Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAMINO PRO
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
CAPR36SS600
CAPR36SS1200
CAPR48SS1200

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber CAMINO PRO Serie

  • Página 1 CAMINO PRO Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado CAPR36SS600 CAPR36SS1200 CAPR48SS1200...
  • Página 2 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) A lways turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
  • Página 3: Venting Requirements

    When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
  • Página 4 WARNING • Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock.
  • Página 5 1 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 36" DRAFT 28-NOV-2018 17: 1 MOTOR RANGEHOOD REAR VENTING...
  • Página 6 2 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 36" DRAFT 28-NOV-2018 15:53 10" DUCT TRANSITION FOR 2 MOTOR RANGEHOOD 36" 9 13/16”...
  • Página 7 2 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 48" DRAFT 28-NOV-2018 16:20 10" DUCT TRANSITION FOR 2 MOTOR RANGEHOOD 48" 9 13/16”...
  • Página 8: Installation Components

    MAIN PARTS 1 MOTOR RANGEHOOD 36" Components Ref. Qty. Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light Grease filters Filter knobs Grease rail Recirculation Vent Grill Damper ø 5 7/8" Blower Ref. Qty. Installation Components Wall plug Screws 3/16"x1 15/16" Grease filters screws (3/16"x3/8") 12e Motor fix screws (3/16"x 3/8") Screws 1/8"x 3/8"...
  • Página 9 MAIN PARTS 2 MOTOR RANGEHOOD 48" Components Ref. Qty. Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light Duct transition Grease filters Filter knobs Grease rail Recirculation Vent Grill Damper ø 5 7/8" Blower Ref. Qty. Installation Components Wall plug Screws 3/16"x1 15/16" Grease filters screws (5/32"x5/16") screws 1/8"x1/4"...
  • Página 10: Available Accessories

    PARTS NEEDED 6" Round Metal Ductwork AVAILABLE ACCESSORIES Telescopic Chimney Duct Cover: - sku#: CHIM3448 (Use with 48" Camino Pro) - sku#: CHIM2224 (Use with 36" Camino Pro) - sku#: CHIM2248 (Use with 36" Camino Pro) - sku#: CHIM3424 (Use with 48" Camino Pro) CFM Reducer Accessory Kit sku#: CFMRED CFM Reducer Accessory Kit sku#: CFMRED-2 Activated Charcoal Filter sku #: FILTER1...
  • Página 11 1 MOTOR RANGEHOOD REAR INFORMATION 6" Rear 1 MOTOR RANGEHOOD REAR DUCTED INSTALLATION Only for the first installation For a rear ducting installation the blower bracket needs to be unsecured by first removing the 12 screws as shown. Once the screws are removed, 180°...
  • Página 12 180° 90° Put the motor in the hood body. Install the motor into the upper of the hood using the 2 screws 12e supplied. Connect the wire cable 9 hole end to the motor. 9 hole end...
  • Página 13 1 MOTOR RANGEHOOD TOP DUCTED INSTALLATION Put the motor in the hood body. Install the motor into the rear of the hood using the 2 screws 12e supplied. Connect the wire cable 9 hole end to the motor. 9 hole end...
  • Página 14 wiring, and test FIGURE 15 2 MOTOR RANGEHOOD TOP DUCTED INSTALLATION 3. Attach the blower bracket divider inside the hood, with the 2 screws into the top of the hood and 2 screws into the back, all supplied with the blower kit (FIGURE 16) FIGURE 19 FIGURE 16 4.
  • Página 15: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Install Damper that is included with the Hood before connecting to the ductwork. One for 1 motor model. Two for 2 motor model. Installation Instruction for Mounting on the Wall Min. 24" Min. 30" Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed.
  • Página 16 Installation for 1 Motor Rangehood L = 19 11/16” Ø 1/2” 36” Mark the wall where indicated, 16 " above the horizontal line and at L distance on the left and right of vertical line. The distance L changes for all dimension of Hood. Insert the two wall plugs 12a in the holes as shown and fix them.
  • Página 17 Installation for 2 Motor Rangehood Ø 1/2” 36” 48” L = 19 L = 31 11/16” 1/8” 36” - 48” Mark the wall where indicated, 16 " above the horizontal line and at L distance on the left and right of vertical line.
  • Página 18 Hook the hood body onto the wall plugs 12a. Use a level to insure that Fixing Bracket is level by adjusting the screws as shown in the picture. Mark the wall where indicated. Drill directly into ø 5/16" holes at all the center points marked. Ø...
  • Página 19 1 AND 2 MOTORS STANDARD DUCTING METHODS Vertical Horizontal Rear (Valid for 1 motor range- hood only) 1 AND 2 MOTORS DUCTING METHODS 6" Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 6" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork.
  • Página 20 2 MOTORS DUCTING METHODS 10" Fix the Duct transition in the hood body with 4 screws 12d. Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 10" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork.
  • Página 21 Non Ducted - Recirculation Option For Non-Ducted Recirculation venting route the ductwork to a location above the hood where the discharge is vented back into the room. Use the included Recirculation Vent Grill (9) to cover the opening. Secure the grill with the 2 screws (12f) provided in the Install Kit.
  • Página 22 RECIRCULATION INSTRUCTIONS enclosed soffit open space This page needs to be inserted This page needs to be inserted after Page 9 and before Page 10 upper upper after Page 9 and before Page 10 cabinet cabinet rangehood rangehood cooking surface cooking surface Note: recommended for 600 CFM version only...
  • Página 23 Hook the Grease rail (8) positioning it inside the hood. It is possible to wash and reposition the rail inside the hood. Installation of wiring connection Switch off the dedicated power supply to the hood. Remove the wiring electrical knockout using a flat-blade screwdriver.
  • Página 24 Before installing the filters (6), tighten the 2 knobs (7) with 2 screws (12c). Use two hands to insert and remove the filters. The 36" hood has 3 Filters. The 48" hood has 4 Filters. INSTALLATION CONTINUED Optional Telescopic Chimney Extension Installation Refer to Instructions inthe Chimney Duct Ccover Accessories.
  • Página 25 USE AND CARE INFORMATION Rangehood Control Panel The control panel is located in the center of the hood bottom. Warning: Do NOT force the control dial to turn beyond its limit. Function Operation LED Color / Light Pattern Lights - Dimmer Press the button once to turn the lights on dimmer (B2) Lights - High Press the button a second time to turn the lights on high (B2)
  • Página 26 Cleaning metal grease filters The metal grease filters can be cleaned in hot detergent solution or washed in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months, or more frequently if use is particularly heavy. • Install the grease rail into the back of the hood, into the slots on the inside floor of the rear of the hood •...
  • Página 27: Wiring Diagram

    Wiring Diagram 991.0573.191 Code DOLCE CORRADO Created by 19.Dic.2018 Creation date Denomination Doc Type WIRING DIAGRAM M8-4V ATF SENSOR GU10 LED Dolce, Corrado Approved by Modification description 19-Dec-2018 Approved date Released Doc.status These drawings and specifications are the property of Franke Technology and Trademartk Ltd and shall not be reproduced.copied or trasferred to any third party Modif.
  • Página 28 To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
  • Página 29 VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s 'enflammer. L 'huile d oit ê...
  • Página 30 Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas en- dommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir.
  • Página 31 AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux. •...
  • Página 32 1 MOTEUR - DIMENSIONS DE LA HOTTE 36" DRAFT 28-NOV-2018 17: 1 MOTEUR - VENTILATION ARRIÈRE DE LA HOTTE...
  • Página 33 2 MOTEURS - DIMENSIONS DE LA HOTTE 36" DRAFT 28-NOV-2018 15:53 PIÈCE DE TRANSITION DU CONDUIT 10" POUR HOTTE 2 MOTEURS 36" 9 13/16”...
  • Página 34 2 MOTEURS - DIMENSIONS DE LA HOTTE 48" DRAFT 28-NOV-2018 16:20 PIÈCE DE TRANSITION DU CONDUIT 10" POUR HOTTE 2 MOTEURS 48" 9 13/16”...
  • Página 35 PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 1 MOTEUR 36’’ Composants Réf. Qté Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Interrupteurs, éclairage Filtres à graisse Boutons des filtres Gouttière Grille d’évent de recyclage Registre ø 5 7/8" Ventilateur Réf. Qté Composants d’installation Chevilles Vis 3/16"...
  • Página 36 PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 2 MOTEURS 48’’ PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 2 MOTEURS 48’’ Composants Réf. Qté Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Interrupteurs, éclairage Pièce de transition du conduit Filtres à graisse Boutons de filtre Gouttière Grille d’évent de recyclage Registres ø...
  • Página 37: Pièces Requises

    PIÈCES REQUISES Conduit métallique 6" circulaire ACCESSOIRES DISPONIBLES Recouvrement de canalisation de cheminée télescopique : - No d’article : CHIM3448 (à utiliser avec Camino Pro 48") - No d’article : CHIM2224 (à utiliser avec Camino Pro 36") - No d’article : CHIM2248 (à utiliser avec Camino Pro 36") - No d’article : CHIM3424 (à...
  • Página 38 INFORMATIONS - ARRIÈRE HOTTE 1 MOTEUR 6" Arrière INSTALLATION AVEC CANALISATION VERS L’ARRIÈRE POUR HOTTE À 1 MOTEUR Seulement pour la première installation Pour l’installation avec canalisation arrière, le support du ventilateur doit d’abord être détaché. Pour ce faire, retirez les 12 vis comme illustré. 180° Lorsque les vis sont enlevées, dégagez le support du bâti de la hotte et placez-le de façon à...
  • Página 39 180° 90° Placez le moteur dans le bâti de la hotte. Installez le moteur dans la partie supérieure de la hotte à l’aide des 2 vis 12e fournies. Branchez l’extrémité à 9 orifices du câble au moteur. Extrémité à 9 orifices...
  • Página 40 INSTALLATION AVEC CANALISATION EN HAUT POUR HOTTE À 1 MOTEUR Placez le moteur dans le bâti de la hotte. Installez le moteur à l’arrière de la hotte à l’aide des 2 vis 12e fournies. Branchez l’extrémité à 9 orifices du câble au moteur. Extrémité à 9 orifices...
  • Página 41 wiring, and test FIGURE 15 INSTALLATION AVEC CANALISATION EN HAUT POUR HOTTE À 2 MOTEURS 3. Attach the blower bracket divider inside the hood, with the 2 screws into the top of the hood and 2 screws into the back, all supplied with the blower kit (FIGURE 16) FIGURE 19 FIGURE 16 4.
  • Página 42 NOTICE D’INSTALLATION Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits. Un pour le modèle à 1 moteur. Deux pour le modèle à 2 moteurs. Instructions pour l’installation murale Min. 24" Min. 30" Tracez une ligne verticale sur le mur d’appui le plus haut que possible, au centre de l’emplacement où...
  • Página 43 Installation pour hotte avec 1 moteurs L = 19 11/16” Ø 1/2” 36” Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué, 16 " au-dessus de la ligne horizontale et à la distance L à droite et à gauche de la ligne verticale. La distance L varie en fonction de la dimension de la hotte. Insérez les deux chevilles 12a dans les orifices, comme illustré, et fixez-les.
  • Página 44 Installation pour hotte avec 2 moteurs Ø 1/2” 36” 48” L = 19 L = 31 11/16” 1/8” 36” - 48” Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué, 16 " au-dessus de la ligne horizontale et à la distance L à...
  • Página 45 Vérifiez à l’aide d’un niveau à eau que le support Engagez le bâti de la hotte sur les de fixation est à niveau, en ajustant les vis comme chevilles 12a. illustré. Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué. Percez des trous de ø...
  • Página 46 MÉTHODES DE CANALISATION STANDARD POUR HOTTES À 1 ET 2 MOTEURS Verticale Horizontale Arrière (Valable pour hotte à 1 moteur seulement) MÉTHODES DE CANALISATION POUR HOTTES À 1 ET 2 MOTEURS 6" Installez le clapet de toiture ou le clapet mural acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 6" au clapet de toiture ou au clapet mural, puis raccordez les conduits.
  • Página 47 MÉTHODES DE CANALISATION POUR HOTTES À 2 MOTEURS 10" Fixez la pièce de transition du conduit dans le bâti de la hotte avec 4 vis 12d. Installez le clapet de toiture ou le clapet mural acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 10" au clapet de toiture ou au clapet mural, puis raccordez les conduits.
  • Página 48 Option sans canalisation, avec recyclage d’air Pour la ventilation avec recyclage sans canalisation, dirigez les conduits à un emplace- ment au-dessus de la hotte où l’air évacué est retourné dans la pièce. Utilisez la grille d’évent de recyclage incluse (9) pour couvrir l’ouverture. Fixez la grille à l’aide des 2 vis (12f) fournies dans la trousse d’installation.
  • Página 49 INSTRUCTIONS POUR RECYCLAGE parement fermé espace ouvert This page needs to be inserted This page needs to be inserted after Page 9 and before Page 10 armoire du armoire after Page 9 and before Page 10 haut du haut hotte hotte surface de cuisson surface de cuisson...
  • Página 50: Réalisation Des Branchements

    Engagez la gouttière (8) à l’intérieur de la hotte. Il est possible de laver la gouttière et de la replacer à l’intérieur de la hotte. Réalisation des branchements Coupez l’alimentation dédiée à la hotte. Défoncez l’entrée électrique à l’aide d’un tour- nevis plat.
  • Página 51 Avant de poser les filtres (6), serrez les 2 boutons (7) à l’aide de 2 vis (12c). Servez-vous des deux mains pour insérer et retirer les filtres. La hotte 36" a 3 filtres. La hotte 48" a 4 filtres. INSTALLATION (SUITE) Installation du prolongement de cheminée télescopique en option Reportez-vous aux instructions relatives aux accessoires de recouvrement de canalisation de cheminée.
  • Página 52 INFORMATIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN Panneau de commande de la hotte Le panneau de commande est situé au centre de la partie inférieure de la hotte. Attention : NE PAS forcer la rotation du bouton de commande au-delà du fin de course. Couleur DEL / motif Fonction Opération...
  • Página 53 Nettoyage des filtres à graisse métalliques Les filtres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une solution d’eau chaude savonneuse ou dans le lave-vais- selle. Ils devraient être nettoyés tous les 2 mois, ou plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intensive. • Installez la gouttière à l’arrière de la hotte, dans les fentes situées à...
  • Página 54: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage Code 991.0573.191 DOLCE CORRADO Created by 19.Dic.2018 Creation date Denomination Doc Type WIRING DIAGRAM M8-4V ATF SENSOR GU10 LED Dolce, Corrado Approved by Modification description 19-Dec-2018 Approved date Released Doc.status These drawings and specifications are the property of Franke Technology and Trademartk Ltd and shall not be reproduced.copied or trasferred to any third party Modif.
  • Página 55 état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à...
  • Página 56 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
  • Página 57: Requisitos De Ventilación

    TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPA- NA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa.
  • Página 58 ADVERTENCIA • Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. •...
  • Página 59: Campana De 1 Motor De Ventilación Trasera

    DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR DE 36" DRAFT 28-NOV-2018 17: CAMPANA DE 1 MOTOR DE VENTILACIÓN TRASERA...
  • Página 60 DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 36" DRAFT 28-NOV-2018 15:53 TRANSICIÓN DEL CONDUCTO DE 10" PARA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 36" 9 13/16”...
  • Página 61 DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 48" DRAFT 28-NOV-2018 16:20 TRANSICIÓN DEL CONDUCTO DE 10" PARA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 48" 9 13/16”...
  • Página 62 PIEZAS PRINCIPALES DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR DE 36" Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Contro les, Luz Filtros de grasa Perillas del filtro Engrasador Rejilla de ventilación de recirculación Registro ø 5 7/8" Ventilador Ref. Cdad. Componentes del Instalación Taco para pared Tornillos de 3/16"x1 15/16"...
  • Página 63 PIEZAS PRINCIPALES DE LA CAMPANA DE 2 MOTOR DE 48" Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Contro les, Luz 1 Transición del conducto Filtros de grasa Perillas del filtro Engrasador Rejilla de ventilación de recirculación Registro ø 5 7/8" Ventilador Ref. Cdad. Componentes del Instalación Taco para pared Tornillos de 3/16"x1 15/16"...
  • Página 64: Piezas Necesarias

    PIEZAS NECESARIAS Conducto metálico redondo de 6" ACCESORIOS DISPONIBLES Cubierta telescópica del conducto de chimenea: - sku#: CHIM3448 (Usar con Camino Pro de 48") - sku#: CHIM2224 (Usar con Camino Pro de 36") - sku#: CHIM2248 (Usar con Camino Pro de 36") - sku#: CHIM3424 (Usar con Camino Pro de 48") Kit de accesorio reductor CFM sku#: CFMRED Kit de accesorio reductor CFM sku#: CFMRED-2...
  • Página 65: Campana De 1 Motor Información Trasera

    CAMPANA DE 1 MOTOR INFORMACIÓN TRASERA 6" Trasero CAMPANA DE 1 MOTOR INSTALACIÓN DE CONDUCTO TRASERO Solo para la primera instalación. Para una instalación de conducto trasero, el soporte del ventilador debe estar desatornillado, quitando primero los 12 tornillos, como se muestra en la figura.
  • Página 66 180° 90° Coloque el motor en el cuerpo de la campana. Instale el motor en la parte superior de la campana con los 2 tornillos 12e suministrados. Conecte el extremo de 9 orificios del cable Extremo de al motor. 9 agujeros...
  • Página 67 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR SUPERIOR DE CONDUCTO Coloque el motor en el cuerpo de la campana. Instale el motor en la parte trasera de la campana con los 2 tornillos 12e suministrados. Conecte el extremo de 9 orificios del cable al motor.
  • Página 68 wiring, and test FIGURE 15 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE 2 MOTOR SUPERIOR DE CONDUCTO 3. Attach the blower bracket divider inside the hood, with the 2 screws into the top of the hood and 2 screws into the back, all supplied with the blower kit (FIGURE 16) FIGURE 19 FIGURE 16...
  • Página 69 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instale el registro que se incluye con la campana antes de la cone- xión a la red de conductos. Uno para el modelo de 1 motor. Dos para el modelo de 2 motores. Instrucciones de instalación para el montaje en la pared Min.
  • Página 70: Instalación Para La Campana De 1 Motor

    Instalación para la campana de 1 motor L = 19 11/16” Ø 1/2” 36” Marque la pared donde se indica, 16 1/2" sobre la línea horizontal y a la distancia L a la izquierda y derecha de la línea vertical. La distancia L cambia para todas las dimensiones de campanas. Inserte los dos tacos 12a en los agujeros como se muestra y fíjelos.
  • Página 71: Instalación Para La Campana De 2 Motor

    Instalación para la campana de 2 motor Ø 1/2” 36” 48” L = 19 L = 31 11/16” 1/8” 36” - 48” Marque la pared donde se indica, 16 1/2" sobre la línea horizontal y a la distancia L a la izquierda y derecha de la línea vertical.
  • Página 72 Enganche el cuerpo de la campana en los Use un nivel para asegurarse de que el soporte tacos 12a. de fijación esté nivelado ajustando los tornillos como se muestra en la imagen. Marque la pared donde se indica. Perfore directamente agujeros de ø 5/16" en todos los Ø...
  • Página 73 MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS ESTÁNDAR PARA 1 O 2 MOTORES Vertical Horizontal Trasero (Válido solo para cam- pana de 1 motor) MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS PARA 1 O 2 MOTORES DE 6" Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6 "al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos.
  • Página 74 MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS PARA 2 MOTORES DE 10" Fije la transición del conducto en el cuerpo de la campana con 4 tornillos 12d. Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 10" al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos.
  • Página 75: Sin Conductos - Opción De Recirculación

    Sin conductos - Opción de recirculación Para la ventilación de recirculación sin conducto, dirija la tubería a una ubicación por encima de la campana donde la descarga se ventila de regreso a la sala. Use la rejilla de ventilación de recirculación incluida (9) para cubrir la abertura. Fije la rejilla con los 2 tornillos (12f) provistos en el kit de instalación.
  • Página 76: Instrucciones De Recirculación

    INSTRUCCIONES DE RECIRCULACIÓN sofito cerrado espacio abierto This page needs to be inserted This page needs to be inserted after Page 9 and before Page 10 armario armario after Page 9 and before Page 10 superior superior campana campana superficie de cocción superficie de cocción Nota: recomendado solo para la versión de 600 CFM...
  • Página 77: Instalación De La Conexión De Cableado

    Enganche el engrasador (8) colocándolo en el interior de la campana. Es posible lavar y reposicionar el engrasador dentro de la campana. Instalación de la conexión de cableado Desconecte la fuente de alimentación dedicada a la campana. Retire el panel eléctrico del cableado con un destornillador de hoja plana.
  • Página 78: Instalación Continuada

    Antes de instalar los filtros (6), apriete las 2 perillas (7) con 2 tornillos (12c). Use las dos manos para insertar y retirar los filtros. La campana de 36" tiene 3 filtros. La campana de 48" tiene 4 filtros. INSTALACIÓN CONTINUADA Instalación opcional de la extensión de la chimenea telescópica Consulte las instrucciones en los accesorios de la cubierta del conducto de la chimenea.
  • Página 79: Información De Uso Y Cuidado

    INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Panel de Control de la Campana El panel de control se encuentra en el centro de la parte inferior de la campana. Atención: NO forzar la rotación del mando más allá de su final de carrera. Color de LED / Patrón Función Operación...
  • Página 80 Limpieza de los filtros de grasa metálicos Los filtros de grasa metálicos se pueden limpiar en solu- ción de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. Deben limpiarse cada 2 meses, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente pesado. • Instale el engrasador en la parte posterior de la campana, en las ranuras del piso interior de la parte posterior de la campana.
  • Página 81: Diagrama De Cableado

    Diagrama de cableado 991.0573.191 Code DOLCE CORRADO Created by 19.Dic.2018 Creation date Denomination Doc Type WIRING DIAGRAM M8-4V ATF SENSOR GU10 LED Dolce, Corrado Approved by Modification description 19-Dec-2018 Approved date Released Doc.status These drawings and specifications are the property of Franke Technology and Trademartk Ltd and shall not be reproduced.copied or trasferred to any third party Modif.
  • Página 82: Garantía Y Servicio Al Consumidor Faber

    1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.
  • Página 84 991.0572.967_03 - 190702 D00005715_02...

Este manual también es adecuado para:

Capr36ss600Capr36ss1200Capr48ss1200

Tabla de contenido