Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
28491xx1
Citterio E
36822001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Starck 284911 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck 28491xx1 Citterio E 36822001...
  • Página 2: Technical Information

    176°F* Température maximum d'eau chaude 176°F* Flow rate 1.0 GPM Capacité nominale 1.0 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour Installation Considerations l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- plumber. mande que ce produit soit installé par un plom- bier professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you • Veuillez lire attentivement ces instructions avant have all tools and supplies needed to complete de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- the installation. poser de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Three different installations are possible for this unit: installation with rough 28486181, instal- • Trois installations différentes sont possibles pour...
  • Página 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 10 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 1.0 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 17 mm Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. Installation with rough 28486181 ....Page 5 • Antes de comenzar la instalación, lea estas Installation with ceiling mounting plate instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener 28470181 ............
  • Página 4 Starck Citterio E 28491xx1 36822001 4¾" 3⅛" 1" 3⅛" 1" 1⅛" 1⅛"...
  • Página 5 Installation with rough 28486181/ Installation avec pièce intérieure 28486181 / Instalación con pieza interior 28486181 English Français Español During rough-in, install 1 Lors de l’utilisation de la pièce Durante la instalación de la #28486181 rough for each intérieure, installez 1 pièce n° pieza interior, instale 1 pieza bodyspray. 28486181 pour chaque jet de #28486181 para cada rociador corps. corporal. Install the finished wall surface. Installez la surface de mur fini. Instale la superficie de la pared If the outside surface of the fin- terminada. ished wall falls beyond the "max" Si la surface extérieure du mur marking on the plaster shield, fini s’étend au-delà de la marque Si la superficie exterior de la order one extension #95413000 « max » du protecteur, comman- pared terminada se extiende más for each bodyspray from your...
  • Página 6 17 mm English Français Español Cut the plaster shield so that it Coupez le protecteur de façon à Corte el protector de yeso de extends ¹⁄₁₆" outside the surface of ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la the finished wall. l’extérieur de la surface du mur superficie de la pared terminada. fini. Remove the plug. Retire el tapón. Retirez le bouchon. Measure the distance from the out- Mida la distancia desde la superfi- side surface of the finished wall to Mesurez la distance séparant la cie exterior de la pared terminada the metal port on the rough ("X"). surface extérieure du mur fini et hasta la boca de metal de la le port métallique sur la pièce pieza interior (“X”). intérieure (« X »).
  • Página 7 ½ " English Français Español Mark the threaded nipple at a Faites une marque sur le rac- Marque el niple con rosca en un point ½" + X from the back of the cord fileté à ½ po + X à partir punto de ½" + X desde la parte nipple assembly. de l’arrière de l’assemblage de posterior del niple. raccord. Cut the nipple at this point. Corte el niple en este punto. Coupez le raccord sur cette Seal the wall around the plaster Selle la pared alrededor del marque. shield using waterproof sealant. protector de yeso con un sellador Scellez le mur autour du protecteur impermeable. Failure to seal the à l'aide d’un agent d’étanchéité. wall may result in Si la pared no se sel- water damage.
  • Página 8 10 mm 7.3 ft-lb / 10 Nm English Français Español Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets du raccord Envuelva las roscas del niple con using plumber's tape. avec du ruban du plomberie. cinta de plomerÍa. Install the nipple assembly using Installez l’assemblage de raccord à Instale el niple usando la llave de the service key (included) and l’aide de la clé de service (fournie) servicio (incluida) y una llave Allen a 10 mm Allen wrench (not et d’une clé hexagonale de 10 mm de 10 mm (no incluida). included). (non fournie). No apriete excesiva- Do not overtighten Ne serrez pas de mente el niple. the nipple assembly.
  • Página 9 2.2 ft-lb / 3 Nm 3 mm English Français Español If you wish to be able to tilt the Si vous souhaitez pouvoir incliner Si desea poder inclinar el rociador spray from side to side, the flat le jet d’un côté vers l’autre, les de lado a lado, los bordes planos edges should be at the sides. extrémités plates doivent se trouver deben estar a los costados. sur les côtés. Press the flow restrictor into place Presione el restrictor de caudal en in the nipple assembly. Appuyez sur le réducteur de débit su sitio. pour le fixer en place. Install the spray body. Instale el cuerpo del rociador. Installez la plaque de jet. Tighten the four screws. Apriete los cuatro tornillos. Serrez les quatre vis. Do not overtighten No apriete excesiva- the screws. Ne serrez pas trop mente los tornillos.
  • Página 10 2.5 mm English Français Español Install the cover. Installez le couvercle. Instale la tapa. Secure the cover to the spray Fixez le couvercle à la plaque Asegure la tapa al cuerpo del body by backing the screws out 3 de jet en faisant sortir les vis de rociador ajustando los tornillos complete rotations. 3 rotations complètes. con 3 rotaciones completas.
  • Página 11 Ceiling installation using 28470181 / Installation au plafond à l’aide de la pièce 28470181 / Instalación en cielo raso con 28470181 English Français Español During rough-in, install mounting Lors de l’utilisation de la pièce Durante la instalación de la pieza plate 28470181 in the ceiling. intérieure, installez la plaque interior, instale la placa de mon- de montage 28470181 dans le taje 28470181 en el cielo raso. Install the finished ceiling material. plafond. Instale el material del cielo raso Note: If the ceiling material is Installez les matériaux du plafond acabado. sufficiently thick that the nipple on fini. the bodyspray cannot connect se- Nota: Si el material de cielo raso curely to the mounting plate, order...
  • Página 12 ½ " English Français Español Mark the threaded nipple at a Faites une marque sur le rac- Marque el niple con rosca en un point ½" + X from the back of the cord fileté à ½ po + X à partir punto de ½" + X desde la parte nipple assembly. de l’arrière de l’assemblage de posterior del niple. raccord. Cut the nipple at this point. Corte el niple en este punto. Coupez le raccord sur cette Seal the ceiling using waterproof Selle el cielo raso con un sellador marque. sealant. impermeable. Scellez le plafond à l'aide d'un Failure to seal the Si el cielo raso no se agent d'étanchéité. ceiling may result in sella, pueden pro- water damage.
  • Página 13 10 mm 7.3 ft-lb / 10 Nm English Français Español Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets du raccord Envuelva las roscas del niple con using plumber's tape. avec du ruban du plomberie. cinta de plomerÍa. Install the nipple assembly using Installez l’assemblage de raccord Instale el niple usando la llave de the service key (included) and à l’aide de la clé de service (four- servicio (incluida) y una llave Allen a 10 mm Allen wrench (not nie) et d’une clé hexagonale de de 10 mm (no incluida). included). 10 mm (non fournie). No apriete excesiva- Do not overtighten Ne serrez pas de mente el niple. the nipple assembly.
  • Página 14 2.2 ft-lb / 3 Nm 3 mm English Français Español Press the flow restrictor into place Appuyez sur le réducteur de débit Presione el restrictor de caudal en in the nipple assembly. pour le fixer en place. su sitio. Install the spray body. Installez la plaque de jet. Instale el cuerpo del rociador. Tighten the screws. Serrez les quatre vis. Apriete los cuatro tornillos. Do not overtighten Ne serrez pas trop No apriete excesiva- the screws. les vis. mente los tornillos.
  • Página 15 2.5 mm English Français Español Install the cover. Installez le couvercle. Instale la tapa. Secure the cover to the spray Fixez le couvercle à la plaque Asegure la tapa al cuerpo del body by backing the screws out 3 de jet en faisant sortir les vis de rociador ajustando los tornillos complete rotations. 3 rotations complètes. con 3 rotaciones completas.
  • Página 16 Free Installation / Installation libre / Instalación libre NPT ½ max. 3" English Français Español During rough-in, install a properly Lors de l’utilisation de la pièce Durante la instalación de la pieza anchored ½" drop-eared ell, re- intérieure, installez un coude ap- interior, instale un codo de ½" cor- cessed no more than 3" behind the plique de ½ po correctement fixé, rectamente anclado no más de 3'' surface of the finished wall. encastré pas plus de 3 po derrière detrás de la superficie de la pared la surface du mur fini. terminada. Install the finished wall surface. Installez la surface de mur fini. Instale la superficie de la pared Measure the distance from the terminada. surface of the finished wall to the Mesurez la distance séparant la ell ("X"). surface du mur fini et le coude ap- Mida la distancia desde la superfi- plique (« X »). cie de la pared terminada hasta el codo (“X”).
  • Página 17 ½ " English Français Español Subtract ½" from this Soustrayez ½ po de cette mesure. Reste ½" de esta medición. measurement. Faites une marque sur le raccord fi- Marque el niple con rosca en un Mark the threaded nipple at a leté à X - ½ po à partir de l’arrière punto de X - ½" desde la parte point X - ½" from the back of the de l’assemblage de raccord. posterior del niple. nipple assembly. Coupez le raccord sur cette Corte el niple en este punto. Cut the nipple at this point. marque. Envuelva las roscas del niple con Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets du raccord cinta de plomerÍa. using plumber's tape. avec du ruban du plomberie. Instale el adaptador en el niple. Install the adapter on the nipple. Installez l’adaptateur sur le Envuelva las roscas en el adapta- raccord. Wrap the threads on the adapter dor con cinta de plomerÍa. using plumber's tape. Enveloppez les filets de l’adaptateur avec du ruban du plomberie.
  • Página 18 7.3 ft-lb / 10 Nm 10 mm English Français Español Install the shower module/adapter Installez l’assemblage de raccord/ Instale el niple/adaptador usando assembly using the service key and adaptateur à l’aide de la clé de la llave de servicio y una llave a 10 mm Allen wrench. service et d’une clé hexagonale Allen de 10 mm. de 10 mm. Do not over-tighten. No apriete Ne serrez pas de excesivamente. Use a level to make sure that the manière excessive. flat edges of the nipple flange are Use un nivel para asegurarse de level. Utilisez un niveau pour vous que los bordes planos de la brida assurer que les extrémités plates del niple estén nivelados. Use the service key to reposition de la bride de raccord soient de the flange if necessary.
  • Página 19 2.2 ft-lb / 3 Nm 3 mm English Français Español If you wish to be able to tilt the Si vous souhaitez pouvoir incliner Si desea poder inclinar el rociador spray from side to side, the flat le jet d’un côté vers l’autre, les de lado a lado, los bordes planos edges should be at the sides. extrémités plates doivent se trouver deben estar a los costados. sur les côtés. Press the flow restrictor into place Presione el restrictor de caudal en in the nipple. Appuyez sur le réducteur de débit su sitio. pour le fixer en place. Install the spray body. Instale el cuerpo del rociador. Installez la plaque de jet. Tighten the four screws. Apriete los cuatro tornillos. Serrez les quatre vis. Do not overtighten No apriete excesiva- the screws. Ne serrez pas trop mente los tornillos.
  • Página 20 2.5 mm English Français Español Install the cover. Installez le couvercle. Instale la tapa. Secure the cover to the spray Fixez le couvercle à la plaque Asegure la tapa al cuerpo del body by backing the screws out 3 de jet en faisant sortir les vis de rociador ajustando los tornillos complete rotations. 3 rotations complètes. con 3 rotaciones completas.
  • Página 21 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 88746000 for free installation pour l'installation libre para el instalación libre 95361000 95362xx0 (Starck) 95364000 98212000 (41x2) 95363000 92459000 (Citterio E) 95413000 extension - not included / rallonge - ne pas inclus / prolongación - no incluidos xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Página 22 User Instructions / Instructions de service / Manejo...
  • Página 23: Important

    • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Página 24: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Página 25 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Página 26: Exclusions And Limitations

    NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Página 28 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...

Este manual también es adecuado para:

Citterio e 36822001

Tabla de contenido