Descargar Imprimir esta página
LEGRAND LEXIC MicroRex T11 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para LEXIC MicroRex T11:

Publicidad

Enlaces rápidos

Schaltuhr
Interrupteur
Time switch
037 30, 037 31 - MicroRex T11
037 40, 037 41 - MicroRex QT11
NT 29 17 51 04
L
N
Sicherheitshinweise
• Einbau und Montage dieses Produkts dürfen nur durch eine Fachkraft erfolgen. • Die elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn das Produkt in der jeweils produktspezifischen Installa-
tionsumgebung mit allen mitgelieferten Zubehör installiert wird und die EMV-Bestimmungen eingehalten werden. • Durch Eingriffe in das Produkt erlöschen jegliche Haftungsansprüche. • Wenn die
Schaltuhr zwischen wärmeabgebenden Geräten installiert wird und sich dadurch für die Schaltuhr eine Umgebungstemperatur über 55°C ergibt, muß zwischen den wärmeabgebenden Geräten und
der Schaltuhr ein Leerraum vorgesehen werden. (z.B.
Précautions d'emploi
• La sécurité électrique n´est garantie que lorsque le produit est installé dans un milieu d´installation spécifique à ce produit avec tous les accessoires livrés et que les compatibilités élctromagné-
tiques sont respectées. • La pose et le montage de ce produit doivent être assurés par une main d'oeuvre spécialisée. • Si l'interrupteur horaire est installé à côté de produits émettant de la chaleur
et pouvant provoquer une élévation de température supérieure à 55°C, prévoir un espace libre entre l'interrupteur horaire et les produits émettant de la chaleur. On peut aussi utiliser un module
d'espacement (
1
module: ref 044 40 - 1 module: ref 044 41).
2
Safety notes
• Installation of these products should only be undertaken by a qualified electrician. • The electrical safety can only be guaranteed on condition that the product and all accessories supplied are
installed in the according product specific environment and that the EMC regulations are kept. • Any interference with the product makes the guarantee void. • If the time switch is mounted near
equipment where heat produced raises the local ambient temperature above 55°C then a space should be put between the time switch and the equipment (e.g.
module code 044 41).
Veiligheidsrichtlijnen
• Installatie van dit produkt mag alleen geschieden door een erkend vakman. • De elektrische veiligheid is slechts gewaarborgd wanneer het product steeds in de productspecifieke installatieomge-
ving met alle meegeleverde toebehoren geïnstalleerd wordt en de EMC-bepalingen in acht genomen worden. • Bij het angeoorloofd openen van het produkt vervalt elke vorm van aansprake-
lykheid.• Indien de tijdschakelklok naast andere apparatuur is gemonteerd, welke uitstralingswarmte ervoor zorgt dat de
apparatuur en de tijdschakelklok een ledige rulmte te zijn (vb
Disposizioni di sicurezza
• L'installazione di questo prodotto deve essere effettuata da elettricista specializzato. • A contatto con le apparecchiature elettriche è garantita la sicurezza e l'incolumità fisica, solo se il prodotto
viene utilizzato, assieme agli accessori forniti in dotazione, nell'apposito ambito di installazione, osservando le norme EMV.• Ogni intervento estraneo sul prodotto ne compromette la garanzia. • Se
il interruttore orario è'installato vicino ad un apparecchio la cui temperatura, in funzionamento permanente, supera i 55°C, prevedete uno spazio per l'areazione tra il interruttore orario e questo apparecchio.
A questo scopo potete utilizzare un elemento distanziatore (art. 044 40 -
Consejos de seguridad
• La instalación y montaje de este producto debe ser realizada por personal cualificado. • La seguridad eléctrica sólo está garantizada cuando el producto ha sido instalado conforme a las especifi-
caciones del producto con todos los accesorios suministrados con el mismo, respetando las prescripciones para instalaciones eléctricas vigentes. • Cualquier intervención sobre el producto excluye
la posibilidad de reclamación de responsabilidades. • Si el interruptor horario se monta junto a productos que emitan calor y puedan provocar una temperatura del entorno superior a 55°C, dejar un
espacio vacio entre el interruptor horario y el/los productos emisores de calor. Se puede utilizar, igualmente, un elemento separador (
Sikkerhedsnoter
• Installation af disse produkter bør kun udføres af en autoriseret installatør. Den driftsmæssige og elektriske sikkerhed garanteres kun hvis produktet er installeret med det korrekte tilbehór og som
foreskrevet i installationsvejledningen og hvis EMV = bestemmelserne er overholdt. Enhver indtrængen i produktet, vil gøre at garantien bortfalder • Hvis døgn/ugeuret bliver monteret ved siden af
udstyr,der afgiver mere varme end 55 C, så skal der vare luft imellem døgn/ugeuret og udstyret. (Brug evt.
Turvallisuusohjeihta
• Asennuksen saa suorittaa vain ammattimies. • Sähköturvallisuus on taattu ainoastaan silloin, kun laite asennetaan tuotteelle määrättyyn asennusympäristöön kaikkine lisävarusteineen ja noudate-
taan sähkömagneettista mukautuvaisuutta koskevia määräyksiä. • Mika tahansa muutos laiteeseen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Jos kellokytkin asennnetaan lämpöä tuottavan laitteen viereen
(ympäristölämpötila yli +55°C) on sen viereen jätettävä tyhjä tila (esim.
Sikkerhetsrutiner
• Installasjonen av disse produktene bør kun gjøres av en kvalifisert elektriker. • Den driftsmessige og elektriske sikkerhet garanteres kun så lenge produktet er installert med dets beskrevne tilbehør
i den for dette produkts bestemte installasjonsomgivelse. EMV-bestemmelsene må holdes.• Inngrep i produktet medfører at garantien blir ugyldig. • Hvis tidsuret er montert i nærheten av utstyr hvor
det kan forekomme en viss varme produksjonen kan omgivelsetemperaturen stige til over 55 grader celsius. Da må tidsuret monteres i avstand mellom uret og utstyret f.eks 1 moduls bredde ca. 17,5 mm.
Säkerhetsföreskrifter
• Installation får endast endast göras av behörig elektriker. • Den elektriska säkerheten kan endast garanteras om produkten installeras i en produktkompatibel installationsomgivning med allt medle-
vererat tillbehör och EMK-bestäm-melserna följs.• Alla ingrepp på uret gör garantinogiltig. • Om kopplingsuret är monterat bredvid en värmealstrande produkt, t ex relä eller kontaktor, där koppling-
suret kan utsättas för temperaturer över 55°C, skall det vara ett utrymme på minst
Conselhos de segurança
• A instalação e a montagem deverão ser levadas a cabo apenas por pessoal especializado. • A segurança eléctrica só pode ser garantida se o produto for instalado de acordo com as circunstân-
cias de instalação específicas para este produto e com todos os acessórios que fazem parte do fornecimento e se as normas de compatibilidade electro-magnética forem observadas. • Reparações
e mudanças no aparelho por conta própria fazem com que deixem de ter validade todos os direitos a garantia.• Se o interruptor horário estiver instalado ao lado de outros aparelhos que provoquem
uma temperatura superior a 55°C, prever um espaçamento de ventilação entre o interruptor horário e esses aparelhos. Pode ser utilizado um elemento de espaçamento (
ref. 044 41).
Conselhos de segurança
• A instalação e a montagem deverão ser levadas a cabo apenas por pessoal especializado. • A segurança eléctrica só pode ser garantida se o produto for instalado de acordo com as
circunstâncias de instalação específicas para este produto e com todos os acessórios que fazem parte do fornecimento e se as normas de compatibilidade electro-magnética forem observadas.
• Reparações e mudanças no aparelho por conta própria fazem com que deixem de ter validade todos os direitos a garantia.• Se o interruptor horário estiver instalado ao lado de outros aparelhos que
provoquem uma temperatura superior a 55°C, prever um espaçamento de ventilação entre o interruptor horário e esses aparelhos. Pode ser utilizado um elemento de espaçamento (
1 módulo ref. 044 41).
Emniyet Talimatları
• Bu ürünün yerle¸ s tirilmesi ve montajı sadece yetkili bir eleman tarafından yapılabilir. • Bu ürünün, birlikte verilen tüm donanımla kendisine özgü montaj ortamında tesis edilmesi ve EDV- ( Elektro
Manyetik Dayanım ) ile ilgili talimatlara uyulması halinde elektriki emniyet garanti edilmi¸ s tir. • Ürünün içine müdahale edilmesi halinde her türlü sorumluluk talebi sona ermektedir. • Zaman ayarlı
anahtar, ısı yayan cihazların arasına monte edilirse ve bu suretle zaman ayarlı anahtar için çevre sıcaklı˘ gı 55°C üzerinde ortaya çıkarsa, ısı yayan cihazlar ve zaman ayarlı anahtar arasında bir
bo¸ s luk öngörülmek zorundadır (Örne ˘ gin;
Interruttore orario
Schakelklok
Interruptor horario
4
U
U
3
1
Leermodul, Best.-Nr.: 044 40 oder 1 Leermodul,Best.-Nr.: 044 41).
2
1
ledige module, ref.nr. 044 40 of 1 ledige module ref.nr. 044 41).
2
1
modulo, Art. 044 41 - 1 modulo).
2
1
-moduuli Nr. 044 40 tai 1-moduuli Nr. 044 41).
2
1
Bo¸ s luk ölçüsü, Sipari¸ s .-Nr.: 044 40 veya 1 Bo¸ s eluk ölçüsü, Sipari¸ s .-Nr.: 044 41).
1
2
Kytkinkello
Kontaktur
Kopplingsur
MicroRex T11
037 30
230V~
M
50Hz
~
16A/250V~µ
cosϕ = 1
1000W
2300W*
* Fluo compensé parallèle: 14 µF maxi
omgevingstemperatuur hoger ligt dan 55°C, dient er tussen deze
afstandsmodul ref-nr. 044 40 eller et 1 afstandsmodul ref-nr 044 41)
1
2
modul mellan kopplingsret ch den värmealstrande produkten (
2
Koplingsur
Modüler zaman saati
Interruptor horario
Xρονοδιακ πτης
MicroRex T11
MicroRex QT11
037 31
037 40
110...120V~
230V~
60Hz
50-60Hz
R100h
16A/250V~µ
16A/250V~µ
cosϕ = 1
cosϕ = 1
500W
1000W
2300W
1
space module code 044 40 or 1 space
2
1
módulo, ref. 044 40 o 1 módulo ref. 044 41).
2
1
modul, ref nr 062 50, E-nr 21 116 30).
2
módulo ref. 044 40 - 1 módulo
1
2
®
MicroRex QT11
037 41
110...120V~
50-60Hz
R100h
16A/250V~µ
cosϕ = 1
1000W
módulo ref. 044 40 -
1
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LEGRAND LEXIC MicroRex T11

  • Página 1 • Schaltuhr • Interruttore orario • Kytkinkello • Koplingsur • Modüler zaman saati • Interrupteur • Schakelklok • Kontaktur • Interruptor horario Xρονοδιακ πτης • Time switch • Interruptor horario • Kopplingsur • 037 30, 037 31 - MicroRex T11 037 40, 037 41 - MicroRex QT11 ®...
  • Página 2 • Einstellen der Uhrzeit Drehen der Schaltscheibe in Pfeilrichtung bis die aktuelle Uhrzeit mit der Markierung übereinstimmt (z.B. 8.00 Uhr). • Mise à l’heure Tourner le disque de commutation dans le sens de la flèche. Heure actuelle (exemple: 8.00 heure). •...

Este manual también es adecuado para:

Lexic microrex qt11Lexic 037 30Lexic 037 31Lexic 037 40Lexic 037 41