Página 1
CHLOE' Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado CHLO28GR600 CHLO28BK600 CHLO36BK600...
Página 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with wiring compartment. ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY.
Página 8
Choose your ducting method Ducted Venting Options Installation Non Ducted - Recirculation Option 6" Rear Requires purchase of Activated Charcoal Accessory When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model FILTER1 or FILTER1LL. Vertical and Horizontal Ducted Venting Installation with the optional Kit Chimney Requires purchase of Chimney accessory 6"...
Installation Instructions Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed. of 24" above Electric cooking surface and 30" above Gas. Rear Section Installation 5/16”...
Página 10
Hook the Rear Section as shown in the image above From inside fully secure the two lower screws (purchased onto the upper screws and fully secure. separately). Open the panel, unlock the security cable as towards the back of the unit and at the same time pulling downward.
Página 11
Remove the 4 screws as shown and take off the cover plates. image above, to disconnect the left and right Connectors from Do not discard and set aside for future use. the blower. Unscrew the 2 screws (Posi-Drive) that hold the blower and unlock it from the initial position as shown in Image a.
Página 12
of the hood) until it locks into place. Turn counterclockwise (towards the back of the hood) to remove. Required Activated Charcoal Filter Accessory - sku # - FILTER1 (purchased separately). Long Lasting Charcoal Filter Kit - sku# FILTER1LL Fix the cover plate with the 4 screws removed previously and From inside the hood re-connect the Connectors on the left route the wiring box outside of the hood body through the notch and right side shown in the image above.
Página 13
Break the Hole in the Wiring Box to connect the Hood to Power Supply Cable. Remove the Wiring Box compartment cover by unscrewing the two screws. Pull the cable from the Power Supply through the Hole for the Electrical Connection to the Wiring Box.
Página 14
Installation of wiring connection DO NOT turn on the power until installation is complete! Connect the Power Supply Cable to the rangehood. Connect the Green (Green and Yellow) ground wire under the Green grounding screw. Attach the White lead of the power supply to the White lead of the range- hood with a twist-on type wire connector.
Página 15
Secure the Wiring Box as shown in the image with the 2 Screws (12b). Attention: After the Wiring Box installation, place the Cable inside a Rear Section without stressing for the Cable. Screw the two 12a screws into the Rear Section with the heads exposed by 1/4".
Página 16
Only for the Rear Ducting Installation Rear Section, Unscrew the 2 screws This operation will simplify the connect of Air outlet duct. Use this dimensional drawing to help with planning of duct connection. Install to the Roof or Wall attach ductwork. After the Blower in the previously position with the same 2 screws.
Página 17
Hook the hood body onto the upper screws (12a) of the mounted Rear Section, and then fully secure the screws. Complete the Securing of the Hood Body to the Rear Section by installing the two remaining 12a screws into the lower holes on the Rear Section. Secure all the 4 screws.
Página 18
Vertical and Horizontal Ducted Venting Installation with the optional Kit Chimney Installation with the optional Kit Chimney - Preparation of Hood Remove the 4 screws as shown and take off the cover plates. shown in image above, to disconnect the left and right Do not discard and set aside for future use.
Página 19
Pull the Cable from the rear hole. Move the Cable from the rear of the Hood to the Top of the Hood. Fix the Cable in the hole on the Top of the Hood as show.
Página 20
Unscrew the 2 screws that hold the blower and unlock it from the initial position as shown in Image a. After removing blower rotate as shown until it is in the correct rear venting position as shown in Image b-c. Use the two screws (Posi-Drive) that were removed to secure the blower as shown in Image d.
Página 21
From inside the hood re-connect the Connectors on the left and right side shown in the image above. Installation with the optional Kit Chimney - Preparation of Wall Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed. of 24"...
Página 22
> 5/16 ” ” ” ” 15/16 ” ” 11/16 11/16 Mark the wall where indicated (A), 10 3/8" above the horizontal line and at 6 1/2" distance on the left and right of vertical line. Checking that the two marks are level.
Página 23
Installation with the optional Kit Chimney the wall. From inside fully secure the 4 screws 12a. Use the four Fix the bracket using screws(included the screws with Optional Tele- included with scopic Chimney Optional Kit) to secure the Telescopic angle bracket. Chimney Kit.
Página 24
Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 6" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork. Slightly widen the two sides of the upper Secure the sides to the brackets by using the 4 chimney and hook them behind the brackets, screws .
Página 25
Installation of wiring connection DO NOT turn on the power until installation is complete! Connect the Power Supply Cable to the rangehood. Connect the Green (Green and Yellow) ground wire under the Green grounding screw. Attach the White lead of the power supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire con- nector.
USE AND CARE INFORMATION For Best Results for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function Turns the lights on/off at maximum strength. Press and hold the button for approximately 2 seconds to dim the Lights On/Off. Turns the motor on/off at speed one.
Página 27
• • CAUTION: When used in recirculation mode, to Reduce the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model FILTER 1 or FILTER1LL. LED LIGHTING UNIT • LED lights must be replaced by Faber factory authorized service.
Página 29
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 30
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez à...
Página 31
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir. cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CONNEXION nominales de l'appareil. Il est possible de se procurer un exemplaire des normes in- National Fire Protection Association Batterymarch Park et de la boîte de liaison). AVERTISSEMENT ATTENTION Ce produit contient des produ Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov...
PIÈCES PRINCIPALES Composants Réf. Qté Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Commandes, éclai section arrière Grille d'évent de recyclage Registre ø 5 " Réf. Qté Composants d'installation Vis 1/4" x 9/16" vis 1/8"x3/8" (pour montage du boîtier de connexion) Vis 1/8"x3/8"...
Página 36
Choisissez la méthode de canalisation Options d'installation avec Option sans canalisation, avec ventilation canalisée recyclage d’air 6" Arrière Exige l'achat de l'accessoire à charbon actif Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, lorsque l’appareil est utilisé en mode recyclage, utiliser uniquement le modèle FILTER1 ou FILTER1LL en guise de trousse de conversion.
Notice d'installation Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale à l'endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans l'illustration. Cet emplacement doit se trouver à...
Página 38
Engagez la section arrière sur les vis du haut, comme Depuis l’intérieur, vissez à fond les deux vis inférieures (achetées séparément). Ouvrez le panneau et dégagez le câble de retenue comme illustré. Retirez les vers l'arrière de l'appareil et en le tirant conservez-les pour plus tard.
Página 39
Retirez les 4 vis comme illustré et enlevez les plaques Depuis l’intérieur de la hotte, utilisez un tournevis à lame plate comme illustré pour débrancher les connecteurs de utilisation ultérieure. gauche et de droite du ventilateur. Dévissez les 2 vis (Posi- Drive) qui retiennent le ventilateur et déverrouillez- le de sa position initiale,...
Página 40
dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'avant de la hotte) sens contraire des aiguilles d'une montre (vers l'arrière de la hotte) pour l'enlever. Filtre à charbon actif accessoire requis - no d'article - FILTER1 (acheté séparément). Filtre à charbon longue durée lavable - no d’article FILTER1LL Fixez la plaque de recouvrement à...
Página 41
de connexion pour brancher le câble reliant la hotte à l’alimentation. Retirez le couvercle du compartiment du boîtier de connexion en dévissant les deux vis. Tirez le câble de l’alimentation par le trou permettant le raccord électrique du boîtier de connexion.
Página 42
Réalisation des branchements Retirez le couvercle du compartiment des câblages externes. NE METTEZ PAS l'alimentation sous tension avant d'avoir terminé l'installation! Branchez le câble d'alimentation à la hotte. d'un connecteur verrouillé par rotation. teur verrouillé par rotation. Remettez en place le couvercle du compartiment des câblages externes. A.
Página 43
Fixez le boîtier de connexion comme illustré sur l’image à l’aide des 2 vis (12b). Attention : Après l’installation du boîtier de connexion, placez le câble dans une section arrière, sans contrainte sur le câble. Vissez les deux vis 12a dans la section arrière en laissant 1/4"...
Página 44
Pour l’installation avec canalisation arrière uniquement sur la section arrière, dévissez les raccord de la canalisation de sortie d’air. raccord des canalisations. Raccordez le dispositif aux canalisations du plafond ou du mur. Après arrière, précédente avec les 2 mêmes vis.
Página 45
Engagez le bâti de la hotte sur les vis du haut (12a) de la section arrière montée, puis vissez-les fermement. Fixez complètement le bâti de la hotte sur la section arrière en installant les deux vis 12a restantes dans les deux trous inférieurs sur la section arrière.
Installation avec ventilation canalisée verticale et horizontale, avec la trousse de cheminée en option Installation avec la trousse de cheminée en option - Préparation de la hotte Depuis l’intérieur de la hotte, utilisez un tournevis Retirez les 4 vis comme illustré et enlevez les plaques à...
Página 47
Tirez le câble du trou arrière. Déplacez le câble de l’arrière de la hotte vers le haut de la hotte. Fixez le câble dans le trou du haut de la hotte comme illustré.
Página 48
Dévissez les 2 vis qui retiennent le ventilateur et déverrouillez-le de sa position initiale, comme illustré sur l’image A. ventilation arrière, comme illustré sur les images B-C. Remettez en place la plaque de recouvrement comme illustré à l’aide des vis enlevées précédemment.
Página 49
Depuis l’intérieur de la hotte, rebranchez les connecteurs de gauche et de droite illustrés sur l’image ci-dessus. Installation avec la trousse de cheminée en option - Préparation du mur Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale à...
Página 50
> 5/16 ” ” ” ” 15/16 ” ” 11/16 11/16 Tracez un repère sur le mur à l'endroit indiqué (A), 10 3/8" au-dessus de la ligne horizontale et à une distance de 6 1/2" à droite Insérez deux chevilles et deux vis dans les trous comme illustré et non complètement (achetées séparément). Tracez un repère sur le mur à...
Installation avec la trousse de cheminée en option sur le mur. Depuis l’intérieur, vissez à fond les 4 vis 12a. Utilisez les quatre Fixez l’étrier vis (incluses avec à l’aide des la trousse de vis incluses cheminée télesco- avec la trousse pique en option) de cheminée télescopique...
Página 52
Installez le clapet de toiture ou le clapet mural acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 6" au clapet de toiture ou au clapet mural, puis raccordez les conduits. minée supérieure et engagez-les à l’arrière des brides, en vous assurant qu'ils sont solidement ancrés.
Página 53
Réalisation des branchements Retirez le couvercle du compartiment des câblages externes. NE METTEZ PAS l'alimentation sous tension avant d'avoir terminé l'installation! Branchez le câble d'alimentation à la hotte. blanc de la hotte à l'aide d'un connecteur verrouillé par rotation. Remettez en place le couvercle du compartiment des câblages externes. A.
Página 54
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Bouton Fonction Allume/Éteint l'éclairage à la puissance maximale. Appuyez sur le bouton et tenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes pour allumer/éteindre progressivement l’éclairage. Allume et éteint le moteur à la vitesse un. Allume le moteur à...
Página 55
• ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique lorsque l’appareil est utilisé en mode recyclage, utilisez uniquement le modèle FILTER 1 ou FILTER1LL en guise de trousse de conversion Système D'éclairage À Del • Les ampoules DEL doivent être remplacées par un service d'entretien autorisé Faber.
Página 57
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio. C) Limpie los ventiladores frecuentemente.
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
REQUISITOS ELÉCTRICOS con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los obtener copias de la norma enumerada anteriormente en: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269...
PARTES PRINCIPALES Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luces, Filtros, Ventilador. Registro ø 5 " Ref. Cdad. Componentes de Instalación Tornillos 1/4" x 9/16" Cdad. Documentación Manual de instrucciones Piezas necesarias - Conducto metálico redondo 6" . Accesorios disponibles Accesorio de control remoto inalámbrico - REMCTRL2 Kit reductor Cfm (600-400) - sku# CFMRED-2...
Página 64
Elija su método de conducción Instalación de opciones de Sin conductos - Opción de ventilación con conductos recirculación 6" Trasero activado Cuando se utiliza en el modo de recircu- Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el kit de chimenea opcional Requiere compra de accesorio Chimenea 6"...
Instrucciones de instalación Instalación de la sección trasera 5/16” 5/16” ” 9/16 ” Marque la pared donde se indica (A), 11 " sobre la línea horizontal y a una distancia de 4 " a la izquierda y la 9/16 5/16 derecha de la línea vertical.
Página 66
Desde adentro, asegure completamente los dos tornillos imagen de arriba en los tornillos superiores y asegure inferiores (se compran por separado). completamente. Abra el panel, desbloquee el cable de seguridad como se muestra. Quite los posterior de la unidad y al mismo tiempo y reserve para uso futuro.
Página 67
Desde el interior de la campana, utilice un destornillador Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de de cabeza plana, como se muestra en la imagen de arri- cubierta. No deseche y reserve para uso futuro. ba, para desconectar los conectores izquierdo y derecho del ventilador.
Página 68
horario (hacia la parte delantera de la campana) hasta que posterior de la campana) para quitar. - sku # - FILTER1 (se compra por separado). sku#FILTER1LL (se compra por separado). Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los conectores en los lados izquierdo y derecho que se la campana a través de la muesca en la placa de cubierta.
Página 69
de cableado para conectar la campana al cable de suministro de energía. Retire la cubierta del conexiones desenroscando los dos tornillos. Tire del cable de suministro...
Instalación de conexión de cableado Retire la tapa del compartimento de cableado de campo. cable blanco de la campana con un conector de cable tipo twist-on. pana con un conector de cable tipo twist-on. Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo. A.
Página 71
como se muestra en la imagen con los 2 tornillos (12b). Atención: posterior sin tirarlo demasiado. Atornille los dos tornillos 12a cabezas expuestas 1/4".
Solo para la instalación de conducto trasero el ventilador. de aire. o la pared. Antes de tornillos.
Página 73
Enganche el cuerpo de la campana en los tornillos superiores trasera montada, y luego asegure completamente los tornillos. instalando los dos tornillos 12a Asegure los 4 tornillos. M1 = 4x M6x15 y bloquee el cable de seguridad como se muestra en la imagen a la derecha. Cierre el panel.
Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el kit de chimenea opcional Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la campana Desde el interior de la campana, utilice un Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de destornillador de cabeza plana, como se muestra en cubierta.
Página 75
Tire del cable desde Mueva el cable desde la parte posterior de la campana hasta la parte superior de la campana. superior de la campana como se muestra.
Página 76
Imagen a. como se muestra en la Imagen b-c. Use los dos tornillos (Posi-Drive) que se quitaron para asegurar el ventilador como se muestra en la Imagen d. Vuelva a asegurar la placa de cubierta como se muestra con los tornillos retirados previamente.
Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los conectores en los lados izquierdo y derecho que se muestran en la imagen de arriba. Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la pared...
Página 78
> 5/16 ” ” ” ” 15/16 ” ” 11/16 11/16 Marque la pared donde se indica (A), 10 3/8" por encima de la línea horizontal y a una distancia de 6 1/2" a la izquierda y derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas. Marque la pared donde se indica (B), 3 15/16"...
Instalación con el kit de chimenea opcional campana en la pared. Desde adentro, asegure completamente los 4 tornillos 12a. Utilice los cuatro tornillos (incluidos utilizando los con el kit de chi- tornillos que se incluyen en el kit de chime- el soporte angular.
Página 80
Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6 "al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos. Ligeramente ensanche los dos lados de la Asegure los lados a los soportes con los 4 tornillos. chimenea superior y engánchelos detrás de los soportes, asegurándose de que estén bien asentados.
Página 81
Instalación de conexión de cableado Retire la tapa del compartimento de cableado de campo. NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instala- cable tipo twist-on. de la campana con un conector de cable tipo twist-on. Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo. A.
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados y los olores de la cocina. Botón Función Enciende / apaga las luces a máxima potencia. apagado de las luces. Enciende / apaga el motor a la velocidad uno. Enciende el motor a la velocidad dos. Destellando 5 segundos.
• PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recir- culación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice sólo el kit de conversión Modelo FILTER1 o FILTER1LL. Unidad De Iluminación Led • Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio autorizado por la fábrica Faber.
1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió...