in plafond/plank en bevestiging frame GATEN BOREN IN PLAFOND/PLANK • Teken met behulp van een looddraad op het plafond/de draagplank het midden van de kook- plaat af. • Houd de bijgeleverde boormal 21 tegen het plafond/de plank, en laat het midden hiervan samenvallen met het afgetekende punt en lijn de assen van de boormal uit met de assen van de kookplaat.
Página 71
BEVESTIGING FRAME Als U de hoogte van het frame wil bijpassen, gaat U als volgt te werk : • Schroef de schroeven los die de twee kolommen met elkaar verbinden. • U verzet het frame tot op de gewenste hoogte en U draait de schroeven opnieuw vast.
Página 72
LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE Bij installatie in afzuigversie, moet u de wasemkap met de uitlaatleiding verbinden door middel van een starre of buigzame leiding van ø 150 of ø 150 ø 120 120 mm, naar keuze van de installateur. • Voor verbinding met een leiding van ø120 mm, moet de reductieflens 9 op de uitlaat van de wasemkap worden aangebracht.
Montage van de Schouw en Bevestiging van de Wasemkap • Plaats de bovenste schouw en bevestig hem aan de bovenkant met de bijgeleverde schroeven 12c (2,9 x 9,5) aan de koppeling van de bovenste schouw. Filterversie • Verzeker U ervan dat het verbindingsstuk van de luchtuitlaat 15 overeenstemt met het luchtrooster van de schouw.
GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Functie Display Schakelt de eerste snelheid van de zuigmotor in en uit. Toont de ingestelde snelheid Verlaagt de bedrijfssnelheid. Toont de ingestelde snelheid Verhoogt de bedrijfssnelheid. Toont de ingestelde snelheid Activeert de hoge snelheid vanuit elke snelheidsstand, ook Toont één maal per seconde afwisselend HI en de overige tijd.
ONDERHOUD AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebron- nen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het milieu terechtko- men, gooi ze in de hiervoor bestemde afvalbakken.
Página 76
Metalen vetfilters De vetfilters kunnen in de vaatwasser worden gewas- sen. Dit moet gebeuren als FG op het display verschijnt of in elk geval ongeveer om de 2 maanden of vaker bij veelvuldig gebruik. Reset van het alarmsignaal • Schakel de verlichting en de zuigmotor uit, en zet daarna de 24h-functie uit, als deze is ingeschakeld.
Página 77
Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet worden vervangen wanneer FC op het display verschijnt of in elk geval om de 4 maanden. Het alarm, mits vooraf geactiveerd, wordt alleen gesignaleerd als de zuigmotor ingeschakeld is. Activering van het alarmsignaal •...
CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, fil tros Chimenea superior Armazón metálico telescópico dotado de Aspirador, formado por: 7.1a Armazón superior 7.1a 7.1b Armazón inferior Brida de reducción ø 150-120 mm Guarnición adhesiva Extensión de salida del aire del cuerpo de la campana Racor de salida del aire 7.1b Braçadeiras para tubos (no incluido)
INSTALACIÓN Taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico TALADRADO CIELORRASO/REPISA • Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del pla- no de cocción. • Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, haciendo coincidir su centro con el centro proyectado y alineando los ejes de la plantilla con los ejes del plano de cocción .
FIJACIÓN DEL ARMAZÓN En el caso en que se desee regular la altura del arma- zón, proceder de la siguiente manera: • Destornillar los tornillos métricos que unen las dos columnas, situados a los lados del armazón. • Regular a la altura deseada al armazón y volver a atornillar los tornillos que se han quitado previamen- •...
Conexiones Salida del Aire Versión Aspirante Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120 ø 150 ø 120 mm, a discreción del instalador. • Para la conexión con el tubo de ø120 mm, introducir la brida de reducción 9 en la salida del cuerpo de la campana.
Montaje de la chimenea y fijación del cuerpo de la campana • Introducir la Chimenea superior y fijarla en la parte superior a la Conexión Chimenea Superior con los Tornillos 12c (2,9 x 9,5) suministrados en dotación. Versión Filtrante • Asegurarse de que el Empalme Salida del Aire 15 coincida con la Rejilla de la Chimenea.
Tablero de mandos Tecla Función Display Enciende y apaga el motor de aspiración a la primera velocidad. Visualiza la velocidad implementada. Decrementa la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad implementada. Incrementa la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad implementada. Activa la velocidad Intensiva desde cualquier velocidad incluso Visualiza alternadamente HI y el tiempo restan- desde motor apagado, dicha velocidad está...
MANTENIMIENTO MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL) El aparato puede comandarse con un mando a distancia que fun- ciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no incluido). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. •...
Página 87
Filtros antigrasa metálicos Se pueden lavar también en lavavajillas, y necesitan ser lavados cuando en el display aparece FG o por lo me- nos cada 2 meses de uso aproximadamente o con mayor frecuencia en caso de uso particularmente intenso. Reset de la señal de alarma .
Filtros antiolor al carbono activo (Versión Filtrante). No se puede lavar ni regenerar, se tiene que sustituir cuando en el display aparece FC o, por lo menos, cada 4 meses. La señalización de alarma, si previamente activada, se verifica sólo cuando está...
Página 89
LEKS GROUP Централен офис – Ботевград: тел.: 0723/68 830, бул. Цар Освободител 28 София: 02/963 33 20, 963 33 80, ж.к. Сухата река, бл. 49, Пловдив: тел.: 032/633 778, ул. Цар Асен 32 Варна: тел.: 052/504 634, бул. Вл. Варненчик 277, Бургас: тел.: 056/700 103, к-с Славейков 121, вх. А Русе: тел.: 082/872 717, ул.