Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard,
Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.beurer.com
For Canada only/Solo para Canadá/
Pour le Canada seulement:
Manufacturer/Fabricante/
Fabricant :
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm Germany
EN Blood pressure monitor
Instructions for use .................................................. 3
ES Tensiómetro
Manual de instrucciones ....................................... 20
FR Tensiomètre
Mode d'emploi ...................................................... 40
Questions or Comments? Call our US-based
customer service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio
al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono
1-800-536-0366.
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement
notre service clientèle situé aux États-Unis au
1-800-536-0366.
BM 31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BM 31

  • Página 1 1-800-536-0366. Pour le Canada seulement: Distribué par : ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio Manufacturer/Fabricante/ Beurer North America LP al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1 Oakwood Boulevard, Fabricant : 1-800-536-0366. Suite 255...
  • Página 2 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE information they contain. REFERENCE With kind regards, If the instruction manual is damaged or if you no longer Your Beurer team have the instruction manual in your possession, please contact customer service. See warranty for service contact.
  • Página 4: Important Safety Notes

    1. Important safety notes Addresses practices not related to NOTICE personal injury, such as product and/or Signs and symbols property damage. Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level of hazard Product information or seriousness.
  • Página 5 • Using the blood pressure monitor outside your IP class home environment or whilst on the move (e.g. whilst Device protected against foreign objects IP21 travelling in a car, ambulance or helicopter, or whilst ≥ 12.5 mm and against water dripping at undertaking physical activity such as playing sport) an angle can influence the measurement accuracy and cause...
  • Página 6 • Please note that when inflating, the functions of the adapter is disconnected from the power supply, the limb in question may be impaired. blood pressure monitor loses the date and time. • During the blood pressure measurement, the blood •...
  • Página 7 • When applying the arm cuff, make sure there are no extreme hot or cold temperatures, major temperature wrinkles in the cuff. This could cause bruises. fluctuations, direct exposure to sunlight and heat • Do not exert any kind of pressure on the hose during sources which are too close (e.g.
  • Página 8 • Changes or modifications to the device will nullify the • Do not dispose of batteries in fire, batteries may user warranty. explode or leak. • Do not drop or insert any object into any opening or • Clean the battery contacts and also those of the hose.
  • Página 9: Getting To Know Your Instrument

    5. LCD Display 9. Start/Stop ( ) Button 1 x Blood Pressure Monitor BM 31 10. Memory (M) Button 1 x Upper Arm Cuff 8.7 in – 16.5 in (22 – 42 cm) 4 x 1.5 V LR03 AAA batteries...
  • Página 10: Preparing For Measurement

    LCD Display Information: markings inside the compartment. NOTE: Do not use rechargeable batteries. 1. Systolic Pressure 3. Reattach the Battery Compartment Cover. 2. Risk Classification Indicator All LCD Display elements will briefly appear and the year 3. Diastolic Pressure value will flash. Set the date and time as described below. 4.
  • Página 11: Measuring Blood Pressure

    6. Measuring Blood Pressure NOTE: Press and hold the + or - Buttons to advance values rapidly. The blood pressure monitor needs to be at room temperature when measuring. Measurements can be performed on either 1. Press and hold the Memory M Button for about three arm.
  • Página 12 60 sets of measurements. If you measurement. do not select a user memory, the measurement will be CAUTION: Only use genuine Beurer cuffs with this device. stored in the most recently-used user memory. The included cuff is suitable for an arm circumference of 2.
  • Página 13: Evaluating Results

    Risk Classification 5. Press the START/STOP Button to shut off the blood pressure monitor. The measurement is now stored in Measurements can be classified and assessed by the table the selected user memory. The device will also shut off below. However, these standard values are only a general automatically after about one minute.
  • Página 14: Displaying And Deleting Measurements

    It is important to consult your doctor regularly for advice. • Press the M Button again. " " flashes on the Your doctor will tell you your individual values for normal display. The average value of the morning blood pressure as well as the value above which your blood measurements for the last seven days is pressure is classified as dangerous.
  • Página 15: Care And Maintenance

    11. Specifications All values in the selected user memory will be deleted. Individual measurements cannot be deleted. Model BM 31 9. Care and Maintenance Measurement Oscillometric, non-invasive blood • Clean the device and cuff with a slightly moistened cloth. method pressure measurement on the upper arm •...
  • Página 16: Power Supply Unit

    4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) and is subject to Output 6 V DC, 600 mA, only in connection with particular precautions with regard to electromagnetic Beurer blood pressure monitor. compatibility. The device is suitable for use in all Protection This device is double insulated and...
  • Página 17: Fcc Compliance Information

    Changes or modifications not expressly approved by the Your Beurer Upper Arm Blood Pressure Monitor, model party responsible for compliance could void the user’s BM 31, is warranted to be free from defects in materials authority to operate the equipment.
  • Página 18 We will, at our option, repair or replace the Beurer Upper use of electrical/power supply; old worn batteries; normal Arm Blood Pressure Monitor, model BM 31, without wear;...
  • Página 19 Questions or comments? Call our US-based customer to, retailers, the subsequent consumer purchaser of the service toll free at 1-800-536-0366. product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein. Made in China...
  • Página 20 CONSULTARLAS EN EL FUTURO Saludos cordiales, Si el manual de instrucciones está dañado o si ya Su equipo de Beurer no lo tiene, llame a servicio al cliente. En la garantía encontrará la información de contacto del servicio.
  • Página 21: Notas Importantes De Seguridad

    1. Notas importantes de seguridad Indica una situación potencialmente ADVERTENCIA peligrosa que, si no se evita, podría Signos y símbolos causar la muerte o una lesión grave. Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de Indica una situación potencialmente gravedad del peligro.
  • Página 22 • No realice ninguna lectura en los 30 minutos Corriente directa posteriores a haber comido, bebido, fumado o El dispositivo solamente es adecuado practicado ejercicio. para uso con corriente directa • Repita la lectura si no está seguro de los resultados. •...
  • Página 23 • Este dispositivo no debe ser usado por personas • Asegúrese de que el brazalete no esté colocado en el (incluyendo niños) con capacidades físicas, brazo donde las arterias o venas reciben tratamiento sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan médico;...
  • Página 24 • Las mediciones de presión arterial pueden causar PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones marcas temporales en la piel en el lugar donde personales o daños al producto o materiales: se colocó el brazalete. En específico, este es el •...
  • Página 25 demasiado cercanas (como estufas y radiadores de • Los cambios o modificaciones al dispositivo anularán calor). Esto puede dañar la unidad. El dispositivo la garantía del usuario. debe guardarse en las condiciones ambientales • No permita que caiga ni introduzca ningún objeto por especificadas.
  • Página 26: Conozca Su Instrumento

    romperse (siga las instrucciones del fabricante de las • Evite usar este dispositivo directamente junto a otros baterías). dispositivos y colocarlo encima de otros dispositivos, ya • No arroje las baterías al fuego, ya que podrían que esto podría causar funcionamiento deficiente. Sin explotar o producirse un derrame.
  • Página 27: Contenido Del Empaque

    3. Contenido del empaque 4. Partes y controles 1 tensiómetro BM 31 1 brazalete de 8.7-16.5" (22-42 cm) 4 baterías AAA LR03 de 1.5 V 1 estuche de almacenamiento 1 guía de inicio rápido 1 manual de instrucciones 1. Brazalete 6. Indicador de categoría 2.
  • Página 28: Preparación De La Medición

    Información de la 2. Coloque cuatro baterías “AAA” alcalinas (incluidas) de pantalla LCD: acuerdo con las marcas de polaridad que hay dentro del compartimiento. 1. Presión sistólica NOTA: No use baterías recargables. 2. Indicador de categoría 3. Cierre el compartimiento. de riesgo 3.
  • Página 29: Lectura De La Presión Arterial

    6. Lectura de la presión arterial adaptador de corriente CA, se perderá la configuración de la fecha y hora, pero no las lecturas guardadas. El tensiómetro debe estar a temperatura ambiente durante las mediciones. Las lecturas se pueden llevar a cabo en Configuración del formato de hora y ajuste de la fecha cualquiera de los dos brazos.
  • Página 30 Espere unos segundos hasta que el ícono de memoria mediciones. del usuario seleccionado deje de parpadear y el anillo PRECAUCIÓN: Use solo brazaletes originales de Beurer iluminado alrededor del botón INICIO/FIN se apague. con este dispositivo. El brazalete incluido es adecuado Cada una de las dos memorias de usuario puede para una circunferencia de brazo de 8.7-16.5 pulgadas (22-...
  • Página 31: Evaluación De Resultados

    3. En el momento en que termina la medición, se libera la provocados por factores como las cardiopatías, la edad, la presión de aire del brazalete. El símbolo del pulso ( predisposición física, el exceso de estimulantes, el estrés los valores de presión sistólica y diastólica se mostrarán o la falta de sueño.
  • Página 32: Visualización Y Eliminación De Lecturas

    arterial normal, así como del valor por encima del cual su Sistólica Diastólica Categoría de presión arterial se puede clasificar como peligrosa. (en mm (en mm Medida hipertensión de Hg) de Hg) La clasificación de la pantalla y la escala de la unidad Grado 3: Obtenga muestran la categoría a la que pertenecen los valores...
  • Página 33: Cuidado Y Mantenimiento

    promedio, mantenga presionados los botones • Presione el botón M otra vez. “ ” se mostrará “ ” y “ ” al mismo tiempo durante cinco en la pantalla. Se mostrará el valor promedio segundos. Se eliminarán todos los valores de las lecturas matinales de los últimos siete almacenados en la memoria de usuario días (mañana: 5:00 a.
  • Página 34: Especificaciones

    10 - 90 % de humedad relativa; baterías. Alimentación 4 baterías AAA de 1.5 V 11. Especificaciones Duración de la Aprox. 500 mediciones Modelo BM 31 batería Método de Medición de presión arterial Vida útil 500 horas medición oscilométrica, no invasiva, en el brazo...
  • Página 35: Unidad De Alimentación Eléctrica

    6 V CD, 600 mA, solo conectado con este alta frecuencia pueden interferir con este dispositivo. tensiómetro Beurer. • Este dispositivo cumple con la directiva sobre productos Protección Este dispositivo tiene doble aislamiento sanitarios de la UE 93/42/EEC, la ley alemana sobre y está...
  • Página 36: Información De Conformidad Con La Fcc

    Los cambios o modificaciones que la parte responsable del Garantía limitada de por vida del comprador original cumplimiento no apruebe expresamente podrían anular la Su tensiómetro para brazo Beurer, modelo BM 31, está autoridad del usuario para operar el equipo. garantizado de estar libre de defectos en los materiales y mano de obra durante la vida útil del producto bajo las...
  • Página 37 Para obtener el servicio de garantía, llame a nuestro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no departamento de servicio al cliente al teléfono es válida si el producto se usa alguna vez en un entorno 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com para...
  • Página 38 LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA forma más allá de los términos establecidos en la presente. GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resellados, IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA...
  • Página 39 Distribuido por: Beurer North America LP, 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020, EE. UU. www.beurer.com ¿Preguntas o comentarios? Llame gratuitamente a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos al teléfono 1-800-536-0366. Fabricado en China.
  • Página 40 Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez Cordialement, plus en votre possession, veuillez contacter le service Votre équipe Beurer clientèle. Consultez la section concernant la garantie pour trouver les coordonnées du service clientèle.
  • Página 41: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    1. Remarques importantes sur la sécurité Un avertissement indique une situation potentiellement Signes et symboles AVERTISSEMENT dangereuse qui, si elle n’est pas Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des évitée, peut entraîner une issue messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels fatale ou de graves blessures.
  • Página 42 Isolation des éléments appliqué AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de type BF d’incendie, d’électrocution ou de blessure grave : Élément appliqué avec isolation • Essayez de mesurer votre tension artérielle à la même galvanique (F pour « flottant »); heure chaque jour pour garantir un maximum de satisfait aux exigences de courants cohérence.
  • Página 43 l’exactitude de la mesure et entraîner des erreurs de • Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont mesure. la mesure au niveau de la partie supérieure du bras est • N’utilisez pas le tensiomètre sur les nouveau-nés ou adaptée à l’appareil. sur les patients souffrant de pré-éclampsie.
  • Página 44 • Placez le brassard uniquement sur la partie supérieure • Ne placez pas le brassard au-dessus d’un vêtement de votre bras. Ne placez pas le brassard sur d’autres épais (par exemple, une veste ou un pull à manches parties du corps. longues), car le tensiomètre ne pourra pas effectuer •...
  • Página 45 • Pour des raisons hygiéniques, l’utilisation du brassard • N’immergez et ne renversez jamais d’eau ou de est destinée à une seule personne. liquides sur le tensiomètre ou ses composants, car • Un gonflement excessif et prolongé (la pression du les liquides pourraient pénétrer dans l’appareil et brassard dépasse 300 mmHg ou reste supérieure à...
  • Página 46: Remarques Concernant La Compatibilité Électromagnétique

    • N’exercez pas de pression excessive sur les boutons • Nettoyez les contacts des piles et également ceux de ou avec des objets pointus. l’appareil avant d’installer les piles. • Retirez les piles déchargées du produit et mettez- Précautions de sécurité applicables aux piles les au rebut/recyclez-les conformément à...
  • Página 47: Apprendre À Connaître Votre Appareil

    3. Contenu de l’emballage comme indiqué, il convient de surveiller cet appareil ainsi que les autres appareils pour vérifier que ces 1 tensiomètre BM 31 derniers fonctionnent correctement. 1 brassard universel de 22 à 42 cm (8,7 po à 16,5 po) • L’utilisation d’accessoires autres que ceux indiqués ou 4 piles AAA LR03 1,5 V fournis par le fabricant de cet appareil peut entraîner 1 pochette de rangement...
  • Página 48: Pièces Et Commandes

    4. Pièces et commandes Informations de l’écran ACL : 1. Pression systolique 2. Indicateur de classification des risques 3. Pression diastolique 4. Icône de battement cardiaque irrégulier 5. Fréquence du pouls 6. Icône Pouls 7. Numéro espace mémoire libre/moyenne ( ) / Relevé du matin ( ) / Relevé...
  • Página 49 en respectant les repères de polarité visibles à l’intérieur Réglage du format d’heure, de la date et de l’heure : du compartiment. Si la date et l’heure ne sont pas définies, les mesures REMARQUE : N’utilisez pas de piles rechargeables. enregistrées ne seront pas associées à un horodatage 3.
  • Página 50: Mesure De La Pression Artérielle

    à 1½ po) au-dessus du pli du coude et de l’artère, avec le ATTENTION : Utilisez exclusivement des brassards Beurer tube raccord aligné sur le centre de la paume. Vérifiez d’origine avec cet appareil. Le brassard fourni est adapté que la circulation sanguine n’est pas restreinte par un à...
  • Página 51 Posture adéquate stockée dans la mémoire utilisateur la plus récemment employée. 2. En veillant à ce que le brassard soit bien fixé et placé correctement, appuyez sur le bouton MARCHE/ ARRÊT . Tous les éléments de l’écran ACL s’affichent brièvement et la mesure commence au bout de trois secondes.
  • Página 52: Évaluation Des Résultats

    7. Évaluation des résultats varier d’une personne à l’autre, en fonction des groupes d’âge, etc. Battement cardiaque irrégulier : Catégorie Systo lique Diastolique Cet appareil peut détecter des tendances de battements Action d’hypertension (en mmHg) (en mmHg) cardiaques irréguliers au cours d’une mesure et les indique en affichant l’icône de battement cardiaque irrégulier Niveau 3 : Consultez un...
  • Página 53: Affichage Et Suppression Des Mesures

    Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner une mémoire Catégorie Systo lique Diastolique Action utilisateur et confirmez en appuyant sur M. La mesure la d’hypertension (en mmHg) (en mmHg) plus récente s’affiche. Continuez Optimale < 120 < 80 l’autosur- Valeurs moyennes : veillance •...
  • Página 54: Précautions Et Entretien

    9. Précautions et entretien Vous pouvez quitter le menu à tout moment en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT • Nettoyez l’appareil et le brassard avec un chiffon légèrement humidifié. Suppression du contenu de la mémoire : • N’utilisez pas de détergents ou de solvants. •...
  • Página 55: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Alimentation 4 piles AAA de 1,5 V Autonomie des Env. 500 mesures Modèle BM 31 piles Méthode de Mesure de la tension artérielle Durée de vie 500 heures mesure oscillométrique, non invasive sur la partie attendue supérieure du bras Classification Alimentation interne, IP21, sans AP ou Plage de Pression de brassard 0-300 mmHg, APG, fonctionnement continu, pièce...
  • Página 56: Bloc D'alimentation

    Tensiomètre au bras BM 31 Entrée 100 à 240 V, 50 à 60 Hz, 0,5 A max. Sortie 6 V CC, 600 mA, seulement en association Entité responsable – Coordonnées aux États-Unis avec ce tensiomètre Beurer. Beurer North America LP, 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020, États-Unis 1-800-536-0366, info@beurer.com...
  • Página 57: Garantie

    à Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine utiliser l’appareil. Votre tensiomètre au bras Beurer, modèle BM 31, est garanti REMARQUE : Ce produit a été testé et déclaré conforme contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pour toute aux limites imposées aux appareils numériques de...
  • Página 58 1-800-536-0366 ou à l’adresse info@beurer. contrôle de Beurer. La présente garantie est nulle si le com, afin de nous fournir une description du problème. Si le produit est utilisé dans un environnement commercial problème est considéré...
  • Página 59 écrit explicite préalable cas. de Beurer. La présente garantie vous confère des droits juridiques BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE spécifiques et vous pouvez également disposer de droits RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, supplémentaires qui varient d’un État à l’autre.
  • Página 60 Des questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536- 0366. Fabriqué en Chine...

Tabla de contenido