ENGLISH (Original instructions) English ♦ This appliance is for household use only, not professional, industrial use. Robot Vacuum cleaner ♦ Disconnect the battery charger from BXRV500E the mains when not in use and befo- re undertaking any cleaning task. Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER ♦...
(Original instructions) ENGLISH ♦ Avoid all contact with the liquid that could be released ♦ Any misuse or failure to follow the instructions for use from the battery. In case of contact with eyes, wash them renders the guarantee and the manufacturer's liability thoroughly and seek medical advice.
ENGLISH (Original instructions) REMOTE CONTROL (AI) AUTO cleaning mode button Button Cleaning mode Go Home (AJ) (returns to the charging station automatically) Direction buttons (up / down / (AK) right / left) (AL) Start button or stop Installation (AM) Button to select the time ♦...
(Original instructions) ENGLISH OPERATE THE ROBOT MANUALLY ♦ Charge the battery at room temperature between 4 and 40ºC. Turn on the vacuum cleaner ♦ Press the operation button (D) 2 seconds to awaken the Manual charging robot. The red indicator will light (Stanby mode). ♦...
Página 8
ENGLISH (Original instructions) Operation guideline indicators PAIRING PROCESS ♦ If the remote control fails to respond, please check whe- State Display Operation ther it’s in low battery. If the problem is not the battery Short-press then pair the remote control and the vacuum cleaner. To enter in standby do it follow the next procedure: Turn-off...
Página 9
(Original instructions) ENGLISH CLEANING MODES Go home MODE AUTO CLEANING MODE ♦ Mode of return to the charging base automatically when the robot detects that only 30% of the battery is left. ♦ The robot starts to vacuum automatically and combines the different cleaning modes in one optimizing the ♦...
ENGLISH (Original instructions) MAINTENANCE ♦ Before charging the robot, remove the water tank and the mop. ♦ Disconnect the battery charger from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. CLEANING SCHEDULE ♦ Clean the equipment with a damp cloth with a few drops ♦...
(Original instructions) ENGLISH ♦ Open the baffle first, and then pour out the dust. ♦ Connect the terminal of new battery pack to the applian- ce; then press the battery pack downforwad into the battery box. Clean the filters and the dustbin ♦...
Página 12
ENGLISH (Original instructions) often with the self-cleaning or dry cloth. ♦ Unscrew the screws on the side brush with a screwdri- CLEANING ROBOT’S LOAD CONTACT ver. POINTS: ♦ Clean the automatic loading poles and load it with the cleaning cloth and a dry cloth. Repair ♦...
Página 13
(Original instructions) ENGLISH ASSISTANCE ♦ This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. ♦ You can find the closest one by accessing the following web link: http://www.2helpu.com/. ♦...
Página 14
ENGLISH (Original instructions) Check if the blades of the Flash red light twelve The fan doesn’t rotate with Failure fan fan are loose or wrapped times with one sound large current by hair and cloth The device can’t be powe- Check if the device is Flash red light fourteen lve Failure of charging...
Página 15
(Traduit des instructions originales) FRANÇAIS Français ♦ Débrancher l’appareil avant de retirer les batteries. Robot aspirateur BXRV500E ♦ Jeter la pile conformément à la législation. Cher Client, ♦ Cet appareil est uniquement desti- Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil BLACK+DECKER.
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) ♦ Avant de brancher le chargeur de batteries au réseau naies, des clefs, etc. qui pourraient connecter un pôle électrique, vérifier que la tension indiquée sur la plaque à l’autre. signalétique correspond à celle du réseau. ♦...
Página 17
(Traduit des instructions originales) FRANÇAIS R Brosse en caoutchouc ♦ Si le modèle ne dispose pas des accessoires décrits ci-dessus, ceux-ci peuvent être achetés séparément S Couvercle de la batterie auprès des services d’assistance technique. BASE DE CHARGEMENT IMPORTANT : U Base de chargement Les câbles ou autres objets se trouvant sur le sol peuvent V Détecteur de la base...
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) ♦ Le voyant bleu (D) clignote. Lorsque le robot est chargé, le voyant bleu cesse de clignoter. ♦ Avant d’utiliser le robot pour la première fois, le charger pendant 4 heures. ♦ Chargement en utilisant la télécommande ♦...
(Traduit des instructions originales) FRANÇAIS Mode de nettoyage automatique UTILISER LE ROBOT AVEC LA TÉLÉCOM- MANDE ♦ Appuyer sur le bouton (D) pour activer le nettoyage en mode AUTO. Le voyant deviendra bleu et le robot Instructions de Informations sur le fonc- commencera automatiquement le nettoyage.
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) ♦ Lorsque le cycle de nettoyage se termine ou si la batterie est épuisée, le robot revient automatiquement à la base de chargement. MODE NETTOYAGE PÉRIMÈTRE ♦ Lorsque le robot termine de nettoyer les espaces ouverts METTRE LE ROBOT EN PAUSE de votre maison, utilisez le mode périmètre pour veiller ♦...
(Traduit des instructions originales) FRANÇAIS MODE DE NETTOYAGE DU RÉSERVOIR PROGRAMMATION DU NETTOYAGE D’EAU ♦ Le robot aspirateur permet de configurer l’horaire et de ♦ Avec un sol propre, placer le réservoir d’eau (AE) dans personnaliser le nettoyage de la maison. l’aspirateur.
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) ENTRETIEN ♦ Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer. ♦ Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent. ♦ Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs ♦...
(Traduit des instructions originales) FRANÇAIS REMPLACEMENT DES PILES : ♦ Nettoyer la brosse rotative centrale. Couper les poils enroulés dans la brosse à l’aide de la lame incluse avec ATTENTION : Important, les batteries doivent être complè- la brosse d’auto-nettoyage. tement déchargées avant de les extraire de l’appareil.
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) NETTOYAGE DES DÉTECTEURS DE DÉNI- Cet appareil est certifié conforme à la directive 2014/35/ EU de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/ VELÉ : EU en matière de compatibilité électromagnétique, à la di- ♦...
Página 25
(Traduit des instructions originales) FRANÇAIS Indicateur d'erreur Nom de la défaillance Types de défaillance Solutions clignotant Le voyant rouge clignote Défaillance de la roue La roue gauche ne tourne Vérifier la présence de poils deux fois avec un bip gauche pas et est surchargée emmêlés sur la roue Le voyant rouge clignote...
Página 26
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) Vérifier si l'écran transparent Le voyant rouge clignote Échec de la révision du Problème dans la révision du réviseur mural est couvert onze fois avec un bip des murs ou obstrué par des cheveux ou des tissus Vérifier si les pales du Le voyant rouge clignote Le ventilateur ne tourne...
Página 27
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO Italiano ♦ Scollegare l’apparato prima di toglie- re le batterie. Robot aspirapolvere ♦ Smaltire la batteria in modo sicuro. BXRV500E ♦ Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non Egregio cliente, professionale o industriale. Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca BLACK+DECKER.
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ♦ Verificare che la spina del caricatore entri correttamente ♦ Ricaricare la/e batteria/e solo con il caricatore fornito dal nella presa elettrica. Non alterare la spina. Non usare fabbricante. Un caricatore adatto per un tipo di batterie, adattatori a spina.
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO W Caricatore IMPORTANTE: X Punti di contatto per la ricarica I cavi o gli altri oggetti sparsi sul pavimento possono intralciare il movimento del robot. Rimuovere tali oggetti prima di utilizzare il robot aspirapolvere. SERBATOIO PER LA POLVERE Y Serbatoio per la polvere Z Coperchio del serbatoio della polvere...
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ♦ Ricaricare il robot per 4 ore, prima del primo utilizzo. Ricarica mediante telecomando. ♦ Mettere l’apparecchio in modalità attesa o pulizia, pre- mere il pulsante per attivare la modalità di ricarica. ♦ Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Ricarica automatica ♦...
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO Modalità di ricarica automatica ♦ Mettere l’apparecchio in modalità attesa o pulizia, cliccare due volte il pulsante (D): la spia blu lampeggia, per indicare che il robot è entrato in modalità di ricarica CONTROLLO DEL ROBOT TRAMITE TELE- automatica.
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ♦ Il robot inizia ad aspirare automaticamente e combina le varie modalità di pulizia in una, ottimizzando al massimo la pulizia della casa. Per utilizzare la modalità di pulizia Auto, premere il pulsante del telecomando.
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO ♦ Per attivare la modalità Go Home, premere il pulsante ♦ Prima di caricare il robot, rimuovere il serbatoio dell’ac- del telecomando. qua e il panno-spazzola. PROGRAMMAZIONE DELLA PULIZIA MODALITÀ DI PULIZIA DEL SERBATOIO DELL’ACQUA ♦...
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) MANUTENZIONE ♦ Disinserire il caricatore elettrico dalla rete elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. ♦ Pulire l’apparecchio con una panno umido impregnato di gocce di detergente. ♦ Aprire il coperchio e versare il contenuto in un contenito- re per la spazzatura.
Página 35
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO rimozione. ♦ ATTENZIONE: Scollegare l’apparato prima di togliere le batterie. ♦ Per rimuovere le batterie, al termine della vita utile dell’apparecchio, procedere come segue: ♦ Estrarre la batteria e scollegare il terminale che collega la batteria al robot.
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) considerate dannose per l’ambiente. Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Página 37
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO Indicatore intermittente Nome del problema Tipo di problema Soluzioni di errore Due lampeggiamenti della Problema della ruota La ruota sinistra non gira Verificare che non ci siano fili spia rossa e un bip sinistra ed è...
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) Español ♦ Eliminar la batería de manera segu- Robot Aspirador ♦ Este aparato está pensado única- BXRV500E mente para uso doméstico, no para uso profesional o industrial. Distinguido cliente: ♦ Desenchufar el cargador de baterías Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER Su tecnología, de la red cuando no se use y antes...
(Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL ♦ No forzar el cable de alimentación. No tirar del cable ♦ Use el aparato solamente con el tipo de batería/s con el eléctrico para desenchufar el aparato. que ha sido diseñado. El uso de cualquier otra/s pila/s puede ocasionar un peligro de explosión o incendio.
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) AA Prefiltro textil AB Filtro EPA AC Filtro de esponja H Pulsador extracción contenedor de polvo DEPÓSITO DE AGUA AE Depósito de agua AF Mopa de microfibra lavable AG Tapa hermética del depósito de agua H Cepillo de autolimpieza ♦...
(Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL Carga con el mando a distancia ♦ Con el aparato en modo espera o en modo limpieza, presione el botón para activar el modo recarga. ♦ Mantenga la base de carga conectada mientras el robot trabaja ya que de lo contrario no podrá...
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) Modo de recarga automática ♦ Con el aparato en modo de espera o en modo de limpieza, haga doble clic en el botón (D); el indicador azul parpadeará, lo que significa que el robot ha entrado en modo de recarga automática.
(Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL ♦ Alternativamente, pulse a la vez durante 3 s. Cuando escuche un pitido, significa que se ha completa- do el proceso de sincronización. ♦ Cuando termina el ciclo de limpieza, o si la batería se está...
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) LIMPIEZA CON EL DEPÓSITO DE AGUA PROGRAMACIÓN DE LA LIMPIEZA ♦ Con el suelo limpio, coloque el depósito de agua (AE) ♦ El robot aspirador le permite configurar el horario y en la aspiradora. El depósito de agua funciona por goteo personalizar la limpieza de su hogar.
(Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL MANTENIMIENTO ♦ Abra la tapa y vierta su contenido en un contenedor de basura. ♦ Desenchufe el cargador eléctrico de la red y déjelo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. ♦ Limpie el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente.
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) ♦ Conecte el terminal de la nueva batería al aparato; a ♦ Limpie el cepillo rotatorio central. Corte los pelos enro- continuación, empuje la batería hacia abajo hasta que llados en el cepillo con la cuchilla que incluye el cepillo quede fijada en el compartimento de la batería.
(Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL LIMPIEZA DE LOS SENSORES ANTICAIDA: pilas/baterías deben depositarse en contenedores especiales autorizados. Nunca deben tirarse al fuego. ♦ Para un buen funcionamiento de los sensores elimine a menudo el polvo con una gamuza o paño seco. Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre...
Página 48
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) Indicador intermitente Nombre del fallo Tipos de fallo Soluciones de error Dos parpadeos de la luz La rueda izquierda no gira Compruebe si hay hilos Fallo de la rueda izquierda roja con un pitido y está sobrecargada enredados en la rueda Fallo de la rueda derecha Tres parpadeos de la luz...
(Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS Português ♦ Deite fora a bateria de forma segura. Robô aspirador ♦ Este aparelho está projetado unica- BXRV500E mente para utilização doméstica, não para utilização profissional ou Caro cliente: industrial. Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLAC- K+DECKER.
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) ♦ Verifique se a ficha do carregador encaixa corretamente ♦ Não guarde o aparelho em locais onde a temperatura na tomada. Não altere a ficha. Não utilize adaptadores ambiente possa ser superior a 40 ºC.ou inferior a 4 ºC. de ficha.
Página 51
(Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS ESTAÇÃO DE CARREGAMENTO ♦ Caso o seu modelo de aparelho não disponha dos acessórios descritos anteriormente, pode adquiri-los U Estação de carregamento separadamente nos Serviços de Assistência Técnica. V Sensor do estação W Carregador IMPORTANTE: K Pontos de contacto do carregador Os cabos ou outros objetos espalhados pelo chão podem dificultar o movimento do robô.
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) ♦ Antes de utilizar o robô pela primeira vez, carregue o robô durante 4 horas ♦ Carregamento através do controlo ♦ Com o aparelho em modo espera ou em modo de limpeza, prima o botão para ativar o modo de carregamento.
(Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS Modo de carregamento automático ♦ Com o aparelho em modo de espera ou modo de limpe- za, prima duas vezes o botão (D); o indicador azul fica intermitente, o que significa que o robô entrou em modo OPERAR O ROBÔ...
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) no controlo remoto até se ouvir um sinal sonoro ♦ Em alternativa, prima seguido de durante 3 s. Quando escutar um aviso sonoro, tal significa que o processo de sincronização está terminado. ♦ Quando terminar o ciclo de limpeza, ou se bateria estiver a ficar sem carga, regressa à...
Página 55
(Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS MODO DE LIMPEZA DO DEPÓSITO DE PROGRAMAÇÃO DA LIMPEZA ÁGUA ♦ O robô aspirador permite-lhe configurar o horário e personalizar a limpeza do seu lar. ♦ Com o chão limpo, coloque o depósito de água (AE) no ♦...
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) ♦ Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. ♦ Não deixe entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas partes interiores do aparelho.
Página 57
(Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS ♦ Conecte o terminal da nova bateria ao aparelho; em seguida, empurre a bateria para baixo até que fique fixa no compartimento da bateria. ♦ Desaparafuse as escovas laterais. A - Conexão terminal B - Desconectando o terminal ...
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) LIMPEZA DOS SENSORES DE INCLI- especiais autorizados. Nunca devem ser colocadas no fogo. NAÇÃO: ♦ Para um bom funcionamento dos sensores elimine de Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EU de Baixa vez em quando o pó com uma camurça ou pano seco. Tensão, a Diretiva 2014/30/EU de Compatibilidade Eletromagnética, a Diretiva 2011/65/EU sobre restrições à...
Página 59
(Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS Indicador intermitente Nome da avaria Tipos de avaria Soluções de erro Luz vermelha pisca duas A roda esquerda não gira e Verifique se existem fios vezes com um aviso Falha na roda esquerda está sobrecarregada enrolados na roda sonoro Luz vermelha pisca três...
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) Nederlands ♦ Verwijder de batterij alvorens het apparaat af te voeren. Stofzuigerrobot ♦ Trek de stekker uit het stopcontact BXRV500E alvorens de batterijen te verwijde- ren. Geachte klant: ♦ De batterij moet veilig afgevoerd We danken u voor de aankoop van een product van het merkBLACK+DECKER.
(Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ Controleer dat het voltage op het typeplaatje ove- ♦ Zorg ervoor dat er de polen van de batterij niet worden reenkomt met de netspanning, voordat u de batterijlader kortgesloten, aangezien dit kan leiden tot explosies of op het lichtnet aansluit.
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) BELANGRIJK: LAADSTATION U Laadstation ♦ Kabels of andere voorwerpen op de grond kunnen de V Sensor van het station beweging van de robot bemoeilijken. Verwijder deze voorwerpen voordat u de stofzuigerrobot gebruikt. W Lader X Contactpunten opladen STOFRESERVOIR Y Stofreservoir...
(Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ Opladen met de afstandsbediening ♦ Druk wanneer het apparaat in de stand-by stand staat of bezig is met reinigen op de knop voor opladen. ♦ Steek de stekker in het stopcontact. Automatisch opladen ♦...
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) BEDIENING VAN DE ROBOT MET DE AFS- TANDSBEDIENING Instructies voor Informatie over het gebruik gebruik 1. Druk wanneer het apparaat in de stand-by Aanwijzingen voor gebruik stand staat op de knop Status Scherm Werking om de automatische rei- niging te starten.
(Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ U kunt ook gedurende 3 s tegelijk op drukken. Wanneer er een pieptoon klinkt, is de synchronisatie voltooid. ♦ Wanneer de reiniging voltooid is of de batterij leeg begint te raken, keert het apparaat terug naar het laadstation. REINIGING VAN DE OMTREK ♦...
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) op de dweil, zodat deze vochtig blijft tijdens het dweilen tijdens het instellen van de tijd of het programma. van de vloer. ♦ Controleer dat de aan/uit schakelaar op ON staat. ♦ Open de hermetische dop van het reservoir (AG) en giet water in het reservoir.
(Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS Vervangingsfre- BXRV500E Reiniging quentie Stofreservoir Na elk gebruik Filters Wekelijks Elke 2 maanden Elke 6-12 Draaiborstel Wekelijks maanden ♦ Verwijder de filters en reinig het stof met de borstel. Elke 3-6 Zijborstels Maandelijks maanden (of bij zichtbare slijtage) Sensoren Maandelijks...
Página 68
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) ♦ Schroef de zijborstels los. ♦ Verwijder de borstels, verwijder haren en vuil en plaats A - Terminal verbinding ze weer terug op hun plek. B - De terminal loskoppelen Zwart Rood REINIGING VAN DE DWEIL ♦...
(Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS GARANTIE EN TECHNISCHE REINIGING VAN DE CONTACTPUNTEN VOOR HET AUTOMATISCH OPLADEN: ONDERSTEUNING ♦ Reinig de contacten voor automatische lading en het ♦ Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden laadstation met de borstel voor zelfreiniging en een zoals bepaald in de actuele wetgeving.
Página 70
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) Foutmelding knipperend Foutaanduiding Soorten fout Oplossing controlelampje Twee rode flitsen met Het linker wiel draait niet en Controleer of er draden om Fout in het linker wiel pieptoon is overbelast het wiel gedraaid zijn Drie rode flitsen met Het rechter wiel draait niet Controleer of er draden om...
Página 71
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI Polski ♦ Pozbyć się akumulatora w sposób bezpieczny. Odkurzacz BXRV500E ♦ Urządzenie to zaprojektowane zos- tało wyłącznie do użytku domowego, Szanowny Kliencie, a nie do użytku profesjonalnego czy Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup przemysłowego.
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) elektrycznego. Nie dokonywać zmian we wtyczce. Nie ♦ Należy ładować akumulator tylko w ładowarce udostęp- używać przejściówek dla wtyczki. nionej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do innych typów akumulatorów podczas ładowania może ♦ Nie ciągnąć na siłę kabla zasilającego. Nie ciągnąć za spowodować...
Página 73
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI STACJA ŁADUJĄCA WAŻNE: U Stacja ładująca Kable lub inne przedmioty rozrzucone po podłodze mogą mogą utrudniać poruszanie się robota. Usunąć te przed- V Czujnik stacji mioty przed użyciem robota odkurzacza. W Ładowarka X Punkty podłączeniowe ładowania POJEMNIK NA KURZ Y Pojemnik kurzu Z Pokrywa pojemnika kurzu...
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) Ładowanie za pomocą zdalnego sterowania ♦ Z urządzeniem w trybie oczekiwania lub trybie czyszczenia, nacisnąć przycisk , aby uruchomić tryb ładowania. ♦ Podłączyć urządzenie do prądu. Ładowanie automatyczne ♦ Gdy poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, pr- zycisk sterowania (D) miga na niebiesko, i robot wchodzi w tryb ładowania.
Página 75
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI Tryb automatycznego doładowania KIEROWANIE ROBOTEM ZA POMOCĄ PILOTA ♦ Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania lub trybie czyszczenia, dwukrotnie nacisnąć przycisk (D); kontrolka Informacja na temat Instrukcje działania niebieska będzie migać, co oznacza, że robot wszedł w działania tryb automatycznego doładowania.
Página 76
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) sprawdzić stan baterii. Jeśli problemem nie są baterie, nacisnąć przycisk na pilocie. należy z synchronizować pilota zdalnego sterowania z odkurzaczem. W tym celu, należy postępować zgodnie z procedurą: ♦ W trybie czuwania, nacisnąć i przytrzymać przez 6 s, aż...
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI TRYB CZYSZCZENIA POJEMNIKA NA PROGRAMOWANIE CZYSZCZENIA WODĘ ♦ Robot odkurzacz pozwala na skonfigurowanie harmo- nogramu pracy i spersonalizować czyszczenie naszego ♦ Przy czystej podłodze umieść pojemnik na wodę (AE) w mieszkania. odkurzaczu Pojemnik na wodę działa poprzez kapanie, ♦...
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) ♦ Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną kilkoma kroplami detergentu. ♦ Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalni- ków, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących. ♦ Nie dopuścić do przedostania się wody ani innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć...
Página 79
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI ♦ Podłączyć terminal nowego akumulatora z urządzeniem; ♦ Wyczyścić centralną szczotkę obrotową. Usunąć włosy następnie popchnąć akumulator do dołu aż wpasuje się zaplątane w szczotce przy użyciu nożyka, który znajduje w miejsce, które jest przeznaczone na akumulator. się...
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) CZYSZCZENIE CZUJNIKÓW POZIOMU: Symbol ten oznacza, że produkt może posiadać wewnątrz baterie lub akumulatory, które to ♦ -W celu prawidłowego działania czujników należy często powinny zostać uprzednio wyjęte przed eliminować kurzczystą i suchą szmatką. pozbyciem się produktu. Pamiętać należy, że baterie/akumulatory powinny zostać...
Página 81
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI Migająca kontrolka błędu Nazwa usterki Rodzaj usterki Rozwiązania Dwa migotania czerwo- Sprawdzić, czy wokół kółka Lewe kółko nie obraca się i nego światła i sygnał Usterka lewego kółka. nie ma zwiniętych nici, jest przeciążone. dźwiękowy. włosów.
Página 82
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) Ελληνικά ♦ Πριν πετάξετε τη συσκευή, αφαιρέστε την μπαταρία. Σκούπα ρομπότ ♦ Αποσυνδέστε τη συσκευή πριν BXRV500E πετάξετε τις μπαταρίες. ♦ Πετάξτε την μπαταρία με ασφαλή Αξιότιμε πελάτη: τρόπο. Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν...
Página 83
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ κατασκευαστή, την υπηρεσία ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να μαζεύετε υγρά, τοξικές ουσίες, εύφλεκτα υγρά ή καύσιμα. τεχνικής υποστήριξης ή ♦ Μην τη χρησιμοποιείτε όταν υπάρχει φωτιά, εκρηκτικά εξειδικευμένο προσωπικό, για να και/ή καπνός ή εύφλεκτα υγρά. αποφευχθούν...
Página 84
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) E Σταθερή κόκκινη φωτεινή ένδειξη ή που αναβοσβήνει Διακόπτης έναρξης/παύσης (AL) για τυχόν σφάλμα λειτουργίας F Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας Κουμπί επιλογής ώρας (AM) G Φωτεινή ένδειξη φόρτισης H Κουμπί κάδου σκόνης Κουμπί επιλογής ωραρίου (AN) ΑΝΟΨΗ...
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ♦ Προειδοποίηση: Φορτίστε την μπαταρία στο μέγιστο προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. ♦ Φορτίστε την μπαταρία σε θερμοκρασία δωματίου μεταξύ 4 και 40ºC. Χειροκίνητη φόρτιση ♦ Τοποθετήστε το ρομπότ στη βάση φόρτισης και βεβαιωθείτε...
Página 86
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) Στάδια λειτουργία βάση, το ρομπότ δεν θα μπορέσει να επαναφορτιστεί, θα επιστρέψει στην αρχική κατάσταση και θα ολοκληρώσει Κατάσταση Οθόνη Λειτουργία την κατάσταση καθαρισμού. Σε μια τέτοια περίπτωση, Πατήστε σύντομα τοποθετήστε χειροκίνητα το ρομπότ στη βάση για τη για...
Página 87
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κρατήστε πατημένο το κουμπί ώστε η συσκευή να στρίψει προς τη Κουμπί στροφής προς φορά των δεικτών τα δεξιά ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΡΟΜΠΟΤ ΜΕ ΤΟ του ρολογιού· ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ αφήστε το για να σταματήσει να Πληροφορίες στρίβει.
Página 88
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) (D) του ρομπότ, ή το κουμπ ί του τηλεχειριστηρίου. ♦ Για να συνεχίσετε τον κύκλο καθαριότητας, πατήστε το κουμπί λειτουργίας (D) ή το κουμπί on/off του τηλεχειριστηρίου. ♦ Για να επιστρέψει το ρομπότ στη βάση φόρτισης (U), πατήστε...
Página 89
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ♦ Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας βρίσκεται στη θέση ON. ♦ Βεβαιωθείτε ότι η σφουγγαρίστρα στηρίζεται καλά. 1) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ♦ Πιέστε το κουμπί του τηλεχειριστηρίου, η ώρα αρχίζει να αναβοσβήνει. ♦...
Página 90
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής. ♦ Καθαρίστε τον κάδο από τη βρομιά με τη βούρτσα καθαρισμού: ♦ Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση. ♦...
Página 91
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ♦ Καθαρίστε την κεντρική περιστρεφόμενη βούρτσα. Κόψτε τις τρίχες που έχουν μπλεχτεί στη βούρτσα με το μαχαίρι που περιλαμβάνει η βούρτσα αυτοκαθαρισμού. A - Τερματική σύνδεση B - Αποσύνδεση του τερματικού ♦ Ξεβιδώστε τις πλαϊνές βούρτσες. ...
Página 92
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν μπορεί να περιέχει μπαταρίες στο εσωτερικό του, οι ΑΝΩΜΑΛΙΩΝ: οποίες πρέπει να αφαιρεθούν πριν πετάξετε το ♦ Για μια καλή λειτουργία των αισθητήρων απομακρύνετε προϊόν.
Página 93
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ένδειξη σφάλματος που Όνομα σφάλματος Είδη σφάλματος Λύσεις αναβοσβήνει Η κόκκινη φωτεινή ένδειξη Η αριστερή ρόδα Ελέγξτε μήπως υπάρχουν αναβοσβήνει δύο φορές Σφάλμα της αριστερής δεν στρίβει και είναι τρίχες μπλεγμένες στη και μετά ακούγεται ρόδας...
Página 94
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) Български ♦ Преди да извадите батериите, моля изключете уреда. Прахосмукачка робот ♦ Изхвърлете батерията на BXRV500E указаните за това места. Уважаеми клиенти, ♦ Този уред е предназначен Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER. единствено...
Página 95
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ ♦ Преди да свържете устройството за зареждане ♦ Не използвайте уреда в присъствието на огън, на акумулатори към мрежата, проверете експлозиви и/или пушек или запалими течности. дали посоченото на табелката с техническите ♦ С цел избягване на произшествия след всяка характеристики...
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) G Светлинен индикатор за заряд. (AM) Бутон за избиране на часа H Бутон за прахохранилището. Бутон за избиране на часовия (AN) ДОЛЕН ИЗГЛЕД отсек I Сензори против падане Бутон за режим „почистване на (AP) J Странични четки периметъра“...
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА: ♦ Внимание: Заредете батерията докрай, преди да използвате уреда за пръв път. ♦ Заредете батерията при температура на околната среда между 4 и 40 ºC ♦ Ръчно зареждане ♦ Поставете робота върху основата за зареждане и се уверете, че...
Página 98
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) БЕЛЕЖКА: Поставени препятствия или изтощаването Включено Светеща Дръжте го натиснат на батериите може да не позволи уредът да се червен в продължение завърне към основата си за зареждане. светлина на 2 s, за да зададете режим РЪЧНА...
Página 99
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ ♦ Друг начин е да натиснете и едновременно Дръжте натиснат в продължение на 3 s. Когато се чуе изсвирване, бутона и уредът това означава, че процесът на синхронизация е ще се придвижи приключил. напред. При Бутон...
Página 100
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) РЕЖИМ „почистване на резервоар“ ♦ При чист под поставете водния резервоар (AE) в прахосмукачката. Резервоарът работи капково, поради което мопът се навлажнява едновременно с почистването на пода. ♦ Отворете херметичния капак на резервоара (AG) и налейте...
Página 101
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ ПОДДРЪЖКА НАСТРОЙКА НА ПОЧИСТВАНЕТО ♦ Аспираторният робот позволява настройка на ♦ Изключете уреда от захранващата мрежа и го часовете и персонализиране почистването на Вашия оставете да се охлади преди да започнете да го дом. почиствате. ♦...
Página 102
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) ПОЧИСТВАНЕ НА ПРАХОХРАНИЛИЩЕТО: ♦ Изпразване на прахохранилището: ♦ Изпразнете прахохранилището след всяка употреба. ♦ Отстранете прахохранилището от уреда. СМЯНА НА АКУМУЛАТОРА: ♦ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важно е батериите да са напълно разредени, преди да ги отстраните от уреда. ♦...
Página 103
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ ПОЧИСТВАНЕ НА МОПА ♦ Изперете мопа с вода и го оставете да изсъхне. ПОЧИСТВАНЕ НА ЦЕНТРАЛНАТА ВЪРТЕЛИВА ЧЕТКА И НА СТРАНИЧНИТЕ ЧЕТКИ ♦ Отворете капака на хранилището, извадете четката и почистете хранилището с влажна кърпа. ПОЧИСТВАНЕ...
Página 104
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) Консумативи ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКИ СЕРВИЗ ♦ В случай на неизправност или друг проблем моля отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо ♦ Настоящият продукт има законна гаранция, в обслужване. Не се опитвайте да го разглобявате съответствие...
Página 105
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ Мигащ индикатор за Име на повредата или Видове повреди и Решения грешка или повреда грешката грешки Две примигвания на Повреда в лявото Лявото колело не се Проверете, дали няма увити червената светлина и колело. върти и е претоварено. конци...
Página 106
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Página 107
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
Página 108
ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain Black and Decker BXVR500E REV. 2020-09-17...